1153万例文収録!

「except」に関連した英語例文の一覧と使い方(268ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

exceptを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14284



例文

The memory element is obtained by forming a recording layer containing at least a photochromic compound and an electron accepting compound on a supporting substrate and further locating a reflective layer on the recording layer or between the recording layer and the supporting substrate if necessary, wherein the electron accepting compound is a Lewis acid compound and the number of carbons in a long chain structure moiety except a Lewis acid moiety is ≤12.例文帳に追加

少なくともフォトクロミック化合物および電子受容性化合物を含む記録層を支持基板上に形成し、必要に応じてさらに概記録層の上又は概記録層と前記支持基板との間に反射層を設けたメモリ素子であって、該電子受容性化合物がルイス酸化合物であり、ルイス酸部位を除く長鎖構造部位の炭素数が12以上であることを特徴とするメモリ素子。 - 特許庁

A parallel reactor system 100 contains generally plural vessels 102 for holding reaction mixtures and a system for controlling the stirring speed and the temperature of the respective reaction mixtures or a group of the reaction mixtures of a reactor block 106 and can contain an equipment for controlling the pressure in each vessel individually and a system for injecting a liquid into the vessel under the pressure except the atmospheric pressure.例文帳に追加

並列反応器システム100は一般的には反応混合物を保持する複数の容器102と、反応混合物各々または反応器ブロック106の一団の反応混合物の撹拌速度と温度を制御するシステムを含み、それぞれの容器内の圧力を独立に制御するための設備と大気圧以外の圧力下での液体を容器内に注入するためのシステムを含むことができる。 - 特許庁

The thermal damage to the sensor chip 2 is prevented by removing the sealing resin 5 using the excimer laser, and the section of the sensor chip 2 except the ion sensitive section 2a can be easily sealed by the sealing resin 5 without controlling the condition so that the sealing resin 5 does not flow into the ion sensitive section 2a nor employing specific facilities like a prior art, thereby improves the productivity.例文帳に追加

エキシマレーザーにより封止樹脂5を除去することによってセンサチップ2への熱的なダメージを防止することができるとともに、従来例のようにイオン感応部2aに封止樹脂5が流れ込まないように環境を整えたり特別な設備を用いたりすることなく、センサチップ2のイオン感応部2a以外の部位を封止樹脂5で容易に封止することができ、生産性を向上することができる。 - 特許庁

An error between the wafer center and the rotational center of a rotational stage is corrected based on a geometrical relation between the wafer center and values of three measured data selected at a predetermined rotational angular interval toward a predetermined right or left direction except rotational angles where positioning cut portions are present based on rotational angles where inspected peak vales are present.例文帳に追加

探査されたピーク値の存在する回転角度を基準とし、かつ位置決め用カット部の存在する回転角度を回避するように、右回り又は左回りを決定した上で、決定された回り方向へと所定角度間隔で3点の計測値データを選択し、それら3点の計測値データの値とウエハ中心との幾何学的関係に基づいて、ウエハの中心と回転台の回転中心との誤差を修正する。 - 特許庁

例文

This alarm 1 detecting abnormality generation in a monitoring area to issue an alarm has: an inspection switch 5 operated for starting up prescribed inspection operation in the alarm 1; and an inspection processing part for performing a prescribed process for executing the inspection operation and prescribed operation except the inspection operation according to a method of operation when the inspection switch 5 is operated.例文帳に追加

監視領域における異常発生を検出して警報を行う警報器1であって、当該警報器1における所定の点検動作を起動するために操作される点検スイッチ5と、この点検スイッチ5が操作された場合、当該操作の方法に応じて、点検動作と、当該点検動作以外の所定の動作とを実行するための所定の処理を行う点検処理部とを備える。 - 特許庁


例文

The method for reducing a measurement error caused by catalase inhibition by an azide comprises using a catalase derived from a microorganism having a subunit of75 kDa as the catalase when hydrogen peroxide derived from a component except a measurement object component is decomposed with a catalase and hydrogen peroxide derived from a measurement object component is determined so as to determine the measurement object component.例文帳に追加

アジ化物によるカタラーゼの阻害に起因する測定誤差の低減方法は、測定対象成分以外の成分に由来する過酸化水素をカタラーゼで分解し、次いで、測定対象成分に由来する過酸化水素を定量することにより前記測定対象成分を定量するに際し、カタラーゼとして75kDa以上のサブユニットを持つ微生物由来のカタラーゼを用いることを特徴とする。 - 特許庁

This coating material coloring a glass is characterized by containing as essential components (C) a composite resin containing (A) a polysiloxane segment having hydroxyl groups bonded to silicon atoms and/or hydrolyzable groups bonded to the silicon atoms and (B) a polymer segment except the polysiloxane as essential constituents, and (D) a coloring agent, and the coated article is obtained by coating a glass substrate with the coating material.例文帳に追加

珪素原子に結合した水酸基および/または珪素原子に結合した加水分解性基を有するポリシロキサンセグメント(A)と、ポリシロキサン以外の重合体セグメント(B)とを必須の構成成分として含有する複合樹脂(C)と、着色剤(D)とを、必須成分として含有してなることを特徴とする、ガラス着色用塗装剤、および、ガラス基材にこの塗装剤を塗装せしめて得られる塗装物。 - 特許庁

When a wheel speed detecting means detects that one wheel other than the inner turning wheel is driven at the wheel speed lower than the actual wheel speed, namely, detects failure and the turning auxiliary control is executed, the reference wheel speed Vwb is set for determining the drive slippage on the basis of the second lowest wheel speed Vmedlo in the wheel speeds of three wheels except for the inner turning wheel.例文帳に追加

旋回内輪以外の一つの車輪の車輪速度検出手段に実際の車輪速度よりも低い値として車輪速度を検出する異常が生じており且つ旋回補助制御が実行されているときには、旋回内輪を除く三つの車輪の車輪速度のうち二番目に低い車輪速度Vmedloに基づいて車輪の駆動スリップを判定するための基準車輪速度Vwbを設定する。 - 特許庁

In the paper container 1 having the container body formed of the laminate 10 comprising the plurality of synthetic resin layers laminated on the paper 11 as the base, an inorganic ion chemical adsorption type deodorant for removing or mitigating the odor by the chemical adsorbing effect is contained in either of the synthetic resin layers 12 except that used for a part forming an inner surface of the container of the laminate 10 forming the container body.例文帳に追加

基材となる紙11に対して複数層の合成樹脂層をラミネートした積層材10により容器本体が形成される紙容器1において、容器本体を形成する積層材10の容器内面となる部位以外の何れかの合成樹脂層12中に、化学的吸着作用により臭気を除去又は緩和する無機系イオン化学吸着型消臭剤を含有させる。 - 特許庁

例文

In the manufacturing method of the epitaxial wafer, a silicon single crystal rod is grown by doping only carbon except a resistance-controlling dopant by a Czochralski method, after the silicon single crystal rod is sliced and processed into a silicon single crystal wafer, the silicon single crystal wafer is heat treated by using a rapid heating/rapid cooling (RTA) device, and then the epitaxial layer is formed on the single crystal wafer surface.例文帳に追加

エピタキシャルウェーハの製造方法において、チョクラルスキー法によって、抵抗制御用ドーパントを除いては炭素のみをドープしてシリコン単結晶棒を育成し、該シリコン単結晶棒をスライスしてシリコン単結晶ウェーハに加工した後、急速加熱・急速冷却(RTA)装置を用いて熱処理を行い、その後、該単結晶ウェーハ表面にエピタキシャル層を形成することを特徴とするエピタキシャルウェーハの製造方法。 - 特許庁

例文

This translation system for translating the document comprises: a designated part extraction part for extracting, of the document; a designated part designated to be displayed in a predetermined display form; and a translation processing part for translating the content included in the designated part in a nominal phrase translation mode for translating as a nominal phase preferentially, compared with the case of translating other parts except the designated part of the document.例文帳に追加

ドキュメントを翻訳する翻訳システムは、ドキュメントのうち、予め定められた表示形式により表示すべきことを指定された指定部分を抽出する指定部分抽出部と、指定部分に含まれる内容を、ドキュメントにおける指定部分の他の部分を翻訳する場合と比較し、名詞句としてより優先的に翻訳する名詞句翻訳モードにより翻訳する翻訳処理部とを備える。 - 特許庁

To suppress changes in the quantity of flow of a liquid to be measured in the vicinity of an electrode in a simple constitution, to prevent almost all the effects of components except a substance to be measured, to easily and stably measure the concentration of content of a component to be measured in a region without the effects of the velocity of flow, and to improve durability and productivity.例文帳に追加

簡単な構成で電極付近の被測定液の流量の変化を抑制することができ、測定対象物質以外の成分の影響を受けにくく、測定対象成分の含有濃度を流速の影響のない領域で容易に安定して測定できるとともに、耐久性及び生産性の向上を図ることのできる酸化・還元性物質濃度測定用センサーの提供を目的とする。 - 特許庁

A generator driving control microcomputer 61 arranged on a generator control circuit board 60 formed separately from a game control circuit board 50, controls driving of an opening-closing plate driving solenoid 35, a ball receiving member driving solenoid 45 and a rotary drum driving motor 38 except for an opening-closing piece according to a control command signal from a game control microcomputer 51 arranged on the game control circuit board 50.例文帳に追加

遊技制御回路基板50と別体形成された役物制御回路基板60に設けられた役物駆動制御用マイクロコンピュータ61が、遊技制御回路基板50に設けられた遊技制御用マイクロコンピュータ51からの制御指令信号に応じて、開閉片を除く、開閉板駆動用のソレノイド35、玉受部材駆動用のソレノイド45、および、回転ドラム駆動用のモータ38の駆動制御を行なう。 - 特許庁

3 According to Article 4 of the supplementary provisions to the amended Code of Civil Procedure, Article 11, Paragraph 3 of the Code of Civil Procedure (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 281, Paragraph 2 of the same) shall not be applicable to any agreement on competent court or on waiver of the right for appeal except the final one that was executed before the enforcement of this amended Code of Civil Procedure. 例文帳に追加

改正法附則第4条「第1条の規定による改正後の民事訴訟法(以下「新民事訴訟法」という。)第11条第3項(新民事訴訟法第281条第2項において準用する場合を含む。)の規定は、この法律の施行前にされた管轄裁判所を定める合意及び上告をする権利を留保した控訴をしない旨の合意については、適用しない。」  - 経済産業省

(I) Remedy for consumer's erroneous operation In Business-to-Consumer electronic transactions, an expression of intention by a consumer caused by the erroneous operation of the computer by the consumer, which corresponds to a mistake of an essential element ("yoso-no-sakugo"), is invalid, except where (i) the business entity has taken measures to confirm the consumer's intention, e.g. by presenting an opportunity for consumers to confirm the content of offers before the consumer makes his final offer or (ii) the consumer has expressly abandoned any need for confirmation (Article 3 of the Electronic Contract Law). 例文帳に追加

(1)消費者の操作ミスの救済BtoCの電子契約では、①消費者が申込みを行う前に、消費者の申込み内容などを確認する措置を事業者側が講じた場合、②消費者自らが確認措置が不要である旨意思の表明をした場合、を除き、要素の錯誤に当たる操作ミスによる消費者の申込みの意思表示は無効となる(電子契約法第3条)。 - 経済産業省

Article 4 of the Act on the Application of Law provides that the legal capacity of a person shall be determined by the law which governs his or her home country except in cases where all the parties involved are located in the same jurisdiction. In an exceptional case, even if the legal capacity of the person who has performed a juristic act is restricted under the law which governs his or her home country, but not restricted under the law which governs the place of the act, he/she shall be regarded as having full legal capacity. 例文帳に追加

通則法第4条は、行為能力の準拠法を原則として本国法によって定める旨規定し、例外として、「すべての当事者が法を同じくする地に在った」場合には、本国法によれば行為能力の制限を受けた者となるときであっても行為地法によれば行為能力者となるべきときは、行為能力者とみなす旨規定している。 - 経済産業省

Article 4 of the Act on the Application of Law provides that the legal capacity of a person shall be determined by the law which governs his or her home country except in cases where all the parties involved are located in the same jurisdiction. In such an exceptional case, even if the legal capacity of the person who has performed a juristic act is restricted under the law which governs his or her home country, but not restricted under the law which governs the place of the act, he/she shall be regarded as having full legal capacity. 例文帳に追加

通則法第4条は、行為能力の準拠法を原則として本国法によって定める旨規定し、例外として、「すべての当事者が法を同じくする地に在った」場合には、本国法によれば行為能力の制限を受けた者となるときであっても行為地法によれば行為能力者となるべきときは、行為能力者と見なす旨規定している。 - 経済産業省

In this regard, because the offering of a crack patch or binary changing information may induce or facilitate website users to infringe another person's rights of reproduction or adaptation, such offering may be considered an infringement of the right of reproduction and the right of adaptation, except in cases where the reproduction or adaptation for personal use is almost impossible. 例文帳に追加

この点については、同一性保持権侵害の場合と同様に、クラックパッチやバイナリ変更情報を提供することは、閲覧者による複製ないし翻案行為を惹起する行為となると考えられることから、およそ私的使用目的の複製ないし翻案行為があり得ない場合を除き、複製権侵害ないし翻案権侵害を惹起したことに基づく責任を負う可能性があると考えられる。 - 経済産業省

(iii) To forfeit the distributions payable to the Defaulting Limited Partner less any expenses borne by it except for the portion which constitutes a refund of contributions. Such forfeited amount shall be distributed among the other Partners on a pro rata basis pursuant to the ratio of distribution of the Partnership Assets set forth in Article 29(2) and (3); and 例文帳に追加

③ 不履行有限責任組合員に対して支払われるべき分配金から当該不履行有限責任組合員が負担すべき費用を差し引いた金額を、出資の払戻しに相当する部分を除いて没収して不履行のない組合員に分配すること。上記没収分は、他の組合員に対し、第29 条第2 項及び第3 項に定める組合財産の分配割合に準じて分配される。 - 経済産業省

Transactions on a Commodity Market shall not be settled by deferring the time of performance, except when the deferment has been caused by a delay in grading by the Commodity Exchange or other cause attributable to the Commodity Exchange (including a Commodity Clearing Organization which carries out Business of Assuming Commidity Transaction Debts for the Commodity Market, in the case of a Commodity Market where settlement is completed by the method set forth in item 3 of the preceding Article). 例文帳に追加

商品市場における取引は、商品取引所の格付の遅延その他商品取引所(前条第三号に掲げる方法による決済を行う商品市場にあつては、当該商品市場について商品取引債務引受業を行う商品取引清算機関を含む。)につき生じた事由による場合を除くほか、その履行期を繰り延べて決済してはならない。 - 経済産業省

Dispositions, procedures, and other acts conducted pursuant to the provisions of the respective Acts before the revision prior to the enforcement of this Act (with regard to the provisions set forth in the respective items of Article 1 of the Supplementary Provisions, said provisions) for which the provisions of the respective Acts after the revision have relevant provisions, shall be deemed to have been made pursuant to the relevant provisions of the respective Acts after the revision, except as otherwise provided by these Supplementary Provisions. 例文帳に追加

この法律(附則第一条各号に掲げる規定にあっては、当該規定)の施行前に改正前のそれぞれの法律の規定によってした処分、手続その他の行為であって、改正後のそれぞれの法律の規定に相当の規定があるものは、この附則に別段の定めがあるものを除き、改正後のそれぞれの法律の相当の規定によってしたものとみなす。 - 経済産業省

(1) A Commodity Exchange shall return security money for acceptance of consignment (except for those pertaining to payment or recovery, for which the provisions then in force shall remain applicable pursuant to the provisions of the following paragraph or paragraph 3) which has been deposited pursuant to the provisions of Article 97-2, paragraph 1 of the Old Act at the time of the enforcement of this Act, to the member who deposited said security money for acceptance of consignment, without delay, after the enforcement of this Act. 例文帳に追加

1 商品取引所は、この法律の施行の際現に旧法第九十七条の二第一項の規定により預託されている受託業務保証金(次項又は第三項の規定によりなお従前の例によることとされる払渡し又は取戻しに係るものを除く。)を、この法律の施行後遅滞なく、当該受託業務保証金を預託した会員に返還しなければならない。 - 経済産業省

Each Party shall ensure the timely publication as referred to in paragraph 1 of this Article, except in emergency situations involving economy's (internal) security, specific measures regarding monetary and fiscal policy or measures the publication of which would impede law enforcement, or otherwise be contrary to the public interest, public health, or prejudice the legitimate commercial interest of particular enterprises, public or private.例文帳に追加

各締約国は,本条1の規定に言及される公表を確保する。ただし,特に,エコノミーの(国内)安全保障に関わる緊急事態,金融及び財政政策に関する特定の措置,又はその開示が法令の実施を妨げ,その他公共の利益・公衆の健康に反することとなり,若しくは公私の特定の企業の正当な商業上の利益を害することとなる措置に関してはこの限りではない。 - 経済産業省

A Member may not restrict international payments and transfers for current transactions covered by specific commitments undertaken in the GATS except to safeguard its balance-of-payments (see Article XII) or at the request of the IMF. Nothing in the GATS, however, affects the rights and obligations of the Members of the International Monetary Fund under the IMF.例文帳に追加

国際収支を擁護する場合を除き、加盟国は、本協定の下での特定の約束に関連する経常取引のための国際的支払及び送金に関する制限を適用してはならない。また、国際収支を擁護する場合及びIMF の要請に基づく場合を除き、特定の約束に関連して上記制限を行わない限りにおいては、IMF 加盟国の権利及び義務は、本協定のいかなる規定の影響も受けない。 - 経済産業省

(1) Substance for which it is described that clear reproduction toxicity *(excluding small changes in sperm measurement items, incidence of spontaneous defects in fetus, variant/ossification retardation, fetal/pup body weight, and postnatal developmental assessments) is manifested when taken at a dosage which does not indicate general toxicity (not only maternal toxicity, but also effects except for reproduction toxicity on female and male parental animals; the same shall apply hereinafter) in parental animals in animal experiments in the information of Priority 1.例文帳に追加

(1)Priority1 の情報で、動物実験において親動物で一般毒性(母体毒性のみではなく、雌雄の親動物にたいする生殖毒性以外の影響以下同じ)が示されない用量で明確な生殖毒性※(精液の測定項目、胎児の偶発的異常の発生率、変異・化骨遅延、胎児/生後児の体重、生後の発生指標のわずかな変化等を除く)が発現すると記載されている物質 - 経済産業省

To provide a polyester polymerization catalyst containing a metal component except antimony and germanium as the principal metal component, having excellent catalytic activities, and solving problems of filter clogging when molding the polyester produced by using the catalyst, and of the quality of the molded product, and to provide the polyester produced by using the catalyst and a method for producing the polyester by using the catalyst.例文帳に追加

アンチモンおよびゲルマニウム以外の金属成分を触媒の主たる金属成分とする重合触媒であって、触媒活性に優れ、かつその触媒を用いて製造されたポリエステルの成形時のフィルター詰まりの問題や成形体の品質の問題等が改善されたポリエステル重合触媒、およびその触媒を用いて製造されたポリエステルならびにその触媒を用いたポリエステルの製造方法を提供する。 - 特許庁

If every part of the business of society which required organized concert, or large and comprehensive views, were in the hands of the government, and if government offices were universally filled by the ablest men, all the enlarged culture and practised intelligence in the country, except the purely speculative, would be concentrated in a numerous bureaucracy, to whom alone the rest of the community would look for all things: 例文帳に追加

組織だった協力や大規模で包括的な見通しを必要とする社会的業務のあらゆる分野が政府の手中にあり、政府官庁がいたるところもっとも有能な人で満たされるなら、純粋に思弁的なものを除き、国中の広汎な文化と実際的知性は、巨大な官僚制度に集中して、共同体の残りの人たちは、なにを探すにもそこを頼るしかなくなります。 - John Stuart Mill『自由について』

Article 141 The provisions of Article 129 (except for item (vi) of paragraph (1)) and Articles 130 to 133 inclusive shall apply mutatis mutandis to the letters an inmate sentenced to death sends or receives. In this case, the term "Article 127" in paragraph (1) of Article 129 shall be read as "Article 140" ; the phrase "four per month" in paragraph (2) of Article 130 shall be read as "one per day" ; the phrase "Article 128 or 129" in paragraph (1) of Article 132 shall be read as "Article 129" ; the phrase "any of the items of paragraph (1) under Article 54" in item (ii) of paragraph (5) and paragraph (7) under said Article shall be read as "item (i) or (ii) of paragraph (1) under Article 54" ; and the term "paragraph (1) of Article 54" in paragraph (6) of said Article shall be read as "paragraph (1) (except for item (iii)) of Article 54." 例文帳に追加

第百四十一条 第百二十九条(第一項第六号を除く。)及び第百三十条から第百三十三条までの規定は、死刑確定者が発受する信書について準用する。この場合において、第百二十九条第一項中「第百二十七条」とあるのは「第百四十条」と、第百三十条第二項中「一月につき四通」とあるのは「一日につき一通」と、第百三十二条第一項中「第百二十八条、第百二十九条」とあるのは「第百二十九条」と、同条第五項第二号及び第七項中「第五十四条第一項各号」とあるのは「第五十四条第一項第一号又は第二号」と、同条第六項中「第五十四条第一項」とあるのは「第五十四条第一項(第三号を除く。)」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 144 The provisions of Article 127, Article 129 (except for item (vi) of paragraph (1)), and Articles 130 to 133 inclusive shall apply mutatis mutandis to the letters a miscellaneous inmate sends or receives. In this case, the phrase "adequate pursuance of correctional treatment for a sentenced person, or for any other" in paragraph (1) of Article 127 shall be read as "any other" ; the phrase "four per month" in paragraph (2) of Article 130 shall be read as "one per day" ; the phrase "Article 128 or 129" in paragraph (1) of Article 132 shall be read as "Article 129" ; the phrase "any of the items of paragraph (1) under Article 54" in item (ii) of paragraph (5) and paragraph (7) of said Article shall be read as "item (i) or (ii) of paragraph (1) under Article 54" ; and the phrase "paragraph (1) of Article 54" in paragraph (6) of said Article shall be read as "paragraph (1) (except for item (iii)) of Article 54." 例文帳に追加

第百四十四条 第百二十七条、第百二十九条(第一項第六号を除く。)及び第百三十条から第百三十三条までの規定は、各種被収容者が発受する信書について準用する。この場合において、第百二十七条第一項中「、受刑者の矯正処遇の適切な実施その他の」とあるのは「その他の」と、第百三十条第二項中「一月につき四通」とあるのは「一日につき一通」と、第百三十二条第一項中「第百二十八条、第百二十九条」とあるのは「第百二十九条」と、同条第五項第二号及び第七項中「第五十四条第一項各号」とあるのは「第五十四条第一項第一号又は第二号」と、同条第六項中「第五十四条第一項」とあるのは「第五十四条第一項(第三号を除く。)」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49 (1) No person shall, after public notice concerning an aerodrome for public use given under Article 40 (including when applying accordingly to Article 43 paragraph (2)) install, plant, or leave any structures (except the part pertaining to the relevant construction in the structures which are under construction at the time of public notice), plants or any other objects which protrude above the approach surface, transitional surface or horizontal surface (The surface taken shall be the lowest one if overlap of these projected planes occur.) indicated in the said public notice; provided, however, that the same shall not apply where temporary structures and any other objects (except those pertaining to approach surfaces or transitional surfaces) specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are installed or left under the approval of the aerodrome provider and are planned for removal before the scheduled starting date of services. 例文帳に追加

第四十九条 何人も、公共の用に供する飛行場について第四十条(第四十三条第二項において準用する場合を含む。)の告示があつた後においては、その告示で示された進入表面、転移表面又は水平表面(これらの投影面が一致する部分については、これらのうち最も低い表面とする。)の上に出る高さの建造物(その告示の際現に建造中である建造物の当該建造工事に係る部分を除く。)、植物その他の物件を設置し、植栽し、又は留置してはならない。但し、仮設物その他の国土交通省令で定める物件(進入表面又は転移表面に係るものを除く。)で飛行場の設置者の承認を受けて設置し又は留置するもの及び供用開始の予定期日前に除去される物件については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where the Company intends to invite subscribers to new shares to be issued (hereinafter referred to as "invitation for subscription") or intends to deliver shares (except the Company's own shares possessed by the Company (hereinafter referred to as "own shares")) upon exchange of shares, the Company shall obtain authorization of the Minister. The same shall apply to cases where the Company intends to invite subscribers to new bonds with a right to subscribe for new shares stipulated in Article 238 paragraph (1) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) (limited to rights attached to bonds with a right to subscribe for new shares. Referred to as "invitation of a right to subscribe for new shares" in paragraph (2) of the following article and Article 23 item (iii)) or intends to deliver rights attached to bonds with a right to subscribe for new shares (except the Company's own bonds with a right to subscribe for new shares possessed by the Company (referred to as "own bonds with a right to subscribe for new shares" in Article 23 item (iii))) upon exchange of shares 例文帳に追加

2 会社は、その発行する株式を引き受ける者の募集(以下「新株募集」という。)をしようとするとき又は株式交換に際して株式(会社が有する自己の株式(以下「自己株式」という。)を除く。)の交付をしようとするときは、総務大臣の認可を受けなければならない。会社法(平成十七年法律第八十六号)第二百三十八条第一項に規定する募集新株予約権(新株予約権付社債に付されたものに限る。次条第二項及び第二十三条第三号において「募集新株予約権」という。)を引き受ける者の募集をしようとするとき又は株式交換に際して新株予約権付社債(会社が有する自己の新株予約権付社債(第二十三条第三号において「自己新株予約権付社債」という。)を除く。)の交付をしようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In a vehicle control system which performs an optimal control of a plurality of vehicles with a column model based on a vehicle model of the plurality of vehicles forming a column, control devices 10 on the vehicles perform the optimal control between a lead vehicle and subsequent vehicles except the vehicle unincorporated in the column model or the vehicle excluded from the column model existing between the lead vehicle and the subsequent vehicles.例文帳に追加

隊列を成す複数の車両の車両モデルに基づく隊列モデルによる当該車両間の最適制御を行う車両制御システムにおいて、先頭車両と後続車両との間に存在している前記隊列モデルに組み込まれていない車両又は当該隊列モデルに組み込まない車両を除いた当該後続車両に対する先行車両との間で前記最適制御を車両の制御装置10に実行させること。 - 特許庁

Control means 100 of an image forming apparatus is configured: to cause non-volatile information storage means 103 to store information on an unsupplied toner amount of a toner supply amount based on image information except a supplied toner amount on the termination of the drive of developing means 7; and to control the drive of toner supply means 70 using information on the unsupplied toner amount on the resumption of the drive of the developing means 7.例文帳に追加

現像手段7の駆動を停止する際に、画像情報に基づいたトナー補給量のうち既に補給されたトナー補給量を除く未補給分のトナー補給量に係る情報を不揮発性の情報記憶手段103に記憶させ、現像手段7の駆動再開時に、前記未補給分のトナー補給量に係る情報を用いてトナー補給手段70の駆動を制御するように制御手段100を構成した。 - 特許庁

In a UWB wireless communication apparatus for employing a plurality of the surface acoustic wave devices so as to output a reference signal pulse used for a reference of data decision and a data signal pulse in a prescribed timing, a set of tapped SAW delay lines of the same structure is located in axial symmetry to upper and lower parts except the direction of any tap of an input transducer or an output transducer.例文帳に追加

複数の表面弾性波装置を用いて、データ判定の基準となる基準信号パルスと、データ信号パルスとを所定のタイミングで出力するUWB無線通信機において、上記複数の表面弾性波装置それぞれについて、入力トランスデューサ又は出力トランスデューサのいずれか一方のタップの向きを除いて、同一構造の一組のタップ付SAW遅延線を線対称となるように上下に配置する。 - 特許庁

The image display medium is obtained by forming a photosensitive layer containing microcapsules housing at least a photochromic compound and an electron accepting compound on a supporting substrate, wherein the photochromic compound is a fulgide-based compound having two or more structures represented by formula (I) in its molecule, and the electron accepting compound is a Lewis acid compound the long chain structure moiety of which except the Lewis acid moiety has a carbon number of ≥12.例文帳に追加

少なくともフォトクロミック化合物と電子受容性化合物を含むマイクロカプセルを含有する感光層を支持基板上に形成した画像表示媒体であって、該フォトクロミック化合物がその分子中に以下の一般式(I)で示す構造を2つ以上有するフルギド系化合物であり、該電子受容性化合物がルイス酸化合物であり、ルイス酸部位を除く長鎖構造部位の炭素数が12以上であることを特徴とする。 - 特許庁

In the processing method in which a silver halide photosensitive material having a silver halide emulsion layer containing a silver halide emulsion whose average silver chloride content is95% on a support is processed with an automatic processing machine having three or more multistage counter-flow system stabilizing tanks, at least one of the stabilizing tanks except the first and final tanks has a heating means.例文帳に追加

支持体上に平均塩化銀含有率が95%以上のハロゲン化銀乳剤を含むハロゲン化銀乳剤層を有するハロゲン化銀感光材料を、多段向流方式の安定化処理槽を3槽以上有する自動現像機で処理する処理方法において、該安定化処理槽の最初の処理槽と最終の処理槽を除く少なくとも1槽が、加熱手段を有していることを特徴とするハロゲン化銀感光材料の処理方法。 - 特許庁

The projector 100 includes a device body for projecting a luminous flux for image generation using light having a plurality of luminance peak wavelengths through a projection opening 100e, and an optical member 102 that transmits the luminance peak wavelengths, has optical characteristics of reflecting or absorbing the wavelength of a predetermined visible light region of the wavelength region except the luminance peak wavelengths, and is attached to the device body to cover the projection opening.例文帳に追加

複数の輝度ピーク波長を有する光を用いた画像生成用光束を投射口100eを通して投射する装置本体と、前記輝度ピーク波長を透過し、前記輝度ピーク波長を除いた波長領域のうちの所定の可視光領域の波長を反射もしくは吸収する光学特性を有し、前記投射口を覆うように前記装置本体に取り付けられた光学部材102と、を有することを特徴とするプロジェクタ100。 - 特許庁

The method of bookbinding by piling the signatures is carried out by supplying prescribed signatures P, Q at the same time to the signature piling apparatus L provided with a paper folding knife R from the symmetrical direction to pile the signatures to be positioned right under the paper folding knife R part, folding in half by the descent of the paper folding knife R and after that, cutting three sides except the double folded edge part.例文帳に追加

紙折り用ナイフRを具えた折丁重ね合わせ装置Lに対して、その対称的な方向から所定の折丁P,Qを同時に供給することによって、当該紙折り用ナイフR部分の真下に位置するように重ね合わせ、当該紙折り用ナイフRの降下に基づきこれを二つ折りし、然る後、その二つ折り縁を除いた自余の三辺に対する裁断処理を施すようにした折丁を重ね合せて製本するための方法。 - 特許庁

The method of manufacturing the printed circuit board includes the processes of: preparing a printed wiring board having the land; applying solder over a region of the land except a region behind a heel of the lead terminal; placing a surface mounting component with the lead terminal on the printed wiring board; applying solder over the lead terminal; and soldering the lead terminal to the land by irradiating the applied solder with a light beam.例文帳に追加

プリント回路板の製造方法は、ランドを有するプリント配線板を準備する工程と、ランドのうちリード端子の踵部後方の領域を除く領域上に半田を塗布する工程と、リード端子を有する表面実装部品をプリント配線板上に載せる工程と、リード端子上に半田を塗布する工程と、塗布された半田に光ビームを照射することによりリード端子をランドに半田付けする工程とを備える。 - 特許庁

There are provided the active energy ray-curable resin composition containing (A) a polymerizable compound having one or more fatty acid residues and one or more (meth)acryloyl groups in one molecule and (B) a polymerizable compound except for the component (A), having 1-3 (meth)acryloyl groups and negative to polycarbonate resin dissolution test; and an article comprising a cured product of the curable resin composition and having a patterned indented surface.例文帳に追加

(A)分子内に1個以上の脂肪酸残基と1個以上の(メタ)アクリロイル基を有する重合性化合物、および、(B)(A)成分以外の分子内に1個〜3個の(メタ)アクリロイル基を有する重合性化合物であって、ポリカーボネート樹脂溶解性試験に陰性である重合性化合物を含む活性エネルギー線硬化型樹脂組成物;およびこの硬化型樹脂組成物の硬化物であって、その表面が凹凸形状である物品。 - 特許庁

In the substrate for a display device provided with the reflective layer in a display region and comprising a pattern film that is disposed outside the display region except a terminal region and on the same side as a side of the reflective layer, the pattern film includes either one of a material that has the same ionizability as a material of the reflective layer and a material that has higher ionizability than the material of the reflective layer.例文帳に追加

表示領域に反射層が設けられた表示装置用基板であって、上記表示装置用基板は、端子領域を除いて上記表示領域よりも外側の領域で、かつ上記反射層と同じ面側に配置されるパターン膜を有し、上記パターン膜は、上記反射層の材料とイオン化のしやすさが同じ材料、又は、上記反射層の材料よりもイオン化しやすい材料を含む表示装置用基板である。 - 特許庁

When supplying the rolling oil emulsion circulatively to the rolling rolls of each rolling stand of the tandem type cold rolling mill and a strip, the rolling oil emulsion of ordinary concentration is supplied to rolling stands except for the final rolling stand and, on the other hand, to the final rolling stand, the rolling oil emulsion separating oil drops having a large diameter selectively from the rolling oil emulsion during circulation is supplied at a lower concentration than the ordinary concentration.例文帳に追加

タンデム式冷間圧延機の各圧延スタンドの圧延ロールおよびストリップに対して、圧延油エマルションを循環供給する際し、最終圧延スタンドを除く圧延スタンドに対しては、通常濃度の圧延油エマルションを供給する一方、最終圧延スタンドに対しては、循環中の圧延油エマルションから、粒径の大きい油滴を選択的に分離し、通常濃度よりも低い濃度の圧延油エマルションを供給する。 - 特許庁

The image attribute determination apparatus 10 includes: an extraneous region extracting unit 11a which specifies an extraneous region including an extraneous matter whose attribute is different from that of a content originally produced by image data, from the image data; and a scene determination unit 13 which determines the attribute of the image data based on a feature quantity extracted from a pixel group except each pixel in the extraneous region in each pixel of the image data.例文帳に追加

本発明の画像属性判別装置10は、画像データが本来写し出している内容とは属性が異なる異質物が含まれる異質領域を該画像データから特定する異質領域抽出部11aと、上記画像データの各画素のうち、上記異質領域内の各画素を除いた画素群より抽出された特徴量に基づいて、上記画像データの属性を判別するシーン判別部13とを備えていることを特徴としている。 - 特許庁

The heat-sealing resin composition for the liquid crystal polymer used for the heat-sealing material heat-sealed on an adherent consisting essentially of the liquid crystal polymer includes: at least one resin (A) selected from a polyethylene resin (except the following (B)), a polypropylene resin and an ethylene vinylacetate copolymer; an ethylene α-olefin copolymer (B) which is amorphous or has ≤20% crystallinity; and an adhesiveness imparting agent (C).例文帳に追加

液晶ポリマーを主成分とする被着体にヒートシールされるヒートシール材に使用される液晶ポリマー用ヒートシール性樹脂組成物であって、ポリエチレン系樹脂(以下の(B)を除く)、ポリプロピレン系樹脂、およびエチレン・酢酸ビニル共重合体から選ばれる少なくとも1種類の樹脂(A)と、非晶性あるいは結晶化度20%以下のエチレン・α−オレフィン共重合体(B)と、粘着性付与剤(C)とを含む液晶ポリマー用ヒートシール性樹脂組成物。 - 特許庁

If an access request from a CPU 1 is for a uncacheable area, data are read or written according to the control object data size in the uncacheable area, error-correction during reading and generation of ECC data during writing are performed for data of the control object data size in the uncacheable area, thus eliminating the need for waiting for processing for data except read data or write data, and the memory access in the partial access is accelerated.例文帳に追加

CPU1からのアクセス要求がキャッシュ不可領域の場合、キャッシュ不可領域における制御対象データサイズに従ってデータの読み出し、書き込みが行われ、読み出し時の誤り訂正及び書き込み時のECCデータの生成もキャッシュ不可領域における制御対象データサイズ分のデータに対して行われ、リードデータ又はライトデータ以外のデータに対する処理を待つ必要がなく、パーシャルアクセスにおけるメモリアクセスを高速化できる。 - 特許庁

The circuit wiring board 10A of one of a circuit wiring board comprises circuit wirings 12 formed on the predetermined part of a thin electric insulating board surface to be mounted with the semiconductor element Sa to be connected to a plurality of electrodes of the element Sa, in such a manner that a plurality of reinforcing wirings 40A are formed on the part to be mounted with the element Sa except the part.例文帳に追加

本発明の一実施形態の回路配線基板の一つである回路配線基板10Aは、半導体素子Saを実装しようとする薄い電気絶縁基板面の所定部分にその半導体素子Saの複数の電極が接続される回路配線12が形成されており、そしてその部分を除いて前記半導体素子Saが実装される部分に複数本の補強配線40Aが形成されているものである。 - 特許庁

The observing device using a metamaterial prism includes: a metamaterial prism 1 as a polyhedron formed by a metamaterial having a negative refractive index which images light made incident from a first face 21 composing one face of the polyhedron inside; and a viewing means 2 making a formed image B2 by light emitted from a second face 22 having a prescribed prism angle θ exceptto the first face 21 viewable.例文帳に追加

本発明に係るメタマテリアルプリズムを用いた観察装置は、負の屈折率を有するメタマテリアルにより形成された多面体であり、前記多面体の一面を構成する第1の面21から入射される光を内部で結像させるメタマテリアルプリズム1と、前記第1の面21に対して0°を除く所定のプリズム角θを有する第2の面22から出射される光による結像B2を視認可能にする視認化手段2とを備える。 - 特許庁

A non-magnetic carrier 1 includes at least a first polyester film 4 forming the other main surface and a second polyester film 5 formed on the first polyester film 4, the in-active particles included in the first polyester film 4 are set larger than the inactive particles included in the second polyester film 5 and the thickness except for the first polyester film 4 is 2.0 μm or more.例文帳に追加

非磁性支持体1は、少なくとも、他主面を構成する第1のポリエステルフィルム4と、第1のポリエステルフィルム4上に形成された第2のポリエステルフィルム5とを有するとともに、第1のポリエステルフィルム4中に含有される不活性粒子が第2のポリエステルフィルム5中に含有される不活性粒子と比較して大とされてなり、第1のポリエステルフィルム4を除いた厚みが2.0μm以上であることを特徴とするものである。 - 特許庁

In the treatment chamber, the device includes: a stage 15 on which the substrate is mounted; a heating means 15a for heating the substrate; a cover 17 for covering the substrate; a first supply means 19 for supplying inert gas N_2 into the cover; and a second supply means 40 for supplying other gases except the inert gas into the cover.例文帳に追加

本発明の成膜装置は、処理室(11)内の基板(S1)上に配置された液体材料(3)に熱処理を施すことにより液体材料を固化する成膜装置であって、処理室内に、基板が搭載されるステージ(15)と、基板を加熱する加熱手段(15a)と、基板を覆うカバー(17)と、を有し、カバーの内部に不活性ガス(N_2)を供給する第1供給手段(19)と、カバーの内部に不活性ガス以外の他のガスを供給する第2供給手段(40)と、を有する。 - 特許庁

例文

In the inkjet recording method for recording an image on the surface of a recording paper by discharging ink droplets thereon, a processing liquid mainly made of water is given to a recording medium belonging to a region except an image region.例文帳に追加

インクの液滴を記録用紙へ吐出させ、該記録用紙表面に画像を記録するインクジェット記録方法であって、 前記画像領域以外の前記記録媒体に水を主成分とする処理液を付与させることを特徴とするインクジェット記録方法、及び インクの液滴を記録用紙へ吐出させる印字ヘッドと、 前記インクの付着した領域以外の前記記録媒体に水を主成分とする処理液を吐出させる手段と、を備えることを特徴とするインクジェット記録装置。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS