1016万例文収録!

「from age to age」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > from age to ageに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

from age to ageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 788



例文

Although Fuhito, like his father, had a close relationship with the Omi Imperial Court, he, not having taken any side during the Jinshin War (a war over succession to the imperial throne between the Prince Otomo and the Prince Oama) because of his age (13th year), did not receive any punishment from the Omi Imperial Court (the Prince Otomo) or any reward from the opposing the Tenmu Imperial Court (the Prince Oama). 例文帳に追加

父の生前の関係から、近江朝に近い立場にいたが、壬申の乱の時は、数えで13歳であったために何の関与もせず、近江朝に対する処罰の対象にも天武天皇朝に対する功績の対象にも入らなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To predict and prevent diseases that may possible be caused in the future from a health state, a life style, and a family of an examine by determining a risk rate of causing inspection abnormality in the future from sex, age, a life style pattern, a family history, and a recent inspection value of the examinee.例文帳に追加

受診者の性,年齢,生活習慣パターン,家族歴,最近の検査値から,将来検査異常を起こす危険率を求め,受診者の健康状態,生活習慣,家族等から将来発症のおそれのある疾病を予測し,予防できるようにする。 - 特許庁

Besides, drying from the surface layer part of the concrete in the extremely initial material age is suppressed by the biodegradable polymer water-absorbing gel layer, and excessive water from the surface layer part of the concrete is absorbed by the biodegradable polymer water-absorbing gel, to thereby densify a surface layer structure of the concrete.例文帳に追加

しかも、生分解性高分子吸水ゲル層により、極初期材齢におけるコンクリートの表層部からの乾燥を抑制すると共に、生分解性高分子吸水ゲルがコンクリートの表層部からも余剰水を吸水することにより、コンクリートの表層組織が緻密となる。 - 特許庁

Then, the image data, on the postcard, that are selectively designated by a given selection condition (for instance, age or sex) are sought from the database, and the name and address described on the postcard are secondarily inputted from the image data as the personal data for identifying the customer to be additionally registered with the database.例文帳に追加

そして所定の選定条件(例えば年令や性別)により選択的に指定されたはがきのイメージデータをデータベースから求め、このイメージデータからはがきに記載された氏名・住所を、顧客を同定する個人データとして二次入力してデータベースに追加登録する。 - 特許庁

例文

Starting in 2007, people of the baby-boom generation, born between 1947 and 1949, will reach retirement age, and are expected to retire from their jobs. Also, the problem of no steady transfer of skills and know-how from retiring skilled workers is drawing attention (“2007 problem”).例文帳に追加

2007年以降、1947~1949年生まれの「団塊の世代」が大量に定年を迎え、退職していくことが見込まれており、これまでベテラン労働者が培ってきた技能やノウハウの着実な継承がなされないという問題(「2007年」問題)が注目されている。 - 経済産業省


例文

It is stipulated in "Yoro-ryo" (Yoro Code) and "Taiho-ryo" (Taiho Code) that in the case of zoi due to death at war, Oni (the automatic promotion of the persons at the age of 21, whose parents are from Imperial Prince to the fifth rank, or whose grandparents are upper than third rank) to his children and grandchildren would be equal to the rank he held while he was alive, and in other cases, Oni was usually with a rank, one lower to the rank which would normally be bestowed upon. 例文帳に追加

『養老令』『大宝令』では、戦死による贈位の場合、その子・孫への蔭位は、生前の帯位と同等とし、それ以外の贈位の場合、蔭位は通常の位階より一階降して授けることとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1161, Yorimori was promoted to the court rank of Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade), surpassing Shigemori with respect to rank; however, Shigemori was promoted to the court rank of Shosiinoge in 1162, Jusanmi (Junior Third Rank) in 1163 and to Shosanmi (Senior Third Rank) in 1164, rapidly pulling away from Munemori and, in 1165, he was appointed to the post of Sangi (councilor), at the age of 28 years old. 例文帳に追加

応保元年(1161年)に頼盛は正四位下となり位階では上回るが、重盛も応保2年(1162年)に正四位下、長寛元年(1163年)には従三位、長寛2年(1164年)には正三位と瞬く間に引き離し、永万元年(1165年)には28歳で早くも参議となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a hair cosmetic which preserves hair from physical or chemical stimuli to reduce its branching and breaking and to impart good touches such as wetness, smoothness, and flexibility to hair, improves collectiveness, and imparts elasticity to hair weakened with e.g., age.例文帳に追加

物理的・化学的刺激から毛髪を保護して枝毛、切れ毛の発生を抑制するとともに、毛髪にしっとり感、滑らかさ、しなやかさ等の良好な感触を賦与し、まとまりを向上させ、更には加齢等で弱った髪に弾力を賦与できる毛髪化粧料を提供する。 - 特許庁

To provide a processing method and a processed food of octopus unobtainable by a conventional technique, having deliciousness and plenty of fat of raw octopus, leaving smooth palate feeling peculiar to raw octopus, soft enough to easily bite off, and having a high meat quality allowing people of a wide age-span from elderly people to children to eat.例文帳に追加

本発明は、従来の技術には無い、生蛸の旨みと脂の乗った、つるりとした生蛸独特の食感を残し、軟らかく簡単に噛み切れ、高齢者から子供まで、幅広い年齢層に食することが可能な上質な肉質の、蛸の加工方法と加工食品を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

It consists of four volumes of spring, summer, autumn, and winter (the popular edition consists of ten volumes): the volume of spring covers the periods from a mythological age to the reign of Emperor Daigo, the summer covers the reigns of Emperor Suzaku to Emperor Takakura, the autumn covers the reigns of Emperor Antoku to Emperor Gosaga, and the winter covers the reigns of Emperor Gofukakusa to Emperor Hanazono. 例文帳に追加

春夏秋冬の全4冊から成り(流布本は10巻)、その内訳は春冊が神代~醍醐天皇、夏冊が朱雀天皇~高倉天皇、秋冊が安徳天皇~後嵯峨天皇、冬冊が後深草天皇~花園天皇となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to 'Record of the Ogawatsuki-jinja Shrine in Kuwata County, Tanba Province,' which was written in an unknown year and stored by the representatives of shrine parishioners, this shrine is said to have been a Massha (small shrine belonging to the main shrine) when the Ise-jingu Shrine was transferred to Yosa County, Tango Province, or a Massha when it was enshrined in Tanba Province, and it is also described as 'remaining from the mythological age.' 例文帳に追加

しかし、氏子総代保管の「丹波国桑田郡小川月神社之事」という年不明の文書に、伊勢神宮が丹後国与謝郡に遷座した時の末社であるとも、丹波国に鎮座していた時の末社であるともし、「神代よりの旧地なり」と記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With respect to the opinion that he has no resemblance in appearance to Hideyoshi, it is not worth looking into because, in addition to the above-mentioned blood line from his grandparents, the story that Nobunaga called Hideyoshi 'saru' (monkey) was fiction composed in a later age (Refer to the section for evaluation of Hideyoshi TOYOTOMI.) 例文帳に追加

なお、秀吉との間に外見の類似性がないという見方については、前述の祖父母の血統に加えて信長が秀吉を「猿」と呼んでいたことは後世の創作とも言われており、この点は検証に値しない(※豊臣秀吉評価の項を参照)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a developing solution composition applicable to a negative type image forming material capable of direct recording from digital data of a computer or the like by recording using a laser, excellent in image forming property and not causing the lowering of developing performance with age due to characteristics of a developer and to provide an image forming method.例文帳に追加

レーザを用いて記録することにより、コンピュータ等のデジタルデータから直接記録可能なネガ型画像形成材料に適用し得る、画像形成性に優れ、現像剤の特性に起因する経時的な現像性の低下を生じない現像液組成物および画像形成方法を提供する。 - 特許庁

From this, it can be seen that while many people around the baby-boomer generation have chosen to become self-employed proprietors up to the present day, there tend to be fewer people choosing to become self-employed proprietors in the 25~44-year-old age group.例文帳に追加

これを見ると、団塊の世代の前後に、現在に至るまで自営業主を選択している者が多い一団が存在する一方で、25歳から44歳の年齢階級にかけて、自営業主を選択している者が少ない傾向を持つ一群が現れている事が分かる。 - 経済産業省

(iii) A statutory representative of the foreign national (limited to a statutory representative of the foreign national who is under 16 years of age or who, due to a mental disorder, is permanently unable to understand right from wrong or whose capacity for such understanding is significantly lacking; the same shall apply hereinafter). 例文帳に追加

三 当該外国人の法定代理人(当該外国人が十六歳に満たない者又は精神上の障害により事理を弁識する能力を欠く常況にある者若しくはその能力が著しく不十分な者である場合における当該外国人の法定代理人に限る。以下同じ。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), when Kanyamato Iwarehiko (Kamuyamatoiwarebiko) was 45 (age by the traditional Japanese system), or some 1,792,470 years after Amatsuoya Ninigi descended to the earth, he said that there were numerous disputes in the far land and heard from Shiotsuchinooji about a beautiful province in the east, so he set out for the eastern expedition to build the capital. 例文帳に追加

『日本書紀』では神日本磐余彦(カムヤマトイワレビコ)は45歳(数え)の時、天祖ニニギが天降ってから179万2470余年になるが、遠くの地では争い事が多く、塩土老翁(シオツツノオジ)によれば東に美しい国があるそうだから、そこへ行って都を作ろうと思うと言って、東征に出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the legend of Sarureo, which has been handed down in Kagawa Prefecture, in the year 93, Sarureo received an Imperial order from the Emperor and proceeded to Sanuki region to exterminate an evil fish sprawling around in the Seto Inland Sea, and even after getting rid of the fish, he continued staying there until he died on October 20, 199 at the age of 125. 例文帳に追加

なお、香川県に伝わる讃留霊王(さるれお)伝説によれば、景行天皇23年(93年)に讃留霊王が勅命を受け、瀬戸内の悪魚退治のために讃岐入りし、その地に留まって、仲哀天皇8年9月15日(旧暦)(199年10月21日)に125歳で薨去したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At eight years of age he was assigned to serve as an attendant to Kamekichi, an heir of the domain lord Yasutomo MIYAKE, as well as Kamekichi's younger brother Motokichi (who later became the domain lord Yasuaki MIYAKE) after Kamekichi's early death, and because of this assignment Kazan was well remembered by his master Yasutomo, which means he was very close to the lord family from his childhood days. 例文帳に追加

藩士としては、8歳で時の藩主三宅康友の嫡男・亀吉の伽役を命じられ、亀吉の夭折後もその弟・元吉(後の藩主・三宅康明)の伽役となり、藩主康友からも目をかけられるなど、幼少時から藩主一家にごく近い位置にあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He started to practice calligraphy at terakoya (a private elementary school in the Edo period) at the age of six and then started to learn Chinese characters from Kyuko YAMAMURO, a Confucian scholar in the Bingo-Fukuyama Domain in Bingo Province, but skipped grades to enter the Seishikan, a Fukuyama domain school as a special case by recommendation of Yamamuro because he was doing very well at school. 例文帳に追加

6歳から寺子屋で手習いをはじめ、8歳から備後備後福山藩の儒学者山室汲古に漢字を習い始めるが学業優秀だったため山室の推薦により飛び級で福山藩校誠之館に特例入学。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He learned at a private school 'Sanyo juku' managed by Sanyo TSUCHIYA in Matsuzaki-cho, Izu, along with his older brother, then went to Tokyo at the age of 19 to learn at Eigaku juku (a private school of English language and literature) managed by Hugh WADDELL (1840-1901) who was a missionary and doctor from Scotland, at which school he met Jutaro SUZUKI and Masaru WATANABE, who were to become his fellow pioneers. 例文帳に追加

兄とともに伊豆の松崎町にある土屋三余の私塾「三余塾」に学び、19歳の時に上京しスコットランド出身の宣教師・医師ヒュー・ワデル(1840-1901)の英学塾に学び後に開拓の同志となる鈴木銃太郎・渡辺勝と知り合う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an organic EL display device capable of preventing an organic EL layer from being deteriorated due to water content and oxygen, maintaining excellent stability with age, and preventing the occurrence of unevenness in display; and to provide a color filter for the organic EL display device.例文帳に追加

本発明は、水分や酸素による有機EL層の劣化を防ぎ、経時安定性に優れ、表示ムラの発生を抑制することが可能な有機EL表示装置およびそれに用いられる有機EL表示装置用カラーフィルタを提供することを主目的とする。 - 特許庁

To provide a heat treatment method which is applied to a sliding bearing constituted by coating, by means of baking, the surface of an age- hardening-type aluminum material with thermoplastic resin or solid lubricant using thermoplastic resin as a binder and is free from overaging due to baking treatment.例文帳に追加

時効硬化型アルミ材の表面に熱可塑性樹脂又は熱可塑性樹脂をバインダーとした固体潤滑材を焼成被覆した滑り軸受けの熱処理方法であって、焼成処理による過時効を惹起しない熱処理方法を提供する。 - 特許庁

When a user applies to a lottery, user attribute data can be obtained by asking the user to input attribute data such as a name, an address, age and sex as well as a mail address, and furthermore, information as to what is bought at which store can be obtained from an application character string.例文帳に追加

本発明によれば、ユーザが抽選に応募する際に、メールアドレスと共に氏名、住所、年齢、性別等の属性データを入力してもらうことにより、ユーザの属性データが得られ、更に応募文字列からどの店で何を買ったかという情報も得られる。 - 特許庁

To make it easy for a user to read the characters of an operation picture according to the language specification and display picture size of a client and the age of the user of the client at the time of performing the operation of a server from the client by using a digital camera as the client, and using a printer as the server.例文帳に追加

クライアントとして例えばデジタルカメラを、サーバとして例えばプリンタを用いて、クライアントからサーバの操作を行うに際し、クライアントの言語仕様、表示画面サイズ、クライアントのユーザの年齢に応じて、操作画面の文字を判読しやすくする。 - 特許庁

The access to the smoking space SS is controlled by using cigarette packs TP, allowed to only subjects AP of a particular age group, so as to easily prevent an inappropriate subject AP from accessing the smoking space SS and admit an appropriate subject AP without stress.例文帳に追加

特定の年齢層の対象者APのみ所持できるタバコパックTPにより喫煙スペースSSへの入場が制限されるので、喫煙スペースSSに不適な対象者APが入場することを簡単に防止することができ、適正な対象者APはストレスなく入場することができる。 - 特許庁

To provide an inter-machine machine which makes it possible to rent a game medium without carrying cash by reflecting a cashless age and prevents a bill from falling while carried up to a stacker provided at an island end when the bill is used.例文帳に追加

キャッシュレス時代を反映させて、現金を所持していなくともゲ−ム媒体を借り入れることができるようにし、また、紙幣を用いた場合には、島端に設けられたスタッカ−までの搬送を紙幣が途中で脱落してしまうことがないように図った台間機とする。 - 特許庁

To prevent a gear shift feeling from worsening due to the occurrence of an early release of a meshing type clutch or tie-up by unevenness caused by a difference in solids of each product and dispersion due to changes with age when performing an up-shift by reconnecting the clutch.例文帳に追加

クラッチの架け替えによるアップシフトに際して、各製品の固体差および経年変化に基づくバラツキにより、噛合い式クラッチの早期解放あるいはタイアップが発生し、変速フィーリングが悪化することを防止すること。 - 特許庁

To provide a notification sound conversion apparatus which enables even a person with declined hearing ability due to advanced age, etc., to exactly recognize what change of operating state a notification sound emitted from electrical equipment such as a rice cooker and a microwave oven in home notifies.例文帳に追加

高齢等によって聴力の減退した者にあっても、家庭内の炊飯器や電子レンジ等の電気機器から発せられる報知音が、どの作動状態の変化を知らせるためのものであるかを的確に認識することのできる報知音変換装置を提供することである。 - 特許庁

To make a standard speech model data small in scale and possible to be recognized with a high recognition rate by narrowing a speaker to be recognized within a pre-set range based on the age, sex, etc., generating a specific speaker group speech model data from the speech data of plural specific speakers belonging the range, and recognizing the inputted speech.例文帳に追加

不特定話者を対象とした音声認識技術を安価な製品に適用しようとする場合、メモリの容量やCPUの処理能力の面から考えると、規模の大きい標準話者音声モデルデータを用いるのは困難である。 - 特許庁

Survey respondents were people from 20 to 39 years of age who in response to the question "How do you think you will be evaluated in 5 to 10 years at your current place of work?" answered "Will be an employee performing core work that cannot be performed by any other employee."例文帳に追加

キーパーソン候補者を対象に行ったインターネットアンケート。調査対象者は、「あなたは現在の勤務先において、5~10年後、次の中のどのように評価されていると思いますか。」という問に対して「コアとなる業務を担い、他の社員では代替が利かない人材」と答えた方、20~39歳。 - 経済産業省

The burden ratio of patients aged 70 to 74 under the special measure (10%) will be revised to the original burden ratio (20%), starting from those who reach the age of 70 in 2014, and the high-cost medical care benefit will be also revised in line with such revision of burden ratio; we will make necessary modifications to the screening system and payment organization, etc.例文帳に追加

70~74歳までの患者負担特例措置(1割負担)について、平成26年度に新たに70歳になる者から本来の2割負担とする見直し及びこの見直しと併せて行う高額療養費の見直しを行う場合に必要な審査支払機関等のシステム改修等を行う。 - 厚生労働省

Thirdly, from this liberty of each individual, follows the liberty, within the same limits, of combination among individuals; freedom to unite, for any purpose not involving harm to others: the persons combining being supposed to be of full age, and not forced or deceived.12 例文帳に追加

第三に、各個人のこの自由から、同じ制限内で、個人の間で連合する自由、他人を害するという以外の目的ならなんのためだろうが、また連合する個人が成人で、強制されたり欺かれたりしていないかぎりで、団結する自由が生じるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

(3) A person may be appointed to a part-time government position from among the persons who have mandatorily retired, etc. and those who have mandatorily retired, etc. under the Self-Defense Forces Act, only if he/she has reached the mandatory retirement age pertaining to the said government position in the case when the provisions of paragraphs 1 and 2 of Article 81-2 shall be deemed applicable. 例文帳に追加

3 短時間勤務の官職については、定年退職者等及び自衛隊法による定年退職者等のうち第八十一条の二第一項及び第二項の規定の適用があるものとした場合の当該官職に係る定年に達した者に限り任用することができるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There is another belief that back to the Age of geographical Discovery, 'hamburger' originally derived from a cooking technique which enabled cooks to make extremely tough dried meat stored in ships as tender and delicious as meat was before dried (this technique was most popular for crew in ships which mainly called at the harbor of Hamburg). 例文帳に追加

大航海時代、船内で備蓄されていた非常に硬い干し肉を乾燥前の状態に負けないくらい柔らかく美味しく調理するために生み出された調理方法(ハンブルグ港を主な寄港先としていた船舶で最も盛んだった)が発祥という説も有る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MINAMOTO no Yoriyoshi, father of MINAMOTO no Yoshiie underwent the Genpuku ceremony at the age of seven in Iwashimizu Hachimangu Shrine and was renamed Hachimantaro, and Tsuboi Hachimangu Shrine, which was made the guardian deity of the Kawachi Genji clan by him, was separated from Iwashimizu Hachimangu and moved to to Tsuboi, Ishikawa district in the Kawachi Province (currently Tsuboi, Habikino City, Osaka) which was the headquarters of the Genji clan. 例文帳に追加

当社の御神前で7歳の春に元服して「八幡太郎」と称した源義家の父の源頼義が、河内源氏の氏神とした壺井八幡宮は、石清水八幡宮を源氏の本拠地の河内国石川郡壷井(大阪府羽曳野市壺井)に勧請したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a regulation in terms of Imperial succession in those days such as the succession between brothers, the succession of eldest brothers, being nominated by aides, following the will of a former Emperor, etc, (there was a theory developed from a recent study that there was an age limit, up to thirty years old, for succeeding to the throne), it is presumed after fulfilling such complicated requirements, Imperial succession was decided. 例文帳に追加

この頃の皇位継承のルールには、兄弟承継、大兄承継、群臣推挙、先帝遺詔(更に近年では即位要件に年齢制限(30歳以上)があったとする説もある)などがあり、これらが複雑にからんで皇位継承が行われていたと推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even so, Yorimori maintained his outward comportment, as can be seen from the fact that, in accordance with Kiyomori's instruction, Yorimori accompanied the ceremony marking the promotion of Motomichi KONOE to the court rank of Jusanmi in September 1174, and attended the ceremony to celebrate Goshirakawa's age of 50 years old held in Hojuji-dono Palace together with other members of the clan in April 1176. 例文帳に追加

それでも頼盛は、承安4年(1174年)8月、近衛基通の従三位叙位の拝賀に清盛の指示で付き従い、安元2年(1176年)3月、後白河の50歳の賀のため法住寺殿で催された式典に一門の人々とともに出席するなど、表向きは協調の姿勢を見せていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the story of Koji ISHIZAKA who appeared in the TV program "Hello from Studio Park" aired on May 30, 2008, Ichikawa laughed and said 'It is not easy to change dietary habits at my age' when Ishizaka warned Ichikawa who was eating oily Gyudon (a bowl of rice topped with beef) every day. 例文帳に追加

2008年5月30日に放送された『スタジオパークからこんにちは』(日本放送協会)に出演した石坂浩二の話によると、ある日油分が多い牛丼を食べている市川を見て石坂が注意したところ「こんな年になってそう食生活なんて変えられないよ」と笑っていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was the highest official rank among members from the Soga (or Ishikawa) clan after his grandfather Yasumaro, and he finally ended his life at the age of 74 in 762, when a dark sign began to be seen in the influence of Nakamaro due to Empress Komyo's death, which occurred shortly after Toshitari's taking office, and the rise of Dokyo, a priest who healed the Retired Empress Koken. 例文帳に追加

これは祖父・安麻呂以降の蘇我氏(石川氏)出身者としては最も高い官位であったが、直後の光明皇后の崩御、孝謙上皇の病を直した道鏡の台頭等仲麻呂の権勢に陰りが見え始めてきた762年に74歳の生涯を閉じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Historical evidence to indicate that Nobutada's mother was not from the Ikoma clan includes the signature exempting Sofuku-ji Temple in Gifu (Gifu City) of all miscellaneous taxes which was issued by Nobutada under the name of Kimyo-maru (his name previous to his coming of age) on July 13, 1571 and the one issued in June 1577.. 例文帳に追加

信忠の生母が生駒氏ではないと推測される史料としては、元亀2年(1571年)6月11日に信忠が元服前の奇妙の名前で出した、岐阜の崇福寺(岐阜市)に一切の諸役を免除する判物と、その後天正5年(1577年)6月に出した、同じく崇福寺に諸役を免除する判物がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this period of frustration, he learned Buddhism under Tannen Osho, a chief priest at Kezoan in Matsuse, Saga County, and at the age of 21, he received kechimyaku (heritage of the Law) (the light of Buddhism handed down from a master to his disciple) and akonenju (recite a prayer in a form of verses to praise the Amitabuddah in a religious ritual; in which he received his funeral performed while in life and hogo (Buddhist name) Jocho Gyokuzan). 例文帳に追加

失意のこの頃、佐賀郡松瀬の華蔵庵において湛然和尚に仏道を学び、21歳のときに仏法の血脈(けちみゃく)(師から弟子に法灯が受けつがれること)と下炬念誦(あこねんじゅ)(生前葬儀の式、旭山常朝の法号を受けた)を申し請けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 2, 1872, all her family moved to his eldest brother Sadamoto YUCHI's residence at 2 Akasaka, Tokyo, called by Sadamoto who had just come back to Japan from studying abroad when she was 14 years old in the age by the traditional Japanese system, and she entered Kojimachi Girls' School at the Kojimachi Ward, Tokyo Prefecture. 例文帳に追加

1872年12月2日、当時、数え年14歳の時に海外留学から帰国した長兄・湯地定基に呼び寄せられる形で家族揃って東京赤坂(東京都港区)溜池2番地の湯地定基邸に転居、東京府麹町区にある麹町女學校に入学する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on 'the number of employees and students over the age of fifteen, according to permanent residence and destination' from the 2000 national census, the population of the Urban Employment Area (an area where at least 10% of the suburban population commutes to the central city), centered on the cities of Osaka, Higashi-Osaka, Kadoma, and Moriguchi, is 12,120,000. 例文帳に追加

2000年(平成12年)国勢調査「常住地による従業・通学市区町村別15歳以上就業者及び15歳以上通学者数」に基づいた、大阪市・東大阪市・門真市・守口市を中心市とする都市雇用圏(10%通勤圏)の人口は約1212万人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However there was a system in place which allowed them to rise to a higher status once they reached a certain age; therefore, their status was not as tightly fixed as those who were discriminated in the Edo period who were treated as a kind of outcast segregated from samurai, farmers, and townsmen for their filth. 例文帳に追加

だが、一定の年齢に達すれば上の階層に上がる事ができる制度などもあり、穢れなどを理由に武士、百姓、町人などと隔絶した一種の身分外身分と言える扱いを受けた江戸時代の被差別民の身分ほど固定されたものではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following this, gimonjosho, those who enjoyed On I (the automatic promotion of persons at the age of 21, whose parents are from the Imperial Prince to the fifth rank, or whose grandparents are above upper third rank) and those who were given permission by imperial decree would take Shoshi (an examination held by Shikibusho for determining whether applicants are employable) on poetry, which was held directly by the Shikibu sho (the Ministry of Ceremonial) and those who passed this examination became monjosho (a record shows that in exceptional cases, students were promoted to monjo tokugosho). 例文帳に追加

続いて擬文章生及び蔭位の対象者、宣旨などで特に許された者に対して式部省が直接行う省試にて詩賦を課し、それに合格することにより初めて文章生になった(記録では極稀に文章得業生に抜擢された例もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Naosuke's head was kept at the ENDO residence, the Hikone clan which found out where his head was, having been deceived, took the head of Kurota KATA, who was chosen from feudal retainers dying on a battle field because he was a similar age and build to Naosuke, and sewed it to Naosuke's body, with the help of a doctor in the hantei (the residence maintained by a daimyo in Edo). 例文帳に追加

直弼の首は遠藤邸に置かれていたが、所在をつきとめた彦根藩側が、闘死した藩士のうち年齢と体格が直弼に似た加田九郎太の首と偽ってもらい受け、藩邸で典医により胴体と縫い合わされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaishu KATSU at the age of 25, who aimed at ascetic practices of Western studies, rented "Doeff Halma" at the cost of 10 ryo (a currency unit) a year (equivalent of about 1.2 to 1.3 million yen) from a doctor of Dutch medical science, Genii AKAGI, despite his poverty, and he devoted one year to producing two copies of its manuscript while making the ink that did not blot, or the pen by shaving the feathers of birds. 例文帳に追加

蘭学修行を志した25歳の勝海舟は、貧窮にもめげず赤城玄意という蘭医から『ドゥーフ・ハルマ』を年10両(約120~130万円に相当)で借り受け、滲まないインクや鳥の羽根を削ったペンを自作しながら1年がかりで写本2部を製作した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Extracted conditions of the content are reset corresponding to the taste information of the user and the updated setup age, and the content which can be the viewing target of the user is extracted from a plurality of contents according to the reset extracted conditions.例文帳に追加

ユーザの嗜好情報と、更新された設定年齢とに対応して、コンテンツの抽出条件を再設定し、再設定された抽出条件に従って、複数のコンテンツからユーザの視聴対象となり得るコンテンツを抽出する。 - 特許庁

To suppress a data reading precision from being degraded due to production variation in reference cell characteristics and deterioration with age in a nonvolatile semiconductor memory device for executing data readout by access comparison between a selective memory cell and a reference memory cell.例文帳に追加

選択メモリセルとリファレンスメモリセルとのアクセス比較によってデータ読出を実行する不揮発性半導体記憶装置において、リファレンスセル特性の製造ばらつきおよび経時劣化に対応して、データ読出精度の悪化を抑制する。 - 特許庁

例文

To provide a virtual shopping market which simplifies sales routes of conventional commodities, which are directly sent from places where they are caught, and allows consumers and enterprises to exchange fresh information and commodities, which they can sufficiently use, by commodities and trades in the age of IT revolution.例文帳に追加

IT革命の時代において、従来からの産地直送商品の販売ルートを簡略化し、かつ各商品毎に業者毎に、消費者や企業が十分に利用できる、新鮮な情報と商品を交換可能な、バーチャルショッピング市場を提供せんとするものである。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS