1153万例文収録!

「make at」に関連した英語例文の一覧と使い方(146ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > make atに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

make atの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8725



例文

Conventionally, the output shaft rotates by only a half of the steering angle of the input shaft when the steering angle increasing and decreasing shaft stops, but as the rotating speed ratio of the input and output shafts 11, 12 becomes 1:0.75, it is possible to make a steering wheel operating angle small in turning by minimizing a turning radius at low speed.例文帳に追加

従来、舵角増減軸が停止した場合、出力軸は入力軸の操舵角の半分しか回転しないが、入出力軸11、12の回転速度比が1:0.75となるので、低速で旋回半径を小さくしてターンする時のハンドル操作角が小さくて済む。 - 特許庁

To provide a diaphragm attached cold molding square steel pipe for welding a diaphragm to connect it to cold press molding square steel pipes, a deposited metal is preceded to make a plastic deformation when stress such as bending or the like is applied to a joint section and assisting in stress concentration or strain concentration at a heat-affected zone to facilitate the incurrence of destruction.例文帳に追加

冷間プレス成形角形鋼管にダイヤフラムが溶接接合され、接合部に曲げ等の応力がかかったた場合、溶着金属が先行して塑性変形し、熱影響部(HAZ)での応力集中または歪集中が助長され破壊を招き易くなる。 - 特許庁

At this time, a time that passes for a prescribed float time from the time when the output of the encoded streams for the N pictures is finished in all of the encoding parts 10 to 12 is regarded as a time of starting to output subsequent encoded streams for the N pictures to make output start timing coincide.例文帳に追加

このとき,すべての符号化部10〜12においてNピクチャ分の符号化ストリームの出力が終了する時刻から所定の余裕時間分経過した時刻を,以降のNピクチャ分の符号化ストリームの出力開始時刻とし,出力開始タイミングを一致させる。 - 特許庁

This electromagnetic cylinder 1 comprises a magnet 4 which is provided to freely make reciprocal movement at the internal side of cylindrical coils 3A, 3B provided within a case 2 and output shafts 5A, 5B projected from both ends of the magnet to realize selective reciprocal movement of the output shafts 5A, 5B together with the magnet 4 by controlling excitation of coils 3A, 3B.例文帳に追加

電磁シリンダ1は、ケース2に設けられた筒状コイル3A,3Bの内側で往復動可能に設けられたマグネット4と、マグネット4の両端から突設された出力軸5A,5Bとを備え、コイル3A,3Bの励磁を制御することにより、マグネット4と共に出力軸5A,5Bを選択的に往復動させる。 - 特許庁

例文

In order to reinforce the mounted part of a PC exterior wall panel of a steel building to make it resistant to earthquakes, a damper flat plate 20 formed of very-low-yielding-point steel is horizontally installed in a space between the PC exterior wall panel 2 and a steel column 3 at a height position in the vicinity of a floor board 5.例文帳に追加

鉄骨造建物のPC外壁版の取付部における耐震補強のため、極低降伏点鋼から成る制振ダンパー平板20を、床版5近傍の高さ位置において、PC外壁版2と鉄骨柱3との間の空間に取付金物21によって水平に設置した。 - 特許庁


例文

This gripper includes four pieces of container holding parts to make contact with an outer surface of a neck part of the resin made bottle, a cam 42 for opening and closing arranged at a central part of these container holding parts and a rotating means (pinion gear and sector gear, etc.) to rotate the container holding parts around the circumference of this cam 42 for opening and closing.例文帳に追加

樹脂製ボトルのネック部の外面に当接する4個の容器保持部と、これら容器保持部の中心部に配置された開閉用カム42と、容器保持部をこの開閉用カム42の周囲を回転させる回転手段(ピニオンギヤおよびセクタギヤ等)とを備えている。 - 特許庁

To make it possible to prolong the life of an intermediate transfer belt and to obtain high-quality images free of image defects by preventing the transfer position of a toner image onto the intermediate transfer belt and the stop position of the intermediate transfer belt after image forming operation from existing at the same position and to obtain the high-quality images free of image defects.例文帳に追加

中間転写ベルト上へのトナー像の転写位置や、画像形成動作後の中間転写ベルトの停止位置が常に同じ位置にならないようにして、中間転写ベルトの長寿命化と、画像不良のない高画質な画像を得ることができるようにする。 - 特許庁

To prevent unevenness of molding of an intermediate layer from being generated caused by pressure loss in a runner and at the same time, to make molding of a number of good products possible by performing injection molding of the intermediate layer for a multilayered preform by providing an injection plunger being served as an on-off valve as well on every multiple nozzle.例文帳に追加

多層プリフォームの中間層の射出成形を、多重ノズルごとに開閉バルブを兼ねる射出プランジャを設けて行うことにより、ランナーにおける圧力損失による中間層の成形むらを防止し、同時に多数の良品の成形を可能とする。 - 特許庁

Further, the luminescent decorating body 11 is installed on a semiconductor amplifier equipped with a half mirror and a mirror so that a real image of the luminescent decorating body 11 at conduction and light emission and a plurality of virtual images standing in a row with the real image in a depth direction can be seen from outside in the naked eye to make up an electric equipment.例文帳に追加

また、該発光装飾体11をハーフミラーとミラーとを備える半導体アンプに配設して通電発光時における発光装飾体11の実像と、該実像と奥行き方向に連なる複数の虚像とを外部からの目視できるようにして電気機器装置とした。 - 特許庁

例文

To make it possible to employ a thin distribution and transportation information entry sheet in a topmost paper, and provide a recovered receipt slip under a dry rear surface and, at the same time, provide a distribution and transportation slip printable with a water base ink employed in an inkjet printer or the like for the management of the receipt slip.例文帳に追加

薄手の配送情報記入シートを上紙に使うことを可能とし、回収された受領票の裏面は乾いた状態のものを提供するとともに、前記受領票の管理にインキジェットプリンタなどの水系インキで印字可能な配送伝票を提供することを課題とする。 - 特許庁

例文

It was the Ieyasu-established Edo bakufu that, placing the Tokugawa shogun family at its pinnacle of the reign based on its overwhelming power base, controlled daimyo throughout the nation, the Imperial court, and the emperor's family in the posture of 'Do not make them live nor kill them, and abolish a family if it resisted the bakufu (or was dangerous for the bakufu).' 例文帳に追加

このように圧倒的な権力基盤を背景にして徳川将軍家を頂点に君臨させ、全国の諸大名・朝廷・天皇家を「生かさず殺さず、逆らえば(もしくはその危険があるならば)潰す」の姿勢で支配したのが家康の築いた江戸幕府であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 43 (1) In establishing Administrative Orders, etc. implementing the Public Comment Procedure, Organs Establishing Administrative Orders, etc. shall publicly notify the following matters at the same time as the promulgation of the Administrative Orders, etc. (in the case of non-promulgation, meaning act to make the Order, etc. public; the same shall apply in paragraph 5); 例文帳に追加

第四十三条 命令等制定機関は、意見公募手続を実施して命令等を定めた場合には、当該命令等の公布(公布をしないものにあっては、公にする行為。第五項において同じ。)と同時期に、次に掲げる事項を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Shareholders, Policyholders and other creditors of a Stock Company may make the following requests at any time during the operating hours of the company; provided, however, that they pay the fees determined by the Stock Company when making a request falling under item (ii) or (iv): 例文帳に追加

2 株式会社の株主及び保険契約者その他の債権者は、株式会社の営業時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号に掲げる請求をするには、当該株式会社の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 159 (1) Where a party, at oral argument, does not make it clear that he/she denies the fact alleged by the opponent, he/she shall be deemed to have admitted such fact; provided, however, that this shall not apply where the party, when taking the entire import of the oral argument into consideration, is found to have denied such fact. 例文帳に追加

第百五十九条 当事者が口頭弁論において相手方の主張した事実を争うことを明らかにしない場合には、その事実を自白したものとみなす。ただし、弁論の全趣旨により、その事実を争ったものと認めるべきときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Chief of Money Lending Operations and other interested persons may make the following requests at any time during the business hours of the Registered Training Agency; provided, however, that in making the requests set forth in item (ii) or item (iv), such person shall pay the costs determined by said Registered Training Agency: 例文帳に追加

2 貸金業務取扱主任者その他の利害関係人は、登録講習機関の業務時間内は、いつでも、次に掲げる請求をすることができる。ただし、第二号又は第四号の請求をするには、当該登録講習機関の定めた費用を支払わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Around 1108, she was ordered by the Chiten (person in power) at that time, Emperor Shirakawa to make bridal entry in to the Imperial Palace to the young Emperor Toba, who was eight years younger than her, although her father, Tadazane kept rejecting the order from the In, he accepted it positively after Emperor Toba himself recommended Taishi enter into the Imperial Palace after 1113. 例文帳に追加

天仁元年(1108年)頃、八歳年下の幼帝・鳥羽天皇に入内するよう時の治天白河天皇に命ぜられ、父忠実は院の要請を固辞したが、永久の頃(1113年以後)、鳥羽天皇自身が泰子入内を勧めると、あろうことか積極的に応対した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Yoshiari was appointed to the chief officer of Go-kinai (five provinces close to the capital: Yamashiro Province, Yamato Province, Kawachi Province, Izumi Province, and Settsu Province) in 895, he appointed Suenaga as a monminkushi (a position temporarily established to investigate people's demand and discontent) of Yamashiro Province, and he investigated the circumstances in this province, where lands were frequently annexed by influential and powerful families or clans at that time, to make up plans for a reform of the local government and relief of peasants. 例文帳に追加

特に寛平7年(895年)に能有が五畿内諸国別当に任じられると、山城国問民苦使に任じられて、権門による土地兼併が激しい同国の実情を調査して地方行政の改革と農民救済策をまとめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the east side of the urban area, such as Kiyamachi-dori Street and Ponto-cho expanded close to the riverside of the Kamo-gawa River outside the east of Odoi mound, and Kanbun Shintei Dike was completed in 1670 to make Odoi useless as a dike, so the mounds were sold to temples, shrines, and court nobles, and eventually were dismantled to become residential lands. 例文帳に追加

また市街地東部では、木屋町通、先斗町など御土居の東側の鴨川河原まで町が広がり、1670年(寛文10年)に寛文新堤が完成して堤防としての必要もなくなったため、御土居は寺社や公家に払い下げられ、取り壊されて住宅地などになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Regarding the timing for deciding on the mandatory application, given the need to examine achievements in tackling issues and the status of IFRS application in Japan and abroad as mentioned earlier, it is appropriate to make judgments not now, but rather at a certain period in the future 例文帳に追加

前記のとおり、IFRSの強制適用の是非を含めた判断の時期については、前記の諸課題の達成状況や内外の適用状況等を確認する必要があることから、現時点で決定するのではなく、むしろ将来の一定の時期に決定することが適当である。 - 金融庁

Given that no collective investment schemes for professionals, which are subject to a notification system, has been confirmed at present as falling under the category of hedge funds which could entail systemic risk, there seems to be no need to change the regulation to make them subject to registration 例文帳に追加

届出制に基づくプロ向け集団投資スキームは、実態として、システミック・リスクを招く可能性のあるヘッジ・ファンドに該当するものが確認されていないことから、現時点において、届出対象から登録対象に変更する必要はないものと考えられる - 金融庁

Frankly speaking, the thought of closing down the business does cross the mind of this business owner at times but, having 100 employees, he or she could not easily make such a decision. He is hanging on because the thought that each of those 100 employees feeds a family prevents him from calling it quits. There are many business owners like him or her in my constituency. 例文帳に追加

率直に言えば、自分でもやめようかと思うけれども、やっぱり100人従業員抱えていますからね、それぞれの100人には家庭があるわけですから、そう思ったらやめるわけにはいかないということで、歯を食いしばっている経営者が私の選挙区には多いんです。 - 金融庁

Yoshinobu, who succeeded as head of the Tokugawa family, at first showed the will to participate in the battle himself, but he changed his position and tried to make peace, ending the second attempt to conquer Choshu when Kaishu KATSU from the bakufu side, and Masaomi HIROSAWA and Kaoru INOUE from the Choshu side concluded the armistice in Hiroshima. 例文帳に追加

徳川宗家を相続した慶喜は自ら親征の意志を見せるものの、一転して和睦を模索し、広島で幕府の使者勝海舟と長州の使者広沢真臣・井上馨らの間で停戦協定が結ばれ、第二次長州征伐は終焉を迎えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Judging from other description in the letter that he would keep staying at Unagi Hot Spring so as not to make his young Lord impetuous, the words 'I will decide to raise the army' might have meant defense and campaign against Russia, which was his biggest concern in those days, instead of starting a civil war. 例文帳に追加

ただ、書簡中では若殿輩(わかとのばら)が逸(はや)らないようにこの鰻温泉を動かないとも記しているので、この「立つと決する」は内乱よりは当時西郷が最も心配していた対ロシアのための防御・外征を意味していた可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of Genko, Japanese people were scared by the attacks of the Mongol and Goryeo army, saying, 'moko kokuri no oni ga kuru' (the devils of the Mongol and Goryeo will come), which phrase later came to represent something scary, and thus a tradition spread to the whole country to scare children by saying 'mukuri kokuri, oni ga kuru' to make them behave themselves. 例文帳に追加

その後の日本では、元寇の時、蒙古・高麗軍が日本を襲ったことを、「蒙古高句麗の鬼が来る」といって怖れたことから、転じて恐ろしいものの代表として子供の躾けなどで、「むくりこくり、鬼が来る」とおどす風習などとなり全国に広がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a special example, there is a case in which Sendai City in Kagoshima Prefecture became Satsumasendai City by attaching the old provincial name of Satsuma to Sendai which was homophony of Sendai City in Miyagi Prefecture although the Chinese characters that make up the word is different from that of Sendai in Miyagi Prefecture; this city name was created at the time of merger (the nearby local governments disliked the image of incorporated merger and this was one reason why Sendai City became Satsumasendai City). 例文帳に追加

また、特殊な例としては鹿児島県の川内市が宮城県の仙台市と同音の「せんだい」であったことから合併に際して旧国名を冠し薩摩川内市となった事例がある(周辺自治体が編入合併のイメージを嫌ったことも理由)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A new stratum of society, the bushi class arms, also came to make arrangements for schools, being facilities where their juniors could learn; in the Kamakura period, Sanetoki HOJYO established the Kanazawa Library at Kanazawa Shomyo-ji Temple, (Yokohama City; present-day Kanazawa Ward, Yokohama City, Kanagawa Prefecture), and collected numerous documents. 例文帳に追加

また武家階級という新たな社会層も、自らの後進のために、学問を身につけるための施設、学校の整備に配慮するようになり、鎌倉時代には北条実時が金沢称名寺(横浜市)(現、神奈川県横浜市金沢区)に金沢文庫を設置し、多くの文書を収集した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To make the imaging interval adjustable over a wide range from 0 cm where imaging areas nearly overlap each other, to several cm when two imaging elements individually image two imaging areas on the axis X at nearly equal distances from the origin of XYZ coordinates.例文帳に追加

XYZ座標の原点から略等距離にあるX軸上の二つの撮像エリアを二つの撮像素子で個別に撮像する場合に、その撮像間隔を各撮像エリアが重なる程度まで近接した0cmから数cm程度までの広範囲に調節できるようにする。 - 特許庁

H-MAP particles, which are obtained by heating particles of MAP (magnesium ammonium phosphate hexahydrate) to discharge ammonia and water of crystallization in MPA particles, are brought into contact with waste water containing at least either one of ammonia and ammonium ions to make ammonia and ammonium ions absorbed to the particles to remove and recover them.例文帳に追加

リン酸マグネシウムアンモニウム6水塩:MAP粒子を加熱することによってMAP粒子内のアンモニア及び結晶水を放出させた粒子:H−MAPをアンモニア及びアンモニウムイオンの少くともいずれかを含む廃水と接触させ、これを粒子に吸収して除去、回収する。 - 特許庁

This method for producing an alkylated naphthol comprises using at least one kind of an alkali metal hydroxide, an alkali metal alkoxide, an alkaline earth metal hydroxide and an alkaline earth metal alkoxide as a catalyst and reacting naphthol with an alcohol under a condition to make the alcohol in a supercritical state.例文帳に追加

触媒としてアルカリ金属の水酸化物、アルカリ金属のアルコキシド、アルカリ土類金属の水酸化物およびアルカリ土類金属のアルコキシドのうち少なくとも一種を用い、ナフトールとアルコールを該アルコールが超臨界状態となる条件で反応させるアルキル化ナフトールの製造方法。 - 特許庁

Nakamura Brace Co. is an orthopedic and rehabilitation device maker in a mountainous region of Shimane Prefecture. It was founded in 1974 by President Toshiro Nakamura who at the time said, "Let's make our company indispensable for Japanese people within a decade and for people all over the world in two decades.例文帳に追加

中村ブレイスは、島根県の山の中にある義肢装具のメーカーで、中村俊郎社長が「10 年後には、日本の人々にとってなくてはならない会社になろう。そして20 年たったら世界の人にとってなくてはならない会社になろう。」と1974 年に創業した会社である。 - 経済産業省

We believe it is appropriate to allow a two-year temporary period, in recognition that, as commentators noted, the processes for tracing conflict minerals through the supply chain must develop further to make such determinations for the issuer community at large.例文帳に追加

意見提出者たちが述べたように、発行人のコミュニティ一般のためにこうした決定を行うためには、サプライチェーン全般を通じて紛争鉱物のトレースを行うプロセスがさらに発展しなければならないことを認識して、我々は2年間の暫定期間を認めることが適切であると確信している。 - 経済産業省

In order to maximize the impact of these measures, it will be effective to gain greater familiarity with suppressing resource consumption not only at the company level but also in the many companies that make up a supply chain from product design companies to component supply.例文帳に追加

さらに、こうした取組が効果を発揮するためには、各社単位にとどまらず、製品を設計する企業と部品等を供給する企業といったサプライチェーン上の複数企業間において、資源消費の抑制の観点からの摺り合わせを強化することも有効である。 - 経済産業省

The second point is about short-term vocational training. This leads young workers to skill up their communication abilities or basic business manners by the use of private sector companies, to make them find a work at an earlier stage.例文帳に追加

それから二つ目は就職基礎能力速成講座ということでございまして、これは民間の事業者を活用して職場におけるコニミュケーション能力とか、基礎的ビジネスマナー等の修得を図るための講座を実施しまして早期の就職促進を図るというもの48でございます。 - 厚生労働省

I once made mistake – I mistook to change color settings, though on a rare occasion. I was urged caution on such occasions. But we are told at our company that making a mistake is not bad and that we should just make efforts to avoid recurrence of similar mistakes.例文帳に追加

あってはならないことなのですが、色の設定を間違える時があって、そういう時ちょっと「やったな」って感じで言われましたけど、でも「間違えは誰にでもある」と言われて、「次は、何故間違えたかを考え対応して、再発させないようにすればいいから」と、上司からアドバイスを受けています。 - 厚生労働省

Response to unmet medical needs (medical needs that have not been satisfied yet) in the structure of diseases at that time is important and the pharmaceutical companies that catch the needs rapidly and make successful development of new drugs meeting this needs are expected to get a huge lead on the world pharmaceutical industry in the future.例文帳に追加

その時代の疾病構造におけるアンメット・メディカル・ニーズ(未だ満たされていない医療ニーズ)への対応が重要であり、そのニーズをいち早くキャッチし、それに対応した新薬開発を成功させた製薬企業が世界の今後の医薬品業界をリードしていくと予想される。 - 厚生労働省

Moreover, those who make wholesaling of mainly pharmaceutical products are 128 companies admitted in the Federation of Japan Pharmaceutical Wholesalers Association (at the end of 2006) and 64 small-scale companies admitted in the Japan Generics Distribution Associations mainly dealing with generics (as of January 2007).例文帳に追加

さらに、このうち主として医薬品の卸売業を営む事業者は(社)日本医薬品卸業連合会(卸連)加盟128社(2006年度末)と、主として後発医薬品を扱う小規模の、日本ジェネリック医薬品販社協会加盟 64社(2007年 1 月現在)であると考えられる。 - 厚生労働省

The Services and Support for Persons with Disabilities Act aims at rebuilding the conventional sheltered workshops toemployment transfer support” and “continuous employment supportaccording to the purpose and function improving the employment support so that people with disabilities can make most of their abilities and are self-sufficient in their communities.例文帳に追加

障害者がその能力を十分に発揮し、地域で自立して生活することができるよう、障害者自立支援法では、それまでの授産施設等を目的・機能によって、「就労移行支援」と「就労継続支援」に再編し、就労支援の強化を図っている。 - 厚生労働省

In 1984, the Koyasan Shinto sect advocated the slogan 'Make the Most of Life', aiming at realizing a spiritually rich society by spreading the revival of aspiration for Buddhahood and the message of Sokushin-Jobutsu (to learn the equality and dignity of 'Life' and realize the wisdom of Dainichi Nyorai in this world), and creating the living Buddha Lands in this world. 例文帳に追加

1984年(昭和59年)に菩提心の復活と即身成仏の教え(「いのち」の平等と尊厳をさとり、大日如来の智慧をこの世に実現する)を広め、この世に生きた仏国土をつくり、心豊かな社会の実現を目指して、テーマとし、標語「生かせいのち」を提唱した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this time, most of the manuscripts in good condition were treasured by Daimyo (feudal lord), Kuge (court noble), shrines and temples, and it was not mostly revealed who had what kind of manuscript, so it was virtually impossible to take several manuscripts at one time and make a concrete comparison between them. 例文帳に追加

この時代、良質な写本の多くは大名や公家、神社仏閣などに秘蔵されており、どこがどのような写本を所蔵しているのかということすらほとんどの場合明らかではなかったため、複数の写本を実際に手にとって具体的に比較することは事実上不可能であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, it was a project of creating a commentary of The Tale of Genji consisting of two or three volumes, but in the process of collecting necessary materials, Kikan IKEDA felt a necessity to make something that enabled scholars to easily access old annotations, that is to say, 'a collection of old annotations.' 例文帳に追加

この計画は最初は2ないし3冊程度からなる源氏物語の注釈書として計画されたものであるが、池田亀鑑はそのために必要な資料を集めていく中で古注を研究者が容易に利用できるような資料、すなわち「古注集成」を作ることの必要性を感じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, if 'more production, more sale,' 'sake for sale could be produced by making final adjustments with adding alcohol even if the brewing was cut corners' and 'even a good sake would be disregarded by consumers and it would be sold at the same price as others after all,' the producers did not make corporate efforts. 例文帳に追加

それで「造れば造るほど売れる」、「造りに手を抜いてもアルコール添加で最終調整すれば出荷できる酒に仕上がる」、「よい酒を造っても消費者に見向きもされず、しょせん販売価格は同じになる」のであれば、生産者も企業努力をしなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is another belief that back to the Age of geographical Discovery, 'hamburger' originally derived from a cooking technique which enabled cooks to make extremely tough dried meat stored in ships as tender and delicious as meat was before dried (this technique was most popular for crew in ships which mainly called at the harbor of Hamburg). 例文帳に追加

大航海時代、船内で備蓄されていた非常に硬い干し肉を乾燥前の状態に負けないくらい柔らかく美味しく調理するために生み出された調理方法(ハンブルグ港を主な寄港先としていた船舶で最も盛んだった)が発祥という説も有る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is also a persistent view that people should be allowed to make liquors freely at home as long as they fill out an income-tax return and only liquor tax evasion should be controlled, since sake brewing is only restricted for tax reasons and income tax payment is made by declaration. 例文帳に追加

また酒造の制限は税制上の理由であり、所得税などは申告税制になっていることから家庭内酒造についても申告納税さえすれば自由に認めるべきであり、脱税酒についてのみ取締りをするべきであるという根強い意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Enryaku-ji Temple and Kofuku-ji Temple exercised the authority of kami such as mikoshi (portable shrine) of Hiyoshi-taisha Shrine and shinboku (sacred tree) of Kasuga-taisha Shrine, respectively, when they went to the Imperial Palace in Rakuchu (inside the capital Kyoto) to make their demands; if it did not work, they would take actions like leaving mikoshi and shinboku at its gate, practically halting the political function. 例文帳に追加

延暦寺は日吉大社の神輿、興福寺は春日大社の神木などの「神威」をかざして洛中内裏に押し掛けて要求を行ない、それが通らない時は、神輿・神木を御所の門前に放置し、政治機能を実質上停止させるなどの手段に出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The exact implementation you choose will be based on which trade-offs you'rewilling to make for your application (which is why optparse doesn't support this sort of thing directly).Nevertheless, here's a stab at a callback for an option with variable arguments:例文帳に追加

どういう実装をとるかは、アプリケーションでどのようなトレードオフを考慮するかによります (このため、optparse では可変個の引数に関する問題を直接的に取り扱わないのです)。 とはいえ、可変個の引数をもつオプションに対するスタブ (stub、仲介インタフェース) を以下に示しておきます: - Python

This stator winding method is characterized by winding main/auxiliary windings in a manner of through adjacent slots of a stator in accordance with a fixed rule in a state of concentrated winding to make the main/auxiliary windings overlap in at least the two or more arbitrary slots.例文帳に追加

本発明は主巻線と補助巻線とを固定子の隣接するスロットを経由するように一定の規則に従って集中巻状に巻回し、少なくとも2つ以上の任意のスロットで前記主巻線と補助巻線とが重畳されるよう巻回することを特徴とする。 - 特許庁

To provide a single lever faucet that can make a click feeling at an adjustment position of a predetermined degree of mixture and water discharge amount when the degree of mixture of cool water and hot water or the water discharge amount is adjusted by rotational operation of an operation lever in a horizontal or a vertical direction.例文帳に追加

操作レバーの水平方向または上下方向の回動操作により、冷水と温水との混合度合または吐水量を調節する場合、所定の混合度合及び吐水量の調節箇所において、クリック感を生じさせることができるシングルレバー水栓を提供する。 - 特許庁

To provide a metal foil laminated sheet obtained by bonding and laminating a metal foil and a thermoplastic resin film by an adhesive and to avoid the damage such as dimensional shrinkage or the like due to heating at the time of curing of the adhesive of the thermoplastic resin film and to make even a film having no heat resistance usable.例文帳に追加

金属箔と熱可塑性樹脂フィルムとを接着剤で接着・積層して金属箔積層シートとする際に、熱可塑性樹脂フィルムの接着剤硬化時の加熱による寸法収縮等のダメージを回避し、耐熱性の無いフィルムでも使用可能とする。 - 特許庁

To quickly perform updating operation during program revising at a low cost when the function of a system provided with a SPM (system program data memory) is expanded to make controllers integral multiple about the SPM access system in a system composed of a plurality of controllers.例文帳に追加

本発明は複数の制御装置からなるシステムにおけるシステムプログラムデータメモリ(SPM)アクセス方式に関し,SPMを備えたシステムの機能を拡張して制御装置を整数倍した場合に低コストでプログラムの改版時の更新動作を迅速に行うことを目的とする。 - 特許庁

例文

To provide an IC tag which can reduce the influence of mutual inductance by equipping the IC tag with a light receiving means and a light emitting means to make only an IC tag receiving light by its light receiving means generate electric power and also preventing many IC tags from operating at the same time.例文帳に追加

ICタグに受光手段と発光手段を備え、受光手段に光を受光したICタグのみ電力を生成する構成とし、同時に多数のICタグが動作するのを防止して、相互インダクタンスの影響を低減することができるICタグを提供する。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS