1153万例文収録!

「"rather... than..."」に関連した英語例文の一覧と使い方(72ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "rather... than..."に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"rather... than..."を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3904



例文

This multi-layer plastic container has an inner polyester resin layer, an outer polyester resin layer and a barrier resin intermediate layer in at least a side wall part of the container, wherein a lower end of the barrier intermediate layer is positioned at an outside part in a radial direction of the container rather than a ground-contacted part of the bottom part of the container.例文帳に追加

少なくとも容器の側壁部において、ポリエステル樹脂から成る内層及び外層、バリア性樹脂から成るバリア性中間層が形成されている多層プラスチック容器において、前記バリア性中間層の下方の端部が、容器底部の接地部よりも容器半径方向外側に位置することを特徴とする。 - 特許庁

A pair of protrusions 504, 504 extended in a groove at a position siding toward the bottom side rather than an opening of the groove 500 are formed at places opposing each other with the core wire receiving groove 500 of the terminal 501 of each terminal fitting between, and a part between the protrusions and the bottom of the groove is made to serve as a core wire holding groove 503.例文帳に追加

各端子金具の端子部501の心線受入用溝部500を間にして対向する部分に、溝部500の開口部よりも底部側に寄った位置で該溝部内に突出した一対の突起504,504を設け、これらの突起と溝部の底部との間の部分を心線保持用溝部503とする。 - 特許庁

A display device drive circuit for driving an active matrix drive type spontaneous light display device includes a function for controlling a writing signal of signal voltage in an on state up to a completion time point of an original writing period from before one or more horizontal scanning periods rather than writing timing of the signal voltage to be written inherently.例文帳に追加

アクティブマトリクス駆動型の自発光表示デバイスを駆動する表示デバイス駆動回路に、本来書き込むべき信号電圧の書き込みタイミングよりも1又は水平走査期間前から本来の書き込み期間の満了時点まで、信号電圧の書き込み信号をオン状態に制御する機能を搭載する。 - 特許庁

The glass interference part 22A is constituted so that the top part 22A1 of the airbag 22 is located in the more vehicle front side rather than a virtual vertical surface A extending in the vehicle vertical direction passing through the rear end 12D of an instrument panel 12 when the airbag 22 is inflated and expanded in a state that the windshield glass 24 is removed from a vehicle body.例文帳に追加

ガラス干渉部22Aは、ウィンドシールドガラス24を車体から取り外した状態でエアバッグ22を膨張展開させたときに、その頂部22A1がインストルメントパネル12の後端12Dを通り車両上下方向に延びる仮想鉛直面Aよりも車両前側に位置されるように構成されている。 - 特許庁

例文

The optical fiber winding method is adopted in which a primary glass fiber as a dummy is preliminary wound on a reel and an actual optical fiber is wound thereon, rather than the actual optical fiber is wound directly on the reel, because internal stress on the long optical fiber is relaxed when the optical fiber is wound on the small-diameter reel.例文帳に追加

長尺の光ファイバを小径リールに巻き付けたときに、光ファイバが受ける内部応力を緩和させるために、本線光ファイバうを直接リールに巻き付けるのではなく、予めダミーとなる下巻き用ガラスファイバを巻き付けてから、その上に本線光ファイバを巻き付ける光ファイバ巻き付け方法を採用する。 - 特許庁


例文

In the conventional method for printing having the steps of checking and supplementing an ink amount before starting printing, accepting trial printing, and starting printing upon receiving an operation of a print start key, a continuous mode used for the case of requesting a short time taking to an end of printing rather than printing quality is provided.例文帳に追加

印刷開始前にインク量のチェック及び補給を行い、試し刷りを受け付け、印刷スタートキーの操作を受けて印刷を開始するといった通常の印刷方法に、印刷品質よりも印刷が終了するまでにかかる時間を短くすることが要求される場合に用いる連続モードを設ける。 - 特許庁

To provide a calibration device of a sensor which can rotate an electronic apparatus at fixed speed by using each of a plurality of reference axes as the rotation center while reducing the number of motors with which rotation control at fixed rotation speed can be attained rather than the number of reference axes that the sensor detects the rotation speed.例文帳に追加

一定の回転速度での回転制御を実現可能なモーターの数をセンサが回転速度を検出する基準軸の数よりも減らしつつ、複数の基準軸のそれぞれを回転中心として電子機器を一定速度で回転させることのできるセンサのキャリブレーション装置を提供する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus that prevents image formation remaining stopped rather than stopping image formation, when fixing pressure corresponding to sheets on which an image is designated to be formed, and fixing pressure changed by changing means that changes fixing pressure by fixing means do not coincide.例文帳に追加

画像形成が指示された用紙に対応した定着圧力と、定着手段による定着圧力を切り替える切替手段により切り替えられた定着圧力とが一致しない場合に、画像形成を停止させてしまう場合と比較して、画像形成が停止したまま滞ってしまうのを防ぐ。 - 特許庁

To provide a slot machine capable of advancing the game mainly with the presentation to display images in such a way that the electrically displayed presentation images, rather than the combination of symbols when rotation of reels for displaying the result of the game is stopped, are the center of the play, and effectively using an image display device.例文帳に追加

遊技結果を表示するためのリールの停止時における図柄の組合せより、電気的に表示される演出画像が遊技の中心となるようにし、画像を表示する演出を主体として遊技を進行することができるとともに、画像表示装置を積極的にかつ有効に用いたスロットマシンを提供する。 - 特許庁

例文

In a state that a user makes one eye corresponding to the deviation side of the optical element 3 approach the optical element 3 toward the screen 2a, the optical element 3 refracts light from the screen 2 in an inward direction which is closer to the intermediate part between both the eyes LE and RE of the user rather than a part in its incident direction.例文帳に追加

光学素子3は、利用者が画面2aに向かって光学素子3の偏り側に対応する片眼をその光学素子3に近接させた状態において、画面2aからの光をその入射方向よりも利用者の両眼LE,REの中間寄りとなる内向きに屈折させる。 - 特許庁

例文

In this preparing process, liquid droplets or mists containing an elemental material of the group 6 of the periodic table rather than oxygen are attached on the surface of a non-vulcanized rubber molded item containing elemental sulfur and/or a sulfur compound as a crosslinking agent, and then vulcanization or vulcanization-foaming is carried out on this composition.例文帳に追加

上記製造方法は、単体硫黄及び/又は硫黄化合物を架橋剤として含有する未加硫ゴム組成物の表面に、酸素以外の周期律表第6族の元素からなる単体を含む液の液滴状物または霧状物を付着させた後に、該組成物を加硫または加硫発泡させることを特徴とする。 - 特許庁

In this standardization method, capturing side antibody, rather than the IgG of an analyte, is serially-diluted, highly-concentrated (in saturated amount) human IgG is used, at a stage of analyte addition to saturate the capturing antibody with the human IgG so that effects from cross-reactivity with detecting side antibody and IgG mixing may be ignored.例文帳に追加

本標準化方法は検体のIgGを段階希釈するのではなく、捕獲側抗体を段階希釈し、高濃度(飽和量の)ヒトIgGを検体添加の段階で用いることにより捕獲抗体をヒトIgGで飽和させ、検出側抗体との交差反応性、およびIgG混入による影響を無視できるようにした。 - 特許庁

A pin slot 34 is provided to the housing, at the same time, a screw hole 39 is substantially formed in the front end side rather than the pin slot, and a pin 33 inserting the pin slot to project upward is formed in the slide member and, at the same time, a screw inserting slot 40 and a long groove 41 are formed in accordance with the screw hole.例文帳に追加

ハウジングにはピン長孔34が設けられると共にこのピン長孔よりも実質的に先端側にビス孔39が設けられ、スライド部材にはピン長孔を挿通して上方に突出するピン33が設けられると共にビス孔に対応してビス挿通用の長孔40、長溝41が設けられる。 - 特許庁

An ultraviolet measuring device includes a control unit that implements a perspiration determination process for making sunburn time indicating a time period in which a measuring object is estimated to be sunburned shorter when it is determined that the measuring object sweats, rather than a case where it is determined that the measuring object does not sweat.例文帳に追加

測定対象が発汗していると判定した場合、前記測定対象が日焼けをすると推定されるまでの時間を示す日焼け時間を、前記測定対象が発汗していないと判定した場合と比較して短縮する発汗判定処理を行う制御部とを備えたことを特徴とする。 - 特許庁

When lubrication is poor due to failure, lubricating oil left in each pocket side rather than the projection 25 including the oil-storage recessions 20a part lubricates a sliding section between a large-diameter-side end face 10 of a conical roller 4 and an axial inside face 11 of a large-diameter-side flange section 8 together with the lubricating oil remaining in a bearing inner space 22.例文帳に追加

故障により潤滑不良になると、保油凹部20a部分を含め、突条25よりも各ポケット側に溜まった潤滑油が、軸受内部空間22内に残留している潤滑油と共に、円すいころ4の大径側端面10と、大径側鍔部8の軸方向内側面11との摺接部を潤滑する。 - 特許庁

A four-wheel drive correction duration t_Ai variably correcting the value of the four-wheel drive duration t_A in accordance with the frequency of slips and the amount of slips may be calculated such that the four-wheel drive will be continued until the four-wheel drive correction duration t_Ai elapses rather than the four-wheel drive duration t_A.例文帳に追加

また、スリップの発生回数やスリップ量に応じて、4輪駆動継続時間t_Aの値を可変に補正した4輪駆動補正継続時間t_Aiを算出し、4輪駆動継続時間t_Aの代わりに、4輪駆動補正継続時間t_Aiが経過するまでの間、4輪駆動を継続することも可能である。 - 特許庁

A downstream side sewing part 36 of the reinforcement cloth 30 extends up to a sewing end 36c in a position this side of a reinforcement cloth visible outline 34, toward a corner 34b or a bend 34a side rather than the corner 34b out of a reinforcement cloth visible outline 34 at an opposite side of a folded part 33 of the reinforcement cloth 30.例文帳に追加

補強布30の下流側部縫製部36は、補強布30の折り返し部33と反対側の補強布外形線34のうち角部34bかまたは角部34bよりも湾曲部34a側に向かって、補強布外形線34の手前位置にある縫製端部36cまで、延びる。 - 特許庁

In accordance with a folding container 10 of this invention, since a handle 40 is arranged at a turning center rather than the center of gravity of a second side wall 21, a mere pulling up the handle 40 of the folded second side wall 21 causes the turning center side in the second side wall 21 to move upward in advance to the turning extremity end.例文帳に追加

本発明の折り畳みコンテナー10によれば、取手部40が第2側壁21の重心より回動中心側に配置されているので、折り畳まれた第2側壁21の取手部40を把持して上方に引くだけで、第2側壁21のうち回動中心側が回動先端側より先に上方に移動する。 - 特許庁

For the pop up piece 7 which is provided near the power connector 6 of the battery mount 5 so as to pop up the battery pack 1 when removing the battery pack 1, its face 2 is positioned in the direction of the side of the holder 9 rather than the face 1 of the power connector 6, and the side of the face 2 of the pop up piece 7 is in a higher position.例文帳に追加

そして、電池装着部5の電源コネクタ6の近傍に設けられた、電池パック1を取り外す時に、電池パック1をポップアップするポップアップ片7は、その面2が電源コネクタ6の面1よりもホルダー9側の方向にあって、ポップアップ片7の面2の方が高い位置にある。 - 特許庁

To improve security and to shorten a retrieval time by performing pattern matching between both texts containing and excluding OOB data, and to reduce storage capacity and the number of processes rather than the case where retrieval is performed while respectively preparing TCP data excluding the OOB data and TCP data containing the OOB data.例文帳に追加

TCPのURGフラグとUrgentポインタフィールドが示すOOB(Out−of−Band)データは、受信端末が受信TCPテキストの文字検索処理をするとき該テキストからOOBデータを除外して検索するのか除外せずに検索するのか、その処理方法をモニタ装置は知ることができない。 - 特許庁

Since the front joint section is extended from a front end edge 27 to the side of an intermediate portion 32 through a front center line r-r, in the front portions 39a and 40a, front maximum points 41 and 42 maximizing an interval W2 between them are formed on the side of the intermediate portion rather than the front center line r-r.例文帳に追加

前方接合部位は前端縁27から前方中心線r−rよりも中間部分32側にまで延びているので、前方部39a,40aにおいては前方中心線r−rよりも中間部分32側で、これらの間隔W2を最大とする前方最大点41,42が形成される。 - 特許庁

In condition that this device body is in the energy saving mode, a resistance value is higher than the time of the switch element 75 being ON, so the oscillation frequency of the PWM controller 70 drops rather than the time of type impression of the device, and the switching action of an FET6 for drive of a transformer becomes slow.例文帳に追加

この装置本体が省エネモードにある状態においては、スイッチ素子75がON状態にある時よりも抵抗値が高くなっているため、PWM制御部70の発振周波数は装置の印字動作時よりも低下し、トランス駆動用FET6のスイッチング動作が遅くなる状態となる。 - 特許庁

The mobile communication terminal is constituted by disposing a sheet-like key input device 8 that is operable from a surface of a flat casing 2, within the casing 2, and a loudspeaker 9 for discharging sounds toward the surface of the casing in a position away from the surface of the casing rather than the key input device 8.例文帳に追加

本発明に係る携帯型通信端末機は、扁平な筐体2の内部に、筐体表面から操作可能なシート状のキー入力装置8を配備すると共に、該キー入力装置8よりも筐体表面から離れた位置に、筐体表面へ向けて放音するスピーカ9を配備して構成される。 - 特許庁

To determine similarity with a registered document with high accuracy even for an image, such as, an allotment document, where each image to be collated is reduced, rather than a source image, in an image-collating apparatus for determing whether the image of a document to be collated is similar to the image of the registered document.例文帳に追加

照合対象原稿の画像が登録原稿の画像に類似しているか否かを判定する画像照合装置において、割付原稿のように、照合対象となる個々の画像が元の画像よりも縮小されている画像であっても、高い精度にて登録原稿との類似性を判定可能にする。 - 特許庁

Accordingly, for a beginner, the high game property is naturally achieved by showing the change by image display, etc., and further, since the reel control of each of the stages differs, the high game property is achieved also for an experienced person having an inclination to pay attention to the reel control rather than the image display, etc.例文帳に追加

これにより、初心者にとっては、その変化を画像表示等で見せることにより当然高い遊技性が実現されており、さらに、各ステージのリール制御が異なるので、画像表示等よりもリール制御に着目する傾向がある上級者にとっても、高い遊技性が実現されている。 - 特許庁

To provide a member for guiding light to a light receiving part of a remote controller which can reduce deviation from the light receiving part of an infrared signal being made incident rather than the conventional light guiding member, and can extend a range of arriving from a remote commander from a oblique direction when the infrared signal is made incident from any vertical and horizontal oblique direction.例文帳に追加

赤外線信号が上下左右どの斜め方向から入射されても、従来の導光部材よりも、入射された赤外線信号が受光部から外れることを小さくすることができ、斜め方向からのリモートコマンダーからの到達距離を伸ばすことができるリモコンの受光部への導光部材を提供する。 - 特許庁

The image included in a video signal is reduced, the video signal is converted into the high resolution video image using folding distortion components and motion information included in the video signal including the reduced image, and stronger low pass filter processing is performed to the directions except the moving direction of the video signal rather than the moving direction.例文帳に追加

映像信号中に含まれる画像を縮小し、縮小した画像を含む映像信号に含まれる折り返し歪み成分と動き情報とを用いて映像信号を高解像度映像に変換し、映像信号の動き方向よりも、動き方向以外の方向に対して、より強いローパスフィルタ処理を行う。 - 特許庁

The conveyor 100 comprises a press mechanism 110 configured to press at least one of a center region C in the cross direction CD of the web 7 perpendicular to a conveyance direction MD of the web 7 and side edge regions S located on the side edge sides rather than the center region C in the cross direction CD of the web 7.例文帳に追加

搬送装置100は、ウェブ7の搬送方向MDに直交するウェブ7の幅方向CDにおける中央領域C、または、ウェブ7の幅方向CDに対して中央領域Cよりも側縁側に位置する側縁領域Sの少なくとも一方を押し付ける押付機構110を備える。 - 特許庁

A floor surface in a range right under the lighting device 10 is mainly illuminated with emitting light L0 emitted from a location where a prism body 16 of an emitting surface 14b of the light guide plate 14 is not arranged, and a floor surface in an outer range rather than the range above is mainly illuminated with emitting light L1 refracted by the prism body 16.例文帳に追加

照明装置10の直下の範囲の床面を、主として導光板14の出射面14bのプリズム体16が設けられていない位置から出射された出射光L0によって照光し、それよりも外側の範囲の床面を、主としてプリズム体16に屈折された出射光L1により照光する。 - 特許庁

The graphene layer 103 includes: a flat part 131 at the side of a recessed part of the step 102; a barrier area 132 formed at the side of the flat part 131 rather than the recessed part of the step 102; an injection area 133 formed in the step 102; and a flat part 134 at the side of a projecting part of the step 102.例文帳に追加

グラフェン層103においては、段差部102の凹部の側の平坦部131と、段差部102の凹部より平坦部131の側に形成されるバリア領域132と、段差部102に形成される注入領域133と、段差部102の凸部の側の平坦部134とを備える。 - 特許庁

It is said that he was called Binwari (jar crushing) Shibata because he crushed a water jar and encouraged his troops by shouting 'Men, it is the honor of a samurai to die on the battlefield rather than to die of thirst, so remember, the water you just had was your matsugo-no-mizu (water of the last moment)!' to approach the resistance by burning their boats while holding Choko-ji Castle (this is believed to be a later creation). 例文帳に追加

長光寺城に籠城中、水瓶を割って、「貴様ら、乾いて死ぬよりも討死にするが武士の誉れぞ今飲んだ水が末期の水と知れい!」と叱咤激励し、背水の陣で抗戦に臨んだことから瓶割り柴田と呼ばれるようになったと言われている(これは後世の創作だと思われる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Internationalization permits applications to be adapted to various languages and regions without requiring engineering changes or recompilation.Internationalized programs enable textual elements, such as status messages and GUI component labels, to be stored outside the source code and retrieveddynamically rather than hard-coded in the program.例文帳に追加

国際化では、技術的な変更や再コンパイルなしにさまざまな言語および地域にアプリケーションを対応させることができます。 プログラムを国際化することによって、プログラム内でハードコーディングすることなく、状態メッセージや GUI コンポーネントラベルなどのテキスト要素をソースコードの外部に保存し、動的に読み出すことができます。 - NetBeans

After the death of Emperor Bidatsu, Soga clan flourished as three children born (after Prince Tachibananotoyohi) between Emperor Kinmei and his wives took positions of Okimi (emperor) instead of Oshisaka no Hikohito no Oenomiko (prince) whose mother was officially a member of Imperial family; however, in those times accession to the throne was more common from brother to brother rather than from father to his son. 例文帳に追加

敏達天皇崩御後、彼女らの間に儲けた橘豊日皇子以降3人の弟・妹が、母親がれっきとした皇族である、甥の押坂彦人大兄皇子を差し置いて約40年大王(天皇)位につき、蘇我氏の全盛期が築かれる(ただ、当時は親子よりも兄弟の継承が一般的であった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Kyotanabe Campus was built, school roads were also made from the Kodo Station on the Kintetsu Kyoto Line to the university, but it takes less time to go through the residential streets rather than going along the school roads, and the students do not have to cross the elevated bridge above the Doshishamae Station, so many students do not use the school roads. 例文帳に追加

京田辺校地建設に伴い近鉄京都線興戸駅から大学に向かう通学路を建設したが、その通学路を通るより住宅街を通り抜ける方が距離的に近く、同志社前駅の上の高架橋を通ることなく通学できるため、多くの学生がその通学路を通っていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tenshu externally restored or reconstructed in modern times with the existing methods rather than the original methods sometimes came under a different structural category, because the appearance of that time was restored by imitating the original situation and structure but the inner structure was not reconstructed by the original methods. 例文帳に追加

外観復元や復興された天守など、近代にその天守が建てられた当時の工法ではない工法で造られたものは、旧状または当時の造りに倣って外観を当時の型式にして建てられるが、内部構造は当時の方法で復元、施工されないので構造上の区分では異なったものになることがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the recognition that the current financial system is "entering a new forward-looking phase aiming at establishing a desirable financial system for the future, having now moved beyond the emergency reaction against the non-performing loans problem," the Program aims to create a desirable financial system through the efforts of the private sector, rather than under the initiative of the public sector. 例文帳に追加

同プログラムは、現在の金融システムを巡る局面を「不良債権問題への緊急対応から脱却し、将来の望ましい金融システムを目指す未来志向の局面(フェーズ)に転換しつつある」とした上で、望ましい金融システムを「官」の主導ではなく、「民」の力により実現することを目指すものである。 - 金融庁

I will ask you about the two pillars that you mentioned in relation to tax revisions. It is difficult to understand how preferential treatment for investments by elderly people relates to the provision of appropriate opportunities for investment. Could you explain in more detail why elderly people, rather than people who need to build up financial assets from now on, should be given preferential treatment? 例文帳に追加

先ほどの証券税制に関してですが、二つの柱ということでしたが、適切な投資運用機会の提供と高齢者を優遇するということ(との関係)は、なかなかピンとこないのですが、なぜ資産形成層ではなくて高齢者なのか、そこのところをもう少し噛みくだいて説明いただけますか。 - 金融庁

With regard to the calculation of the present value based on estimated future cash flow, rather than calculating it for every single insurance policy (which requires calculation for all individual policies in force) as required in principle in the field tests, it should be allowed to use a simplified method, such that the present value is calculated for each pool of insurance policies to which the same parameters (including actuarial assumptions) are applicable 例文帳に追加

将来キャッシュフローを推計して現在価値を計算する作業を、原則1契約毎に行う(すなわち、保有契約数の分だけ計算を実施することとなる)ことについて、基礎率等パラメータが同一のものについて、サマライズして計算する等の簡便法を認めるべき - 金融庁

B. Whether the Financial Instruments Business Operator has developed a control environment wherein, when filing a petition for dispute resolution procedures itself, rather than simply filing a petition without fully exhausting its own procedures, it first responds sufficiently to the submission of the complaint, etc. from the customer and goes through an appropriate internal examination of the need for the petition. 例文帳に追加

ロ.外部機関等に対して、自ら紛争解決手続の申立てを行う際、自らの手続を十分に尽くさずに安易に申立てを行うのではなく、顧客からの苦情等の申出に対し、十分な対応を行い、かつ申立ての必要性につき社内で適切な検討を経る態勢を整備しているか。 - 金融庁

I have another question concerning Mitsubishi UFJ Securities. At your press conference last week, you said you willkeep a close watch on the actions of Mitsubishi UFJ Securities,” rather thantake appropriate actions based on laws and regulationsas you said today. Has anything changed over the past week? 例文帳に追加

また三菱UFJ証券の関係なのですけれども、先週の会見では、「三菱UFJの対応状況を注視したい」というふうにおっしゃっていましたけれども、「法令等に則り適切に対応したい」というふうにはおっしゃっていなかったと思うのですけれども、これはこの1週間で何か違いが出てきたのでしょうか。 - 金融庁

As I said at the beginning of this press conference, rather than reviewing those plans, we should ensure that financial institutions, including government-affiliated ones, engage in appropriate lending activity, and I hope that the amended Money Lending Act will be enforced smoothly. 例文帳に追加

さっきも冒頭にも言ったけれども、現時点で、私は、そういうことよりも、今の政府系金融機関を含めて、金融機関がきちんとした融資行動をしていくということをやっていくべきであって、そういう中で、今の改正(貸金業)法、これについてのスムーズな実施が行われれば良いと思っています。 - 金融庁

In addition to the above, western countries modernized rapidly through industrial revolution in the latter half of the 18th century, and for their own political and economic reasons, started debouching into various places around the world to acquire their own colonies for the purpose of seeking resources and markets for their own industries, rather than for the simple purpose of 'adventure' during the Age of Geographical Discovery. 例文帳に追加

それに加えて、18世紀後半の産業革命によって欧米諸国は急速に近代化しており、それぞれの政治経済的事情から大航海時代の単なる「冒険」ではなく、自らの産業のために資源と市場を求めて世界各地に植民地獲得のための進出を始めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1187, when MINAMOTO no Yoritomo visited Hakone gongen (sacred mountain) to pray, Hakoomaru found his enemy Suketsune KUDO was accompanying Yoritomo, and chased him in order to get revenge, but rather than defeating his enemy was instead admonished by Suketsune and condemned to Akagie no Tanto 'short sword with bishop wood shaft' (Goro Tokimune murdered Suketsune KUDO with this sword thereafter). 例文帳に追加

文治3年(1187年)、源頼朝が箱根権現に参拝した際、箱王丸は随参した敵の工藤祐経を見つけ、復讐しようと付けねらうが、敵を討つどころか逆に祐経に諭されて「赤木柄の短刀」を授けられる(後に五郎時致は、この「赤木柄の短刀」で工藤祐経に止めをさした)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nagasaki was the only port that had been open to international trading since the Edo period, and as such the settlement had flourished due to the large number of foreigners who had taken up unofficial residence there; beginning in the Meiji period, however, it saw comparatively little development, and indeed prospered more as a sort of health resort for foreigners living in Shanghai and other concessions in China rather than as a settlement in its own right. 例文帳に追加

江戸時代から日本唯一の対外貿易港であった長崎の居留地には、当初、多数の外国人が押しかけて繁栄したが、明治になると長崎居留地はそれほど発達せず、むしろ上海市を中心とする中国租界在住の欧米人の保養地として賑わうようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the daytime, aside from regional rapid trains, rapid trains ran through Yamato-Koizumi Station and Koriyama Station (Nara Prefecture) (their destination sign was orange, when in those days, the lettering of these signs was written in red), and daytime trains that ran directly between JR Nanba and Takada and came to stop at every station on the Wakayama Line were also operated as 'rapid trains' rather than 'regional rapid trains.' 例文帳に追加

また昼間にはこの区間快速とは別に大和小泉駅・郡山駅_(奈良県)通過の快速(種別の色がオレンジ。当時は旧幕の字体であって赤色で表示)や、昼間のJR難波-高田間直通で和歌山線内各駅停車となる列車も「区間快速」ではなく「快速」として走っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, it can be said that, with the growing importance of overseas income for the total income, the situation has been produced where while U.S. multinational enterprises have been increasing employment and capital investment for foreign affiliates rather than for U.S. parent corporations, foreign multinational enterprises have been decreasing employment and capital investment for their affiliates in the U.S.例文帳に追加

以上から、企業収益にとっての海外収益の重要性が増す中、米国多国籍企業は国内親会社より海外子会社の雇用、設備投資を増やしており、その一方で海外多国籍企業は米国子会社の雇用や設備投資を減らしているという状況が生じていると言える。 - 経済産業省

Further, while subsidies and income compensation have the merit of not distorting the market, where these are adopted as permanent rather than temporary measures, companies and workers lose the incentive to engage in their own reform efforts, which in not necessarily effective in terms of facilitating structural adjustment.例文帳に追加

また、補助金や所得補償といった手段は市場に歪みを与えないというメリットがある一方、仮にこれらが時限措置としてではなく恒常的に実施される場合には、企業や労働者が自己革新努力を行うインセンティブが阻害され、「構造調整の円滑化」という観点からは必ずしも有効でないかもしれない。 - 経済産業省

If there is no likelihood of an industry regaining its international competitiveness even in the future, rather than taking measures to boost competitiveness, opting for measures to facilitate the shift of labor and capital to those industries where they are needed would contribute more to the sustained growth of the economy.例文帳に追加

仮に当該産業の国際競争力が将来も回復する見通しが立たないならば、競争力向上のための施策ではなく、むしろ労働者や資本を必要としている産業に円滑に移動させるための施策を選択する方が、一国経済の持続的な成長にとっては望ましいであろう。 - 経済産業省

To that end, rather than relying excessively on safeguard measures, the importance should be recalled of implementing a comprehensive approach to structural adjustment, such as the employment adjustment assistance described earlier and the measures to promote innovation which will be described in the next chapter.例文帳に追加

そのためにも、セーフガード措置のみに過度に頼ることなく、前節で述べたような雇用調整施策、あるいは次章で述べるようなイノベーション促進のための施策等を含む、構造調整実現に向けた総合的な取組みを実施していくことこそが重要である点を再度認識しておく必要がある。 - 経済産業省

例文

In Asakawa and Som (2008), new trends in the globalization of R&D have been cited, and they differ from conventional common assumptions; those trends see more importance being placed on future potential than on cost-effectiveness, and on making purposeful investment decisions142 to cope with rapid changes in economic society, rather than on gradual and tentative expansion.例文帳に追加

Asakawa and Som(2008)では、研究開発活動の国際化の背景としては、足元での費用対効果分析よりも将来の可能性を重視、段階的・暫時的な展開よりも経済社会の急激な変化に対応するための果断な投資判断等、これまでの社会通念と違う潮流が見られ始めているとしている。 - 経済産業省




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS