1016万例文収録!

「いきがかり」に関連した英語例文の一覧と使い方(50ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いきがかりの意味・解説 > いきがかりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いきがかりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2483



例文

自動変速機の補正値測定方法および測定装置、ならびにこれら測定方法および測定装置によって測定された補正値を利用する自動変速機において、待機状態で摩擦係合要素の適当なスリップ状態を形成することにより、自動変速機の完成品検査に必要となる時間を短縮する。例文帳に追加

To shorten a time required for completed product inspection of an automatic transmission by forming the proper slipping condition of a friction engaging element in a standby state, in a correction value measuring method and its device for the automatic transmission and the automatic transmission utilizing a correction value measured by the method and device. - 特許庁

操作者が表示デバイスに表示された画像を手掛かりにして、新たな画像情報を取得することができるようにするとともに、その操作の結果、予め決められた複数の画像情報を入手したときには、更に操作者が予期しない画像情報を得られるようにすることにより、操作者に新たな楽しみを提供できるように構成する。例文帳に追加

While using an image displayed on a display device as a key, the operator can acquire new image information, and when a plurality of predetermined image information is acquired as a result of that operation, that operator can further acquire unexpected image information so that new pleasure can be provided to the operator. - 特許庁

所定の長さと幅員を有する本体部1と前記本体部の表面に取り付けられた係止部材2と本体部1と連結された折り返し留め具Cとから構成されると共に 前記本体部1を段積みされた積荷の外周面の水平方向に巻回し、前記折り返し留め具Cにより前記本体部1を折り返すことによって該積荷を引き締めて、前記係止部材で固定する荷崩れ防止用バンドBを提供する。例文帳に追加

The band B for load collapse prevention includes a body portion 1 having a predetermined length and width, a securing member 2 attached to a surface of the body portion 1, and a turnaround fastener C coupled to the body portion 1. - 特許庁

スペースの狭い場所に取り付けられたテンショナのシューにチェーンを係合させて組付ける際に先だって、チェーンをストッパピンに一時的に載せてからシューの表面に係合させることによりチェーンのシューの表面への組み付けが容易にできるストッパ係止型油圧式テンショナを提供すること例文帳に追加

To provide a stopper pin locking type hydraulic tensioner capable of easily incorporating a chain to a surface of a shoe by engaging the chain with the surface of the shoe after temporarily loading the chain on a stopper pin in advance when the chain is incorporated in a state of being engaged with the shoe of a tensioner mounted in a narrow space. - 特許庁

例文

プールや浴槽において、車椅子に乗ったままプール等に入ることができ、有効な筋肉トレーニング効果を得ることができると共に、プール等の周囲に余計なポスト等を立設する等の大掛かりな設備とすることなく簡易で低廉な構成とすることができる車椅子用可動床装置を提供する。例文帳に追加

To provide a movable floor device for a wheelchair allowing a person to enter into a swimming pool or a bathtub as seated in the wheelchair, providing an effective muscle training effect, dispensing with a large-scale equipment such as erecting obstructive posts in the circumference of the swimming pool, and simply constituted at a low cost. - 特許庁


例文

圧力制御部11による制御時、万一、供給部1側に急激に高い空気圧や容量が極端に不足となる低空気圧が送り込まれた場合、その空気圧がコントロール弁2を経てアキュムレータ8に取り込まれるので、供給部1に供給された空気圧の変動が下流側に直に影響を与えるおそれがない。例文帳に追加

In the case where a sudden high air pressure or a low air pressure extremely lacking in capacity is sent to a supply part 1 side during control with a pressure controller 11, the air pressure is taken by an accumulator 8 by way of a control valve 2 and so no direct effect of the fluctuation of the air pressure supplied to the supply part 1 is expected. - 特許庁

本発明の課題は、畜産動物等の糞尿から固液分離した液体としての屎尿水を好気性微生物の代謝作用で処理する曝気処理システムであって、広い用地も大掛かりな土木工事も必要としない、小規模な設備で臭い、色及び泡が無く、濁りも殆ど無い透明な水を得る高効率の屎尿水処理システムを提供することにある。例文帳に追加

To provide a highly efficient water treatment system which treats excretion water being a liquid, which is obtained from the excretion of stockbrceding animals or the like by a solid-liquid separation treatment, by the metabolic action of aerobic microorganisms, does not require a wide site and large-scaled civil engineering construction and obtains transparent water having no color and bubbles and almost free from turbidity. - 特許庁

バスバー本体に端子部を設け金属板同士の重ね合わせ接合する場合に、金属板同士の間に絶縁材を挟み込むことで絶縁積層されたバスバー回路板を構成することが可能で、大掛かりなパスバー積層機械設備を用いることなく小型・省スペースな設備により簡単で精度良く接合することが可能なバスバーの製造装置、方法及びバスバーを提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus and method for manufacturing bus bar circuit boards by inserting an insulating material between metallic plates when providing a terminal portion on a bus bar body, laminating and bonding metallic plates and further capable of bonding the circuit boards easily and accurately by a small or space saving facility without using a large-scale bus-bar lamination machine, and to provide bus bars. - 特許庁

この爪状係止フック25は、自体が弾性を有し、コンタクトガラス支持部21に載置されたコンタクトガラス11の側部を可撓性部材23からの反力に抗して押下することにより、コンタクトガラス11の浮きあるいは撓みの発生を防ぎ、コンタクトガラス11部分における給紙あるいは読み取りに悪影響を与えることを防止する。例文帳に追加

The hook 25 itself has elasticity and the side part of the contact glass 11 placed on the contact glass supporting part 21 is depressed against reaction force from a flexible member 23, whereby the float or the deflection of the contact glass 11 is prevented, and adverse influence is prevented from being exerted on paper feeding or reading at the contact glass 11 part. - 特許庁

例文

低い挿入損失及び高い反射減衰量を実現するとともに、レンズから出射した平行光の中心軸の、レンズの中心軸に対する偏心をなくし、かつ大掛かりな製造装置を必要とすることのない光コネクタであって、光ファイバの先端の位置を光学系の焦点位置になるように位置決めするのを容易に行える光コネクタを提供する。例文帳に追加

To provide an optical connector in which a low insertion loss and a high reflection attenuation value are provided, the eccentricity of the central axis of parallel light emitted from a lens with respect to the central axis of the lens is eliminated, a large scaled manufacturing apparatus is unnecessary, the end of an optical fiber is easily positioned at the focal point of an optical system. - 特許庁

例文

低い挿入損失及び高い反射減衰量を実現するとともに、レンズから出射した平行光の中心軸の、レンズの中心軸に対する偏心をなくし、かつ大掛かりな製造装置を必要とすることのない光ファイバコリメータであって、光ファイバの先端の位置を光学系の焦点位置になるように位置決めするのを容易に行える光ファイバコリメータを提供する。例文帳に追加

To provide an optical fiber collimator in which a low insertion loss and a high reflection attenuation value are provided, the eccentricity of the central axis of parallel light emitted from a lens with respect to the central axis of the lens is eliminated, a large scaled manufacturing apparatus is unnecessary, the end of an optical fiber is easily positioned at the focal point of an optical system. - 特許庁

所望の金属外観を付与するために作業観察者から遠い側に施された金属箔又は金属プレートを有する、加熱領域を備えた製品用透明ガラス/ガラスセラミックパネルにおいて、本発明によれば、前記金属箔又は金属プレートが接着剤を使用せずに強制係止手段で該ガラス/ガラスセラミックパネルの前記側に取り付けられていることを特徴とする。例文帳に追加

In this transparent glass/glass ceramic panel for the product with a heating area, having the metallic foil or metallic plate applied to a side far from a work observer to provide the desired metallic appearance, the metallic foil or the metallic plate is mounted at the side far from the work observer of the glass/glass ceramic panel by means of a forcible locking means without using an adhesive agent. - 特許庁

ガス流通路に設けられたガス流動装置から吐出されたガスの温度を調整する温度調整装置が仮に故障したとしても、ガス流動装置の下流に配設された部品を流通するガスの状態を即座に制御することができ、当該部品に高温のガスが流通することを防止することが可能な燃料電池システムを提供する。例文帳に追加

To provide a fuel cell system which can immediately control condition of gas flowing on components arranged in downstream of a gas flowing device to prevent high temperature gas from flowing on the components even if a temperature adjusting device which adjusts temperature of gas discharged from the gas flowing device placed in a gas flowing passage. - 特許庁

大掛かりな又は精密な装置を必要とせず、簡便に揮発性物質を測定することができ、かつ、室内の特定の部分から発散される揮発性物質を測定することができ、すなわち、室内のどの部分から揮発性物質が発生しているのかを効率的に知ることができる、揮発性物質測定用器具を提供すること。例文帳に追加

To provide a volatile substance measuring instrument capable of simply measuring a volatile substance without requiring a large-scaled or precise apparatus, capable of measuring the volatile substance diffused from a specific part in a room, that is, capable of efficiently knowing the region producing the volatile substance in the room. - 特許庁

塗工装置や乾燥炉等の大掛かりな付帯設備の導入、複数個の凹凸ロールやベルトの保有等を要することなく、生産性の高い、又、溶融段階での異物除去に支障が生じない凹凸フィルムの製造方法、及び本方法により得られた凹凸フィルムからなる拡散フィルムや表面反射防止フィルム、偏光子保護フィルムを提供しようとする。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing an uneven film without necessitating large scale equipment such as a coating machine, a drying furnace and the like and possession and the like of a plurality of uneven rolls and belts, in high productivity without causing problems in removing foreign substances at a melting stage and to provide a diffusion film, a surface anti-reflection film and a polarizer protective film each being made by this method. - 特許庁

釘打ち等で既に接合されている筋交い材の下端部と、下側入り隅部との間に、大掛かりな工事をすることなく、特に、狭隘な空間を通して床下から簡単な施工で補強材を取り付けることを可能にし、建物を地震力から守ることができる下側入り隅補強構造の提供。例文帳に追加

To provide a structure for reinforcing a downside internal corner, which can protect a building against a seismic force by enabling a reinforcing material to be mounted between the downside internal corner and a lower end of a bracing material, already joined by nailing etc. , from an underfloor especially through a narrow space by simple construction, without the execution of large-scale construction work. - 特許庁

部品点数が増大せず、コストアップにもならず、一体成形故に量産性に秀れ、既存の回動位置保持機構のカム部とカム係合部を利用することで組み付け作業も何ら複雑とならずに、精度良く確実に必要以上の過回動を阻止することができる画期的なヒンジ装置並びにヒンジ装置を用いた電子機器を提供する。例文帳に追加

To provide a hinge unit which has superior mass productivity due to integral molding, without having to increase the number of components or increase the cost, and without complicating an assembly work by utilizing the cam and the cam engaging part of an existing rotating position holding mechanism, which has accuracy and which can prevent more than necessary excess rotation, and to provide an electronic apparatus using the same. - 特許庁

このような、大企業に比べ中小企業が資金調達をする際に困難を生ずる大きな原因として、貸手が借り手の質や、借りた後の行動を正確にモニタリングすることが難しいため、貸手と借り手の間に生じる「情報の非対称性」が指摘されており、中小企業が円滑に資金調達を行うためにはこの「情報の非対称性」を緩和することが必要不可欠である。例文帳に追加

A factor identified as a major cause of the greater financing difficulties encountered by SMEs compared with large enterprises is the "asymmetry of information"8) arising between lenders and borrowers, which makes it difficult for lenders to judge the quality of a borrower and accurately monitor its behavior after receipt of a loan. Easing this asymmetry of information is essential if SMEs are to be helped to raise funds more smoothly.9) - 経済産業省

医薬品についてはその特性に鑑みると、できるだけ基本特許を取得することが大切であるが、機能が解明された遺伝子やタンパク質などの上流特許の取得や先端分野における特許取得が下流の医薬品開発に大きな影響を与えるため、上流特許や先端分野における特許が円滑に利用されない場合、研究開発を阻害するおそれがある。例文帳に追加

In consideration of the characteristics of pharmaceutical products, it is important to obtain a basic patent as far as possible, but since the upstream patent acquisition related to a gene or protein for which the functions are clarified or the patent acquisition related to edge-cutting technology has a marked influence on the downstream drug development, there is a possibility that the research and development may be disturbed if the upstream patent or the edge-cutting technology patent cannot be utilized smoothly. - 厚生労働省

(5) 請求人及び世帯を一にする近親者に,働いて得た収入又は年金とみなされない収入(例えば,奨学金,教育関連の給付金,社会保障支給,失業手当,その他の定期的な金銭的給付,事業撤退,不動産賃貸,利子収入,為替利得,配当収入)がある場合は,郵便証明書,銀行口座明細書,出納係によるこれらの収入の証明書又は収入を証明するに相応しい他の書類を添付しなければならない。例文帳に追加

(5) If the applicant and the close relative living in one common household with him have an income not considered as work-related income or pension (e. g. scholarship, benefits related to education, provisions based on social insurance, unemployment allowance, other regular pecuniary benefits, withdrawal of business, letting out of real estate, interest income, exchange gain, dividend income), the postal certificate, bank account statement, cashier's certificate of these incomes or other documents suitable for certifying the income shall be attached. - 特許庁

対応の方策は、様々なものが考えられるが、仮にJ市における検討で示されたような、ア.市街地の拡散と人口密度の低下を避け、イ.既存投資の有効活用を図る、ウ.住民一人当たりの負担増やDIDと郊外での負担と受益の乖離をできるだけ避ける、ことを重視する対応を取るとすれば、具体的には、ア.郊外開発を抑制しDIDへの人口の回帰を誘導する、イ.行政投資はDID向けを重視し郊外向けは最小限に抑える、との都市運営が想定される。例文帳に追加

The responses that can be adopted are varied. Assuming, however, that the priority will be on i. avoiding the spread of central urban areas and decline in population density, ii. promoting effective use of existing investment, and iii. avoiding an increase in the cost per resident and a divergence in costs and benefits in DIDs and suburban areas, as being considered by City J, then the concrete objectives of city management envisaged are i. a curbing of suburban development and encouragement of the return of population to DIDs, and ii. a focusing of administrative investment on DIDs and minimization of such investment in suburban areas. - 経済産業省

その改革のために、郵政改革関連法案を速やかに成立させることが喫緊の課題と考えておりまして、8月30日火曜日でございますが、国民新党と民主党との間で、郵政改革法案については、郵政事業の逼迫する現状を踏まえ、最優先課題として取組み、各党修正協議での合意を図り、次期臨時国会において成立を期す旨が、これは政党と政党でありますけれども、国民新党と民主党と、もう4年がかりの合意でございますが、新たな民主党の代表、内閣総理大臣・野田代表と、(国民新党の)亀井代表の間で改めて合意したわけでございまして、総理大臣のリーダーシップの下、内閣が一丸となって速やかに郵政改革法案の成立を目指してまいりたいと思っております。例文帳に追加

To carry out the reform, I believe that it is an urgent task to enact the postal reform bills quickly. On Tuesday, August 30, an agreement was reached between Prime Minister Noda, who is the new leader of the Democratic Party of Japan, and Mr. Kamei, the leader of the People's New Party, that in light of the severe situation of the postal businesses, efforts should be made to secure an agreement on those bills - the People's New Party and the Democratic Party have been working together on the bills for as long as four years - as the top priority matter through inter-party revision consultations and enact them in the next extraordinary session of the Diet. Cabinet ministers will work together toward quick enactment of the postal reform bills under the Prime Minister's leadership.  - 金融庁

2 少年のとき第五十一条第二項又は第五十二条第一項及び第二項の規定により有期の刑の言渡しを受けた者が、仮釈放後、その処分を取り消されないで仮釈放前に刑の執行を受けた期間と同一の期間又は第五十一条第二項の刑期若しくは第五十二条第一項及び第二項の長期を経過したときは、そのいずれか早い時期において、刑の執行を受け終わつたものとする。例文帳に追加

(2) In case of a person sentenced to imprisonment for a definite term when the person was a Juvenile pursuant to the provisions of Article 51, paragraph (2) or Article 52, paragraphs (1) and (2) the person shall be deemed to have finished serving the sentence when either the same period as the period during which the person serves the punishment until parole is given, the term of sentence prescribed in Article 51, paragraph (2) or the maximum term prescribed in Article 52, paragraphs (1) and (2), whichever is shortest, has passed without rescission of the parole since the person is given parole.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特に、アメリカの、検査というかストレステストの結果後の方針では、リスクベースのティア1とか普通株調整後のリスクベースティア1とか、今までになかった指標が出されていまして、これは短期的な措置だと思うのですが、仮に、中長期的な資本の質の改革に影響したらどうなのだという懸念が邦銀の間では出ているようですが、金融庁として、普通株を中心にした資本の質の向上策に対してどのように臨まれるのか、どのようにそれを評価しているのか、現状のお考えを伺えないでしょうか。例文帳に追加

In particular, the policy for dealing with the situation after the announcement of the results of the stress tests referred to new benchmarks, such as the Tier I risk-based ratio and the risk ratio adjusted for common shares. Although these benchmarks were apparently adopted as a short-term measure, Japanese banks seem to be worried about the possible consequences if this affects medium to long-term reforms related to the quality of capital. Could you tell us what approach the FSA will take to the improvement of capital, mainly common share equity capital, and how you view this matter?  - 金融庁

やや定性的なお答えにならざるを得ませんけれども、中小企業を取り巻く状況が厳しい中で、借り手企業の資金繰りや、経営改善を図るために金融機関が借り手に対して返済条件の緩和、例えば、返済期間の延長とか、金利の減免等といったようなことを柔軟に行えるということに応じることを可能とするような枠組みになれば、金融機関のそういった行動に繋がって、中小企業の改善努力をサポートするものになっていくということだろうと思います。例文帳に追加

A.I can reply to your question only from a qualitative viewpoint. If there is a framework for enabling financial institutions to flexibly relax lending terms, such as extending the repayment period and reducing the interest rate, in order to facilitate the borrowers' fund-raising and help their management improvement amid this severe environment for SMEs, it will provide support to SMEs' improvement efforts by promoting the relaxation of the lending terms.  - 金融庁

ゴム成型体を所望の間隔を開けて精度良く接合することができるゴム成型体の接合方法と、この接合方法を用いることにより、大掛かりな装置を必要とせずに寸法精度の高い環状ゴムガスケットを効率的に製造することができ、且つ、製品仕様が異なり、そのサイズが多様であるような環状ゴムガスケットの製造にも対応することができる環状ゴムガスケットの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a joining method of a rubber molding in which the rubber moldings can be joined in a sufficient accuracy at requested interval between them, and to provide a manufacturing method of an annular rubber gasket in which the joining method is used, thereby an annular rubber gasket of high dimensional accuracy can be manufactured efficiently without needing a large-scale apparatus, and annular rubber gaskets in which product in different specifications and sizes can be also manufactured. - 特許庁

本発明は、ベルト(シート)の略全体が伸縮性を有して長さ自在に、また安全且つ確実に商品の荷崩れを防止することができるとともに、その係着操作部2においては伸縮性が制約されて係着操作及びその解除操作を良好に且つ容易に行うことができ、しかも当該係着操作部2の雌雄面ファスナー相互の係着が極めて安定的であって簡単に剥がれることのない荷崩れ防止用ベルト100を、安価に提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an inexpensive load shift preventive belt 100 in which a substantially total belt (sheet) is expandable, any load collapse of commodities can be safely and reliably prevented, the expandability is restricted at an attaching part 2, the attachment/detachment thereof can be excellently and easily performed, and attachment of male and female fasteners of the attaching part 2 is extremely stable and hardly peeled off. - 特許庁

集合住宅等の玄関建具等の改修で既存枠を撤去する場合はコンクリート破砕機等を使い枠周辺の壁床等を破砕し撤去しているが、激しい工事公害が発生するため既存枠に新規枠を被せ間口を狭める姑息な方法以外の方法として既存枠の新規枠との接続代を残した露出部分のみを切り取り既存枠と同一寸法の新規枠を螺子等により連節係止する新たな工法に使用する工事公害を伴わず既存枠の指定位置を切り裂き露出部分のみを取り除く工具が必要となる。例文帳に追加

To provide a new tool that avoids the reduction of opening dimensions and is effective in reducing nuisances by construction work, saving time, economic efficiency, etc. - 特許庁

本発明は、包装袋に熱融着される基部1、先端部2が密封部材3に密封された筒部4、密封部材3に上端部を連結され筒部4の外周を覆う蓋部材20とからなる注出口部材10において、前記蓋部材20に前記密封部材3に上端部を連結した二片一対の分割開放片部6を設けて開栓を可能にする一方、分割開放片部6と前記筒部4と間に、蓋部材20の回転と分割開放片部6の分割開放を阻止する回転係止機構30を分割開放可能に設けてなる包装袋の注出口部材を提供しようとするものである。例文帳に追加

A rotation engaging mechanism 30 for preventing the member 20 from rotating and the piece 6 from being divided/opened is provided between the part 4 and the piece 6 dividable and openable. - 特許庁

プラント事業者がプラントを監査する側にプラントデータを報告し、監査する側が報告されたプラントデータを監査する場合に、監査する側がプラントに独自のプラントデータを取得するシステムを設置するなどの大掛かりな設備を設けることなく、プラント事業者側および監査側の双方にとって効率的にかつ確実にプラントの運転内容やデータの検証が可能なプラントデータ証明システムを提供する。例文帳に追加

To provide a plant data proving system enabling both a plant proprietor side and an auditor side to efficiently and surely verify the operation contents and data of the plant without installing such large scale facilities on the plant as a system for obtaining auditor's own plant data when the plant proprietor reports the plant data to the auditor side, and the auditor side audits the reported data. - 特許庁

それからこの12兆円すべてが使われるということでも必ずしもないかもしれませんが、仮に一つの前提としてすべての預金取扱金融機関のうち半分くらいの金融機関がこれを使うというふうに前提をいたしますと、その半分の金融機関について自己資本で4パーセンテージ・ポイント上昇するということでありますし、それからティア1の自己資本、中核的自己資本について、今の半数の金融機関という前提で考えるとこれが1.5倍になるというくらいの規模でございまして、そういう意味で、先ほど申し上げましたような相当な大きなボラティリティがあっても対応できるような規模にしたということでございます。例文帳に追加

Assuming that the whole of the 12 trillion yen is used - although the full amount may not necessarily be used - to recapitalize half of all deposit-taking financial institutions in Japan, their ratio of Tier 1 core capital would rise by 4 percentage points. The amount of Tier 1 capital at those financial institutions will increase by 50%. Thus, the quota has been increased to an amount sufficient to deal with a fairly high level of volatility.  - 金融庁

また、上場審査が実際に昨今厳格化されているのか、それとも単なる「審査の深堀り」であり審査基準に変更はないのか、立場によって見解が分かれるところではあるが、取引所上場審査の運用方針が法令違反の発生や市場のムードによって大きくぶれることが仮にあれば、上場についての予測可能性が失われるという意味で、ベンチャー企業の成長にとって好ましくない。運用方針のぶれや不透明性が増せば、ひいてはベンチャーキャピタルもベンチャー企業に資金を供給できなくなり、ベンチャー企業への資金供給システム全体に影響が出る可能性がある。例文帳に追加

There is disagreement, about whether listing examinations are actually getting more rigorous nowadays or they are merely adhering to the same criteria but becoming “deeper.” If, however, an exchange’s stance on implementation of listing examinations were largely swayed by several cases of breaches of the law or the mood prevailing in the market, this would not be desirable to promote growth of start-ups in the sense that it would ruin predictability about listing. Larger swings or unpredictability with implementation policies would ultimately hamper venture capitals from supplying capital to start-ups, which might impact the whole venture capitals financing system.  - 経済産業省

例文

登録官は、完全な明細書が提出されたあらゆる出願につき審査官へ付託するものとし、次に掲げる(a)から(h)の各号に該当する旨が審査官報告書において報告される場合、登録官は、出願の受理を拒否すること、又は、出願審査を行う前に、願書、明細書若しくは図面の補正を求めることができ、後者の場合、登録官がそのように命ずるとき、出願の日付は当該補正の要件が満たされた日とする。発明の本質又は実施方法が、完全な明細書中に具体的に記述されておらず、確認されないとき。願書、明細書及び図面が所定の方式で作成されていないとき。明細書の名称は発明の要旨を十分に示していないとき。請求項の記載は発明を十分に定義していないとき。又は、完全な明細書が仮明細書の後に提出された場合、完全な明細書に具体的に記載された発明が仮明細書の記載と本質的に同一ではないとき。記載され請求されている発明が一見して新規の製造又は改良の方法ではない。明細書が2 以上の発明に係わるものであるとき。又は、第78A 条により優先権を主張する出願の場合、優先権主張の基礎とされているバングラデシュ国外で行われた出願において提出された明細書で開示されている発明より本質的に広い、又は本質的に異なる発明が明細書に記載され請求されているとき。又は、第15A 条による特許追加出願の場合、明細書に記載され請求される発明が原明細書に記載され請求される発明の改良又は修正ではないとき。ただし、明細書が2 以上の発明から成る場合、当該出願は、登録官又は出願人がそのように求めるとき、1 発明に限定されるものとし、その他の発明は新規出願の対象とすることができる。当該新規出願は実質的な出願として手続きを進め、原出願が受理される前に行われるこのような新規出願につき、原出願の日又は自己が定めるそれ以降の日付を付すよう登録官は自己の裁量において指示することができ、当該新規出願は、本法の適用上、当該指示に従い付与された日付に出願されたものとみなされる。ただし、さらに、完全な明細書が仮明細書の後に提出された場合、登録官は、出願人がそのように求めれば、仮明細書を取り消し、出願は完全な明細書が提出された日付に行われたとみなすよう命じることができ、そのように当該出願の手続きを進めることができる。例文帳に追加

The Registrar shall refer to an examiner every application in respect of which a complete specification has been filed and if satisfied on the report of the examiner that- the nature of the invention or the manner in which it is to be performed is not particularly described and ascertained in the complete specification, or the application, specification and drawings have not been prepared in the prescribed manner, or the title of the specification does not sufficiently indicate the subject-matter of the invention, or the statement of claim does not sufficiently define the invention, or where a complete specification has been left after a provisional specification, the invention particularly described in the complete specification is not substantially the same as that which is described in the provisional specification, or the invention as described and claimed is prima facie not a manner of new manufacture or improvement, or the specification relates to more than one invention, or in the case of an application claiming priority under section 78A, the specification describes and claims an invention substantially larger than or substantially different from the invention disclosed in the specification field with the application made outside Bangladesh by virtue of which priority is claimed, or in the case of an application for a patent of addition under section 15A, the invention describe and claimed in the specification is not an improvement or modification of that described and claimed in the original specification, he may refuse to accept the application or require that the application, specification or drawings be amended before he proceeds with the application; and in the later case the application shall, if the Registrar so directs, bear date as from the time when the requirement is complied with: Provided that, when a specification comprises more than one invention, the application shall, if the Registrar or the applicant so requires, be restricted to one invention and the other inventions may he made the subject-matter of fresh applications; and any such fresh application shall be proceeded with as a substantive application, but the Registrar may, in his discretion, direct that any such fresh application made before the acceptance of the original application shall bear the date of the original application or such later date as he may fix, and the fresh application shall be deemed, for the purposes of this Act, to have been made on the date which it bears in accordance with such direction: Provided further that where a complete specification is left after a provisional specification, the Registrar may, if the applicant so requests, cancel the provisional specification and direct that the application shall be deemed to have been made on the date on which the complete specification was left, and proceed with the application accordingly.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS