1016万例文収録!

「おこり」に関連した英語例文の一覧と使い方(63ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おこりの意味・解説 > おこりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おこりを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 3347



例文

微細パターンの電気的接続において、微小面積の電極の電気的接続性に優れると共に、微細な配線間の絶縁破壊(ショート)が起こりにくく、長期信頼性を与える接続が可能な、保存安定性の高い回路接続用異方導電性接着フィルムの提供すること。例文帳に追加

To obtain an anisotropic conductive adhesive film that has an excellent electric connectivity of a very small-area electrode, hardly causes a dielectric breakdown (short) between fine wirings, makes an electric connection with a long-term reliability and has a high storage stability in an electric connection of minute pattern. - 特許庁

現像剤供給部材周辺での現像剤の滞留や現像剤供給部材の発泡セルの目詰まりが起こりかけている場合、もしくは起こった場合でも、それを検知し正常な状態に復帰させることを可能とし長期に渡り、安定して良好な画像を得る現像装置を提供する。例文帳に追加

To provide a developing device, wherein a successful image is stably obtained over a long period by detecting retention of developer and clogging of a foaming cell of a developer supply member around the developer supply member to return the developing device to a normal state even when the retention and the clogging are about to happen or happen. - 特許庁

改質剤として用いたときに、樹脂の剛性と、特に低温での引張破断点伸びや耐衝撃性を改質できるとともに、かつ改質剤として使用する際にブロッキングなどの問題が起こりにくく生産性、作業性に優れたエチレン共重合体組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a ethylene copolymer composition capable of improving stiffness of a resin, particularly elongation at break and impact resistance at a low temperature when used as a modifier, and having a good productivity and workability by preventing problems such as blocking for using as a modifier. - 特許庁

供給した液体11の蒸発が最も起りそうな時刻、基板Wの位置、速度および加速度等に関する情報をもった予定表34を用意し、液体蒸発制御装置30によってこの予定表34に従って基板Wの少なくとも一部をヒータで加熱しまたは加湿空気を送って局部蒸発を防ぐ。例文帳に追加

A liquid evaporation controller 30 heats at least a part of the substrate W by a heater or sends humidified air to prevent local evaporation, according to the timetable 34. - 特許庁

例文

色相変化が起きたり、粒子の分散安定性低下が起こり難く、かつ、光学濃度が高く彩度の高い着色画像が得られる水性顔料分散体の製造方法、及びこれで得られた水性顔料分散体から水性顔料記録液を製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing an aqueous pigment dispersion which gives a colored image with high optical density and chroma saturation, hardly causing change of hue or lowering of dispersion stability of particles, and to provide a method for producing an aqueous pigment recording liquid from the obtained aqueous pigment dispersion. - 特許庁


例文

スイッチ操作片に対するスイッチ操作ボタンの突起部の溶着箇所にメッキ層が露出していても、そのメッキ層からの静電気の放電を起こりにくくすることによって、電子部品などの静電気による誤動作や静電破壊を防ぐ。例文帳に追加

To avoid malfunctions of electronic components due to static or electrostatic discharge damage by making discharge of static hard to occur from a plated layer, even if the plated layer is exposed to the welding part of a protruded part of a switching operation button to a switching operation piece. - 特許庁

ポリエステル繊維を含む布帛を乾熱セットする際に起こり得る、ポリエステル繊維の黄変や強度低下などの脆化および風合いの粗硬化を有効に防止し、布帛として良好な品質を保持することが可能な、汎用性ある方法を提供する。例文帳に追加

To provide a general-purpose method that effectively prevents embrittlements such as yellowing, reduction in strength of a polyester fiber and roughening and hardening of feeling which may occur in dry-heat setting of a fabric containing a polyester fiber, and retains excellent quality as a fabric. - 特許庁

殺虫成分、糖類およびアミノ化合物を構成成分として含有する害虫可食性の誘引成分に、亜硫酸化合物もしくはチオール化合物又はその両方を含有させた組成物を製造することにより誘引成分の変化が起こりにくい害虫誘殺性毒餌剤。例文帳に追加

The poison bait for attracting and exterminating pest insects and causing little change in the attracting component is obtained by producing a composition containing an insecticidal component, an insect-edible attracting component containing a sugar and an amino compound as constituent components and further containing a sulfite compound and/or a thiol compound. - 特許庁

第1コネクタ10の電気接点12と第2コネクタの電気接触子30とが数千回の接触(挿抜)を繰り返しても、電気接触子30の表面処理層に半田及びその酸化不純物が付着し難く、かつ、接触不良が起こり難い電気コネクタ1を提供する。例文帳に追加

To provide an electric connector 1 wherein a solder paste and its oxidation impurity are hard to be adhered to a surface treatment layer of an electric contactor 30 and a poor contact is hard to be generated even if a contact (insertion and release) between an electric contact 12 of the first connector 10 and the electric contactor 30 of the second connector is repeated several thousand times. - 特許庁

例文

低速かつ高面圧下で摺動し、潤滑切れが起こり易い作業機軸受の耐焼き付き性および/または耐摩耗性の向上と、異音の発生防止と、給脂間隔の延長とをねらいとして、規則相の金属間化合物性による耐摩耗性の向上と凝着性の低減とを図る。例文帳に追加

To improve the wear resistance and to reduce the adhesiveness by the intermetallic compound characteristic of ordered phase for the purpose of improving the seizure resistance and/or wear resistance of a working-machine bearing which undergoes sliding at a low speed under a high bearing pressure and is liable to become out of lubrication, preventing the generation of an abnormal sound and prolonging the greasing interval. - 特許庁

例文

体表面への密着性及び通気性が良好で、長時間装着しても装具のずれや蒸れによる不快感が起こりにくい体表面接触装具用複合材料、及びこの体表面接触装具用複合材料から構成される体表面接触装具を提供する。例文帳に追加

To provide a composite material for a body surface contact implement hardly causing uncomfortable feeling due to the displacement of the implement or steaming even using long time because fittedness to a body surface and air permeability are good and the body surface contact implement constituted of the composite material for the body surface contact implement. - 特許庁

樹姿が直立性で横枝が張らないため、栽植密度が高く、栽培管理が容易で、雪による枝折れが起こり難く、また花が大きく且つ下枝の花つきも良いため観賞性に優れるハナミズキを提供すること。例文帳に追加

To provide a method for breeding a new variety of dogwood having a high planting density because of its tree standing upright and its branches not extending much, easily cultivated and controlled, having branches hard to be snapped off by snow, and excellent as a decorative plant because of its flowers being large and in bloom even on the lower branches. - 特許庁

各種タンク類を長期間使用中に腐食や熱応力や地震等により溶接線が損傷することがあるが、タンク類の使用開始後は検査するのが難しく、検査の為にタンクの稼働を停止させると種々の支障が起こり、検査費用も高価になる。例文帳に追加

To inspect a predetermined weld line on an inner face of a tank by using an inspection equipment mounted on a carriage while moving the carriage along a rail member during the use of the tank, and enables this inspection to be made during the use of the tank without emptying the tank under the condition of halt of the tank. - 特許庁

シリコン基板の上に形成された絶縁層または金属配線の表面を機械的に平坦化するための研磨パッドにおいて、研磨レートが高く、グローバル段差が小さく、金属配線でのディッシングが起こりにくく、スクラッチが生じにくく、ダスト付着が少ない研磨パッドを提供する。例文帳に追加

To provide a polishing pad for mechanically flattening the surface of an insulating layer or metal wiring formed on a silicon substrate by which the polishing rate is high, the global level difference is small, dishing at the metal wiring is hard to occur, few scratches are caused and little dust is adhered. - 特許庁

セラミックグリーンシート上にスクリーン印刷したときに、シートアタック現象が発生せず、しかも、焼成後にもデラミネーションの起こりにくい積層セラミックコンデンサ内部電極形成用の導電ペーストを提供する。例文帳に追加

To provide conductive paste for forming an internal electrode for a stacked ceramic capacitor, whereby no sheet attack phenomenon is generated when it is screen-printed on a ceramic green sheet, and delamination is not easily caused even after it is baked. - 特許庁

このため、燃焼室14内にある温度範囲に集中することのない所定の温度分布が形成され、最高温度箇所で着火が起こると、温度分布に従って徐々に燃焼が起こり、燃焼室14内の混合気が一気に燃焼することはなく、混合気の燃焼が緩慢になる。例文帳に追加

Therefore, a predetermined temperature distribution that the temperature is not concentrated to a some temperature range is formed in the combustion chamber 14 and when firing occurs at the maximum temperature portion, combustion gradually occurs according to the temperature distribution, the mixed air in the combustion chamber 14 is not burned at a stretch and combustion of the mixed gas is relaxed. - 特許庁

車両運転者における人為的ミスの発生の起こり易さの指標となる心的資源という新規な概念を提案するとともに、この心的資源を車両運転者の生体指標に基づいて算出し、評価する車両用心的資源評価装置及びその利用を提供する。例文帳に追加

To provide a mental resources assessment device which makes calculations and assessments of a driver's mental resources, that is, a newly proposed general idea indicating an index of the probability of making a manmade error by the driver in driving, based on a biological indicator of the driver, and its utilization. - 特許庁

優れた耐熱性と優れた耐溶剤性とを兼備し、高温長時間の加熱条件下でも収縮や破泡が起こり難く、熱膨張安定性(発泡安定性)に優れる熱膨張性マイクロカプセルの効率的かつ簡便な製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide an efficient and simple method of manufacturing a thermally expandable microcapsule which has excellent heat resistance and solvent resistance in combination, hardly gives rise to shrinking and foam breaking even under heating conditions of a high temperature and long time and has excellent thermal inflation stability (foaming stability). - 特許庁

投資家と締約国の間で紛争が起こり、協議によっても解決されなかった場合、投資家が投資紛争をICSID(投資紛争解決国際センター)やUNCITRAL(国際連合国際商取法委員会)の仲裁規則に則った仲裁に付託できる旨を定める。例文帳に追加

This provides that if any dispute arises between the investor and the contracting party country and cannot be settled by consultation, investors may submit such investment dispute to arbitration in accordance with the arbitration rules of ICSID (International Centre for Settlement of Investment Disputes) or to UNCITRAL (United Nations Commission on International Trade). - 経済産業省

また、旧東側諸国において共産主義体制の放棄と市場経済への移行が起こり、これらの移行経済国や中南米その他の発展途上国は、東アジア諸国の経済発展を目の当たりにして、同様の経済政策を採用した。例文帳に追加

In the meantime, former Eastern camp countries began abandoning communism and making transition to market economies. Having seen the economic development of East Asian countries, the countries in transition and developing countries in Latin America and other regions also came to adopt economic policies similar to the above. - 経済産業省

一般的に可能な限り小包装のままで販売(調剤)されているなど、調剤ミスが起こりにくい販売方法が中心であることも、薬剤師ではないテクニシャンが処方箋に基づいた薬の販売に携わることができる背景のひとつである。例文帳に追加

In general the scope of pharmacists. qualifications and duties has grown broader. These developments reflect the fact that whenever possible, products are sold (prepared) in prepackaged formats such as mini-packs that prevent pharmaceutical errors from occurring, allowing technicians who do not hold a pharmacist.s qualifications to sell medicine on the basis of a prescription.  - 経済産業省

このため、例えば、ユーザーが店頭で代金を支払って、販売店からパッケージソフトウェアの引渡しを受けたものの、それが使用できる動作環境の情報を提供されていなかったため、実際にプログラムを使用できない、といったことが起こり得る。例文帳に追加

It is possible that a user may purchase packaged software from a store but cannot actually use it because he was not been provided with information about the required operating environment.  - 経済産業省

その背景としては、一般的に中小企業は閉鎖的な会社がほとんどであり、上場しない限りでは、いわゆる「敵対的買収」はほとんど起こり得ず、売主と買主の合意の上で行われる友好的な買収としてのM&A以外はまず想定されないことなどが挙げられる。例文帳に追加

One of the reasons for this is that SMEs are typically closed companies and, unless they become listed on the stock market, are rarely vulnerable to ahostile takeover,” making any form of M&A other than friendly acquisition by agreement between buyer and seller unthinkable. - 経済産業省

こうした海外需要と連鎖したイノベーションが国内で起こり、我が国独自の製品開発が活発化することで、長期的に新興国で拡大した富裕層をターゲットに、より高度な最終財・サービスを提供していくことが期待される。例文帳に追加

It is expected that more sophisticated final products and services are offered on a long term basis to the increasing high-income class in emerging countries through possible innovation in Japan linked to overseas demand and activation of original Japanese product development. - 経済産業省

第1章、第2章を通じて、①世界を震撼させた金融危機がどのようして起こり、それがどのように実体経済に波及していったのか、②金融危機前の日本経済がどうなっており、金融危機が日本経済にどのような衝撃を与えたのか、そうした中での日本の活路はどこにあるかについて見てきた。例文帳に追加

Chapters 1 and 2 looked into (i) how the world-shaking financial crisis emerged and spilled over to the real economy, and (ii) how the Japanese economy was before the financial crisis occurred, how the financial crisis impacted the Japanese economy and where Japan can find a way to overcome the current situation. - 経済産業省

本通商白書では、国際経済がどのような変貌を遂げつつあるのか(第1章)、特に国際経済システムの変化の中心ともいうべきアジアで何が起こりつつあるのか(第2章)、といった問題に分析を加え、その上で、取り組むべき課題について論じた(第3章)。例文帳に追加

The White Paper analyzed how the international economy is changing (Chapter 1), and in particular, what is happening in Asia, which plays a major role in the changes of the international economic system (Chapter 2). Based upon such analyses, discussions were made about the issues to be addressed (Chapter 3). - 経済産業省

高温多湿な環境下で、体内の水分や塩分のバランスが崩れたり、体温調節機能が うまく働かないことにより、体内に熱がたまり、筋肉痛や大量の発汗、さらには吐き気や倦怠感などの症状が現れ、重症になると意識障害などが起こります。例文帳に追加

Under the conditions of high temperature and humidity, the balance of water and salt in the body is disrupted and thermoregulation does not function properly, causing heat to accumulate in the body, and symptoms such as muscle aches, heavy sweating,nausea,and fatigue, appear. In severe cases, the person suffers from the loss of consciousness. - 厚生労働省

そうした心理は、一族の遠縁のものや従者にまでおよんでおり、そのためにモンタギュー家の召使いがキャピュレット家の召使いに会ったり、キャピュレット家の人がモンタギュー家の人にたまたま出会っただけで、激しい口論が起こり、時には流血事件にまでなるようになった。例文帳に追加

and so deadly was the enmity between them, that it extended to the remotest kindred, to the followers and retainers of both sides, in so much that a servant of the house of Montague could not meet a servant of the house of Capulet, nor a Capulet encounter with a Montague by chance, but fierce words and sometimes bloodshed ensued;  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

過去において、両家があまりに激しく怒り、憎んできたのであるから、2人の子ども(両家の争いと不和の哀れな犠牲者となった)が恐るべき最後をとげなければ、この名家同士の憎悪と嫉妬《しっと》を取り除くことができなかったのである。例文帳に追加

while so deadly had been their rage and enmity in past times that nothing but the fearful overthrow of their children (poor sacrifices to their quarrels and dissensions) could remove the rooted hates and jealousies of the noble families.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

その由来には唐の張懐瓘『玉堂禁経』にある「大凡筆法、点画八体は『永』字に備わる」「八法は隷字の始めに起こり、後漢の崔子玉より、鍾・王を歴て以下、伝授し用うる所の八体は万字に該す」といった記述から崔瑗・鍾繇・王羲之説が唱えられてきた。例文帳に追加

Based on 'taihon hippo (most writing techniques), i.e. tenkaku hattai (eight basic elements of characters) are included in character "",' and 'happo (eight techniques) were created at the beginning of the use of reiji (Chinese characters written in the demotic semi-square style), and ' (eight shapes) which have been passed from Houhan's SAI Shigyoku via SHO and O to later generations are sufficient for ten thousands characters,' which are stated in Tang's CHO Kaikan, "Gyokudo Kinkei", a theory has been put forward for its origin that SAI En, SHO Yo, and WANG Xizhi initiated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院政を敷いた後嵯峨上皇が、自分の皇子のうち後深草天皇の子孫ではなく弟の亀山天皇の子孫が皇位を継承するよう遺言して崩御したために、後深草と亀山の間で対立が起こり、鎌倉幕府により、両者の子孫の間でほぼ十年をめどに交互に皇位を継承(両統迭立)し、院政を行うよう裁定された。例文帳に追加

The retired Emperor Go-Saga, who started a cloister government, left a will stating that among the imperial princes, the younger brother Emperor Kameyama's descendant should succeed to the Imperial Throne instead of Emperor Go-Fukakusa's descendant, thus causing a mutual conflict; it was therefore decided by the Kamakura shougunate to share the Imperial Throne between ancestors from both sides on the basis of a ten-year rotation (Ryoto Teiritsu) and to continue running the cloister government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

院政を敷いた後嵯峨上皇が、後深草上皇の弟亀山天皇の子孫(大覚寺統)が皇位を継承するよう遺言して崩御したために、後深草と亀山の間で対立が起こり、鎌倉幕府により、両者の子孫の間でほぼ十年をめどに交互に皇位を継承(両統迭立)し、院政を行うよう裁定された。例文帳に追加

The retired Emperor Go-Saga, who started a cloister government, left a will for the brother of the retired Emperor Go-Fukakusa, Emperor Kameyama's descendant (Daikakuji-to), to succeed to the Imperial Throne, and this caused the mutual conflict; therefore, it was decided by the Kamakura shogunate to share the Imperial Throne between ancestors from both sides on the basis of a rotation every 10 years (Ryoto Teiritsu) and to continue running the cloister government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると白石は、「吉通公を将軍に迎えたら、尾張からやって来る家臣と幕臣との間で争いが起こり、諸大名を巻き込んでの天下騒乱になりかねぬ。鍋松君を将軍として我らが後見すれば、少なくとも争いが起こることはない」として、家宣の遺言を無視する形で、白石は家継の擁立を推進した。例文帳に追加

Then Hakuseki said, 'if Yoshimichi becomes the shogun, his vassals from Owari will fight with the vassals of the shogun in Edo, which might engulf the entire country in war, but if we choose Lord Nabematsu (Ietsugu) as our shogun and support him, at the very least there will not be any battle,' and Hakuseki proceeded to back Ietsugu, ignoring Ienobu's will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清原家には、清衡の異父異母兄になる武貞の長子清原真衡、清衡、異父弟になる清原家衡があったうえに、吉彦秀武が清原武則の従兄弟にして娘婿であるなど複雑な血縁関係で結ばれた一族が存在しており、ややもすると血族の間で内紛が起こり易い状態にあった。例文帳に追加

The Kiyohara family had KIYOHARA no Sanehira, who was the first son of Takesada and Kiyohira's older brother-in-law, Kiyohira, and KIYOHARA no Iehira, who was Kiyohira's younger maternal half-brother, as well as KIMIKO no Hidetake, who was a cousin and son-in-law of KIYOHARA no Takenori, and thus this complex kinship relationship might easily cause a dispute between the family members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、姿を消していく蒸気機関車を追うように1970年代前半に全国でSLブームが起こり、函館本線目名駅-上目名駅間(現・廃止)や伯備線布原信号場(現・布原駅)などに代表される撮影ポイントに多くのファンが押し寄せるようになり、まったく鉄道に興味のない人まで蒸気機関車を追いかけるようになったのである。例文帳に追加

In addition, with more people chasing disappearing steam locomotives, a steam locomotive boom took place across the country in the first half of the 1970s; a lot of fans began to come to good places for taking pictures of steam locomotives typified by the place between Mena Station and Kami-mena Station (now abolished) in the Hakodate trunk line and Nunohara Signal Station (now Nunohara Station) in the Kibi Line, and even some people who were not interested in railroads started chasing steam locomotives.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1998年が「日本におけるフランス年」にあたり、また京都市とパリ市の友情盟約締結40周年にあたることから、その記念事業としての構想であったが、この計画が公表されると「新たな名所になる」と歓迎する意見がある一方で、「フランス風のデザイン」が景観を損ねるとの批判も起こり、世論は二分された。例文帳に追加

As the year 1998 marked 'The Year of France in Japan' and the 40th anniversary of Kyoto-Paris Friendship Pledge, the president's proposal was intended as part of the anniversary celebrations; once the plan was made public, however, public opinion was divided into two opposing groups: some welcomed the plan because the planned footbridge would attract more visitors while others criticized the French-style architecture, for it would ruin the landscape.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後花園天皇の実父である後崇光院が著した『看聞日記』をはじめとする同時代の日記類によれば、事件は9月24日に起こり、首謀者は南朝の後亀山天皇あるいはその弟の子孫とされる金蔵主、通蔵主の兄弟、鎌倉時代の後鳥羽上皇の後胤を称する源尊秀、日野氏傍流の日野有光、日野資光ら。例文帳に追加

According to diaries written at that time such as the "Kanomon Nikki (Diary)" written by Emperor Hanazono's biological father, Gosukoin, the incident occurred on September 24 and the main people behind the incident were the Kinzosu and Tsuzosu brothers who were thought to be descendants of the Southern Court Emperor Gokameyama or his brother, MINAMOTO no Takahide, who claimed to be a descendant of the Retired Emperor Gotoba (Kamakura period) and Arimitsu HINO and Sukemitsu HINO, who came from a branch line of the Hino clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この桂内閣に対し国民は怒り、また衆議院議員の尾崎行雄や犬養毅らは藩閥政治であるとして桂内閣を批判し、「閥族打破・憲政擁護」を掲げた第一次護憲運動が展開され第三次桂太郎内閣は組閣してからわずか53日で内閣総辞職に追い込まれた(大正政変)。例文帳に追加

The Katsura cabinet angered the Japanese people and drew criticism of oligarchic rule by Yukio OZAKI and Tsuyoshi INUKAI of the Lower House of the Imperial Diet, spurring the first Movement to Protect Constitutional Government aimed at "doing away with the oligarchy and protecting constitutional rule" and ending with mass resignation of the cabinet after only 53 days (Taisho Political Crisis).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18世紀には、主にロシア、イギリス、フランスなど帝国主義時代の欧米列強が日本へも接近し、日本人漂流民の返還のために蝦夷地へ来日したアダム・ラクスマンの来航(寛政4年(1792年))といった諸外国が通商を求める出来事や、1811年(文化8)のゴローニン事件といった摩擦・紛争が起こり始めた。例文帳に追加

In the 18th century, the allied western powers of imperialism such as Russia, England and France approached Japan thus some issues and disputes started to occur such as the arrival of Adam Kirillovich Laksman who came to Ezo to return Japanese castaways in 1792 and the Golovnin Incident of 1811.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

壬午事変(じんごじへん)とは、1882年7月23日に、大院君らの煽動を受けて、李氏朝鮮のソウル特別市(後のソウル特別市)で大規模な兵士の反乱が起こり、政権を担当していた閔妃の政府高官や、日本人軍事顧問、日本外交官らが殺害され、日本公使館が襲撃を受けた事件である。例文帳に追加

The Imo incident, (also known as the Jingo incident) was a massive soldiers' revolt that occurred under the incitement of Daewongun on July 23, 1882, in Seoul special city during the Joseon Dynasty (same as the later Seoul Special City), during which many people such as high-ranking government officials of Queen Min's, a Japanese military advisor, and Japanese diplomat were killed, and the Japanese legation was attacked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金融規制・監督において、実体経済と金融システムとの相互関係に留意することは引き続き重要であるが、現に危機が起こり、想定以上の打撃が金融・経済に与えられるおそれのある際には、危機が実体経済に波及し、それが更に信用収縮等を通じて実体経済に悪影響を与える可能性がある例文帳に追加

While it will continue to be important for financial regulators and supervisors to take into consideration the interaction between the real economy and the financial system, there is a risk that, if a crisis occurs, fueling fears of significant financial and economic damage, it could damage the real economy by causing a credit crunch  - 金融庁

ちょっと会見の間があいたもので、おられない間に、インサイダー取引が、相も変わらずというか、金融機関で連発して起こりました。まだ、あおぞら(銀行)の件は、なかなか言及しにくいとは思うのですけれども、カブドットコム(証券)とか、それ以前の野村(證券)の状況を踏まえて、金融機関でこれだけ相次ぐことは、やはり異例だと思うのですが、長官のご認識を教えてください。例文帳に追加

Since your last press conference, a series of insider trading cases have occurred at financial institutions. It may be difficult for you to comment on the case of Aozara Bank. However, in light of the cases involving kabu.com Securities and Nomura Securities, could you tell us about your view on the fact that a succession of insider trading cases involving financial institutions have occurred, which I think is unusual?  - 金融庁

更に、本年4月の暫定委員会は日本等の主張も受けて理事会に対し、アジア金融危機時のIMFの支援プログラムに関して理事会が行った有益なレビューを踏まえ、世界経済の変化、特に国境を越えた急激で大規模な資本移動が起こり得る状況をより的確に反映するように、IMFのサーベイランス及びプログラムを一層改善する方法を議論することを要請。例文帳に追加

Moreover, building upon the useful review by the Executive Board of IMF-supported programs in the Asian financial crisis, the Interim Committee of May 1999, urged by Japan and other members, requested the Executive Board to discuss ways to further improve IMF surveillance and programs so that they better reflect the changes in the world economy, in particular potentially abrupt large-scale cross border capital movements. - 財務省

我々は、効果的な消費者保護に下支えされた金融教育だけでは将来起こりうる問題を避けることはできないが、個人が効果的に金融商品・金融サービスを活用し、自らを保護し、金融・経済活動に効果的に参加できるようになることで、危機が起こるリスクを減らしうるとの見解である。例文帳に追加

We are of the view that financial education supported by effective consumer protection cannot, by itself, prevent possible future problems, but it can lessen the risk of crises occurring by enabling individuals to effectively use financial products and services and to make sound choices to protect themselves and fruitfully participate in financial and economic activities.  - 財務省

コネクター接点やスイッチ接点に本発明のオイルを塗り、プラグやピンを差込むときに、金めっきしたセラミックスパウダーがピン表面及びソケット表面の酸化皮膜を破壊し、金属面を露出させると同時に、その部分を金で接触させることによって接触抵抗が低下し、且つ、オイルで酸化を起こりにくくしている。例文帳に追加

At the same time, the contact resistance of the part is reduced by having the part come into contact with gold and oxidization is made hard to occur by the oil. - 特許庁

微量なアルミニウムイオンが、製造時においてインク中に不純物として残留したり、機器を構成している材料から溶出して、インク中に混入した場合等において、該アルミニウムイオンに起因して起こり得るインクの着弾不良等の問題を解決したインクジェット記録装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an inkjet recorder that solves the problem of defective deposition of ink which may be caused by an aluminum ion when a small amount of aluminum ion remains in the ink as impurity in the manufacturing or the aluminum ion is eluted into the ink from a material forming a device. - 特許庁

耐候性および耐ブリード性に優れたポリウレタン樹脂硬化物の原料として有用であり、水酸基と反応可能な官能基を有する化合物と混合した場合であっても、増粘などの経時的変化が起こりにくく、かつ透明なポリエーテルおよびこのポリエーテルを含有するポリエーテルポリオール組成物を提供すること。例文帳に追加

To provide a transparent polyether which is useful as a raw material for a cured polyurethane resin excellent in weathering resistance and bleeding resistance and scarcely undergoing a change with time such as thickening even when mixed with a compound having a hydroxyl-reactive functional group and to provide a polyether polyol composition containing the polyether. - 特許庁

エポキシ樹脂組成物の製造方法及び無機充填剤の前処理方法に依存せずに無機充填剤の凝集を起こりにくくするシラン化合物を用いることにより、流動性に優れる封止用エポキシ樹脂成形材料、及びこれにより封止した素子を備えた電子部品装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an epoxy resin molding material for sealing having excellent fluidity and produced by using a silane compound effective for suppressing the agglomeration of an inorganic filler independent of the production method of the epoxy resin composition and the pretreatment method of the inorganic filler and provide an electronic part device having an element sealed by the epoxy resin composition. - 特許庁

エポキシ樹脂組成物の製造方法及び無機充填剤の前処理方法に依存せずに無機充填剤の凝集を起こりにくくする化合物を用いることにより、流動性に優れる封止用エポキシ樹脂成形材料、及びこれにより封止した素子を備えた電子部品装置を提供すること。例文帳に追加

To provide an epoxy resin molding material for sealing having excellent fluidity and produced by using a compound effective for suppressing the agglomeration of an inorganic filler independent of the production method of the epoxy resin composition and the pretreatment method of the inorganic filler and provide an electronic part device having an element sealed by the epoxy resin composition. - 特許庁

例文

本発明は、異方導電性接着剤を用いた微細回路の電気的接続において、微小面積の接続電極間の導通性に優れると共に、微細な隣接電極間スペース部のショートやイオンマイグレーション等の絶縁不良が起こりにくい回路接続方法とそれによって得られる接続構造体の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a circuit connection method for electrically connecting a fine circuit using an anisotropic conductive adhesive, the method being excellent in continuity between connection electrodes with a minute area and hardly causing an insulation failure such as a short circuit or an ion migration in a space between fine adjacent electrodes, and a connection structure obtained thereby. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS