1016万例文収録!

「そう来ましたか」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そう来ましたかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そう来ましたかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 605



例文

PFC,SF_6等の既存の手段では分解が困難な環境汚染物質、及びフロンガスその他の既に有効な分解処理方法が提供されているが、より低温度での分解処理が好ましい環境汚染物質からなる難分解物質を従より低温で、かつ、短時間に高分解率で分解するようにした分解処理方法とその装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a decomposition method and a decomposition apparatus capable of decomposing a persistent substance including an environmental pollutant difficult to decompose by a conventional method, such as PFC and SF_6, and an environment pollutant such as a chlorofluorocarbon gas that can be decomposed by a conventional decomposition method made available to date but preferably is to be decomposed at a lower temperature, in a shorter time, and at a higher decomposition rate relative to such a conventional decomposition method. - 特許庁

ネットワーク内のそれぞれのマシン上のアプリケーションとネットワークトランスポートサービスの間に適応ディスパッチャを挿入することによって、ネットワークサービスアプリケーションと従型ネットワークプロトコルの間に少なくとも1つの抽象化層が作成される。例文帳に追加

At least one layer of abstraction is created between network service applications and conventional network protocols by inserting an adaptive dispatcher between applications and network transport services on each machine in a network. - 特許庁

LCDに演出情報が表示されるスロットマシンにおいて、当該演出情報が本有しているストーリーを充分に展開させることにより、遊技者に内部抽選の結果を確実に予測させ、もって相対的に長いゲーム数が消化されるまで遊技者の期待感を維持させること。例文帳に追加

To make a player surely predict the result of an internal lottery by fully developing an original story of presentation information to maintain the player's expectation until the completion of relatively long games in a slot machine in which the presentation information is displayed on an LCD. - 特許庁

大塚副大臣のところに、事務レベルで検討している状況がているようですけれども、再度、私は、大塚大臣に、「もう金融検査の理念、思想ががらっと変わっていくわけだから、それに基づいた新たなマニュアルをつくるというような気持ちでやらないと、一部手直しをするみたいな話ではない」ということを、この間、言っておきましたから。例文帳に追加

I understand that Senior Vice Minister Otsuka has received a report by the FSA staff on the progress in the working-level study. I have reminded Mr. Otsuka that it is necessary to tackle this task with a resolve to compile an entirely new manual, as the philosophy concerning financial inspections is changing completely and that this should not be a partial revision.  - 金融庁

例文

よくご存じのように、3年前のリーマン・ショック以、いわゆるギリシャ・ショックだとか、アイルランドを巡る色々な問題があったわけでございまして、何と申しましてもロンドンのシティ、それからEU(欧州連合)、欧州委員会、ベルギーのブリュッセルに行かせていただきますが、当然フランスもEUの大きな国でございますから、そういった意味できちんとこの目で、イギリスの中央銀行総裁を初め、いろいろな方とお会いしようと思っております。例文帳に追加

As you know well, since the Lehman shock, which occurred three years ago, there have been the so-called Greek shock and various problems related to Ireland. Particularly, I am going to visit the City of London, and Brussels, which is the base of the EU (European Union) and the European Commission, and France is also a major EU country. Therefore, I am planning to meet with the governor of the Bank of England and various other officials.  - 金融庁


例文

第百八十七条 事業者は、くい打機、くい抜機若しくはボーリングマシンのみぞ車若しくは滑車装置又はこれらの取付部の破損によつて、ワイヤロープがはね、又はみぞ車、滑車装置等が飛する危険を防止するため、運転中のくい打機、くい抜機又はボーリングマシンの巻上げ用ワイヤロープの屈曲部の内側に労働者を立ち入らせてはならない。例文帳に追加

Article 187 The employer shall not allow a worker to enter the inside of the bent part of a hoisting wire rope of a pile driver, a pile drawer or a boring machine during operation in order to prevent dangers of the spring motion of the wire rope or flying sheaves, pulley blocks, etc., due to the breakage of sheaves, pulley blocks or their fixing parts of the said machines.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

マシン法により配線又はビアを形成する工程を有する半導体装置の製法に関し、有機絶縁膜に形成される開口形状を精度良く形成するとともに開口の側壁に形成されるメタルを従よりも薄くすること。例文帳に追加

To accurately form the shape of an aperture which is formed in an organic insulating film, and also to form a metal film formed on the sidewall of the aperture thinner than a conventional metal film, in a method of manufacturing a semiconductor device which has a process of forming a wiring or a pier by a damascene method. - 特許庁

過去20年にわたり、順調に高い成長とより平等な分配を達成し、貧困の緩和に成功してきた東アジア諸国は、昨年急速に経済パフォーマンスを低下させ、失業の増加、物価の上昇、公的支出の減少等により、国民生活、特に貧困層が大きな打撃を受けました。例文帳に追加

For the countries in East Asia, this meant a major turnaround. For the twenty years that preceded the crisis, these countries enjoyed high and steady economic growth, accomplished fairer distribution of wealth, and succeeded in reducing poverty. Now, their economic performance has started plummeting, the unemployment rate has kept climbing, prices have risen, and public spending has dropped. All this means a serious impact on the people, particularly those in poverty.  - 財務省

耐水性が大きく高吸水性樹脂を添加することで適度な崩壊性を付与したひまし油由ウレタン樹脂を被覆した粒状肥料について、より一層肥料成分の溶出時期、及び溶出速度を適切に調節できる被覆粒状肥料を提供し、併せて、被膜の生分解性が高く生物科学的酸素要求量(BOD)の高い環境にやさしい被覆粒状肥料を提供する。例文帳に追加

To provide coated granular fertilizer coated with a urethane resin derived from castor oil and having high water resistance, and to which suitable collapsibility is imparted by the addition of a highly water-absorbable resin, in which the elution season and elution speed of fertilizer components are more suitably adjustable, and, jointly, to provide coated granular fertilizer which has high coating biodegradability and high biological oxygen demand (BOD), and is environment-friendly. - 特許庁

例文

支持体上に、(A)炭素数1〜8のアルキレン構造を含む連結基を介して主鎖に結合されたアルカリ可溶性基、及び、ビニルアルコールのアセタール由の環状構造を有するアルカリ可溶性高分子化合物、及び、好ましくは(B)赤外線吸収剤を含有するポジ型記録層を設けたことを特徴とする。例文帳に追加

The lithographic printing original plate has on a support a positive recording layer containing (A) an alkali-soluble high-molecular compound having an alkali-soluble group bonded to a backbone through a linking group containing a 1-8C alkylene structure, and a cyclic structure originating in acetal of vinyl alcohol and, preferably, (B) an infrared absorbing agent. - 特許庁

例文

一昨年の9月にリーマン・ショックが起きまして、それ以、金融の分野が世界中で荒れて、これをどういうふうに再構築するかと、あるいは国際的にハーモナイズするかということは、今、経済の分野では日本の国内のみならず世界全体の経済、あるいは政治について大きな問題であるということは、もう皆様方よくお分かりだと、こう思いますけれども、今質問にございましたように10月22日、23日、金曜日と土曜日でございますが、韓国の慶州で開催されますG20の財務大臣・中央銀行総裁会議において、ソウルのサミットを控えまして世界経済、IMFなどの国際金融機関の改革等々並びに金融規制改革が主な議題となる見通しでございます。例文帳に追加

The global financial sector had been in turmoil since the Lehman Brothers collapse sent shockwaves around the world in September 2008. You may already be well aware that on the economic front at present, the question of how to rebuild the sector and how to harmonize markets on an international scale is a major economic and political issue not just in Japan but worldwide. As just mentioned in the question, at the G20 Finance Ministers and Central Bank Governors' Meeting to be held in Gyeongju, Republic of Korea on Friday, October 22 and Saturday, October 23, the main agendas are expected to be the global economy, the reform of international financial institutions such as the International Monetary Fund (IMF) and the reform of financial regulations, in the lead up to the Seoul Summit next month.  - 金融庁

この場合、思うような顧客開拓が進まないことや現地における競合相手との競争が大きなリスクであり、中小企業の国際展開の場面において、従以上に取引先確保の見通しや現地市場の開拓の必要性が増していると言える。例文帳に追加

In such cases, there exists the risk customers may not be acquired as successfully as expected, or that significant competition may be encountered from competitors in the host market. For SMEs planning to establish operations overseas, therefore, projecting the acquisition of customers and development of outlets in the host market is growing ever more crucial.  - 経済産業省

また、協同組織金融機関の場合には、その中央組織が果たす役割というものは極めて大きいと従から認識しているところでございまして、今後とも信金中金においては、傘下の信用金庫に対する経営相談や資本増強支援制度などを通じて個別信用金庫の経営基盤強化に向けた取組みを積極的に進めていただけることを期待しているところでございます。例文帳に追加

Regarding cooperative-type financial institutions, we recognize the extremely significant role played by the central organizations for such institutions. Therefore, we hope that Shinkin Central Bank will continue active efforts to bolster the foundation of the management of individual shinkin banks, through management consulting and a scheme for supporting the strengthening of their capital bases.  - 金融庁

プラズマ処理装置では、電極間にシリコンウエハを載置し、電極間に高周波の交流電力を印加してウエハのプラズ処理を行っていたが、電極間にはウエハが存在する為、プラズマは均一とならず、ウエハ表面のプラズマ処理を均一に行う事の出る基板処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a substrate processing apparatus capable of uniformly performing plasma processing of a wafer surface by overcoming the problem, wherein although a silicon wafer is mounted between electrodes and ac power of high frequency is applied between the electrodes to perform the plasma processing of wafer in a plasma processing apparatus, there is an wafer between the electrodes so that plasma is not uniform. - 特許庁

また、金融(担当)大臣としてでございますが、金融庁の任務としては金融システムの安定、それから利用者の保護、それから利用者利便の向上、それから公正・透明で活力あるマーケットの確立ということが、金融庁の大前提でございますが、今日、総理大臣から頂きました金融の円滑化ということもございまして、3年前のリーマン・ショック以、大変世界的に不況でございまして、そういった中で中小企業金融円滑化法を亀井前大臣が作られたわけでございますけれども、これを先般皆様方にも発表させていただきましたように、1年間延長するということを、東京、大阪、名古屋、福岡、北九州、仙台と、色々な日本の地域に行って中小企業4団体あるは地域の金融機関から色々ヒアリングをさせていただいて、確かに金融の規律ということも一面にはありますけれども、今の状況において政策というのは、太陽があれば月があり、光があれば陰があるということを私は何回か申し上げましたように、やはり1年間延長することが、今の金融の行政(機関)の長としては、正しい決断だと思って判断させていただいたわけでございまして、次期通常国会に提出し、その早期成立に全力を挙げたいというふうに思っております。例文帳に追加

Regarding my duties as the Minister for Financial Services, the basic missions of the Financial Services Agency (FSA) are to ensure the stability of the financial system, protect users, improve the convenience of users, and establish a fair and transparent market. However, the facilitation of financing, regarding which I received an instruction from the Prime Minister today, is also important. As the global recession has continued since the Lehman shock, which occurred three years ago, Mr. Kamei, my predecessor as the Minister for Financial Services, put into force the SME Financing Facilitation Act (Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc.). After holding hearings with four associations of small and medium-size enterprises (SMEs) and regional financial institutions in various places across Japan, including Tokyo, Osaka, Nagoya, Fukuoka, Kitakyushu and Sendai, I concluded that it would be the right decision to extend this act for one year as the head of the administrative agency in charge of financial affairs. We will submit a relevant bill to the next ordinary session of the Diet and do all we can to have it enacted at an early date.  - 金融庁

ナノバブル・マイクロバブル装置、電気分解や従のパルスプラズマ処理装置では高濃度・難分解有機物・有害物質の浄化・滅菌がまだ不充分であり、本発明は、構造が簡単で安価でありながら流体の分解・分離処理に優れ、浄化、滅菌、殺菌効果に優れた流体処理装置の提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a fluid treatment apparatus excellent in decomposition and separation treatment of a liquid, and purification, disinfection and sterilization effect despite a simple structure and low cost since a nano-bubble and a micro-bubble apparatus, an electrolysis and a conventional plasma treatment apparatus are insufficient in purification and disinfection of a high-concentration and hardly decomposable organic materials, and hazardous substances. - 特許庁

接続口に挿嵌したフィルターパイプの外周と前記接続口の内周との間にギャップが生じても、処理液の汚れをフィルターにより確実に濾すことの出る現像処理装置におけるフィルターパイプの取り付け構造を提供する。例文帳に追加

To provide a mounting structure of a filter pipe in a development processing device which is capable surely filtering a processing liquid to get rid of its contamination even if a gap is generated between the outer periphery of the filter pipe inserted into a connecting port and the inner periphery of this connecting port. - 特許庁

大きな回転トルクやインパクトドライバー等の衝撃力が加わっても、軸部材に局部的なダメージを受けることなく、耐久性を向上させることができ、しかも、従装置がそのまま使用可能な回転工具用ソケットを提供すること。例文帳に追加

To provide a socket for a rotary tool, improving the durability without local image on a shaft member even if large turning torque or impact force of an impact driver or the like is applied thereto, and using the conventional device. - 特許庁

インクジェット方式の積層造形機を汎用でかつオフィスユース出る3次元プリンタや3次元コピーマシンとして使われるようにするには、造形物が壊れにくく、より高精度で高速な造形ができ、さらに低価格で提供する。例文帳に追加

To provide an inkjet type laminate fabrication machine which makes a fabricated product not be easily broken, can make the fabricated product in high precision at a high speed, and inexpensively in order to use the inkjet type laminate fabrication machine as a three-dimensional printer or a three-dimensional copy machine for a versatile use and an office use. - 特許庁

小型マイクロホンを携帯機器等に組み込むには、従、異方導電性の弾性コネクタや、ばね端子を挿入したコネクタを必要とし、部品数や組み立て工数が増え、電気的接続の信頼性上も好ましくなかったので、機器への組み込みにコネクタを必要としないマイクロホンを実現する。例文帳に追加

To provide a small-sized microphone without the need for connectors for mount on an apparatus because a conventional mount method of the small- sized microphone to a mobile unit or the like has required an isotropically conductive elastic connector or a connector with spring terminals inserted thereto resulting in increasing the number of components, the assembling man-hours and causing insufficient reliability of the electrical connection. - 特許庁

リバビリンを70〜90%という高濃度で含有し、かつ崩壊剤としてカルメロースカルシウムを含有し、好ましくは、更に賦形剤として結晶セルロースを含有することにより、一錠当たり200mgのリバビリンを含むリバビリン錠剤の総質量を、285mg以下にすることができ、該リバビリン錠剤を従品に比して小型化することでき、患者の服用感を向上させることができる。例文帳に追加

This ribavirin tablet, containing ribavirin of 200 mg per tablet, can be made in the total mass into 285 mg or less, by containing ribavirin of such high concentration as 70-90% and containing carmellose calcium as a decaying agent and preferably containing a crystalline cellulose as an excipient, therefore this ribavirin tablet can be miniaturized in comparison with a conventional article and may be improved in the feeling of taking a medicine by a patient. - 特許庁

これにより、軸部42の径寸法が略一定の従のクッション部材34をそのまま使用できるとともに、板厚tの相違に拘らず取付孔38そのものは変更する必要がないため、組付作業性が良好に維持される。例文帳に追加

Thereby the conventional cushion member 34 in which the diameter dimension of the axis 42 is nearly constant can be used as it is, and the assembling workability can be suitably maintained because a change of the mounting hole 38 itself is not needed irrespective of the difference of the plate thickness "t". - 特許庁

膜分離を用いる従のリサイクルシステムに代わり、オフガスに対する耐久性に優れる分離法を採用することで、プラズマ処理装置の長期間運転が可能であると同時に、ランニングコストを低減できるリサイクルシステムを提供する。例文帳に追加

To provide a recycle system for operating a plasma treating device in a long period, and for reducing running costs by adopting a separation method which is excellent in durability to off-gas instead of a conventional recycle system using film separation. - 特許庁

宝暦8年(1758年)に行なわれた宗旦・百年忌の茶会の最終回には、樂吉左衛門、中村宗哲、土田友湖、竹屋・元斎、釜師・大西清右衛門、指物師・駒沢利斎、柄杓師・黒田正玄、鋳師・中川浄益、大工・善兵衛、表具師・奥村吉兵衛の十名の職方が招かれている(現在と比べ、飛一閑と善五郎の代わりに竹屋・元斎と大工・善兵衛がいる)。例文帳に追加

In the last chakai for the 100th anniversary of Sotan's death held in 1758, 10 members of shokukata, namely, Kichizaemon RAKU, Sotetsu NAKAMURA, Yuko TSUCHIDA, the takeya Gensai, the kamashi (kettle maker) Seiemon ONISHI, the sashimonoshi Risai KOMAZAWA, the hishakushi (ladle maker) Shogen KURODA, the chushi (metal caster) Joeki NAKAGAWA, the carpenter Zenbei, and the hyogushi (mounter) Kichibe OKUMURA, were invited (in contrast to today, the takeya Gensai and the carpenter Zenbei were included instead of Ikkan HIKI and Zengoro respectively).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、ルールを破っても見つからなければいい、といったような意識のところには、ルール・ベースでの対応が将適用されていくということですので、そういった、金融機関自身による、よい方向での努力をすると、それがいわば報われると申しましょうか、金融行政上の評価にも差が出てくる、あるいは、一番望ましいのは、それが顧客のより大きな信頼に結びついていって、商売も繁盛し、企業収益の更なる向上に結びつくといった因果関係が意識されるという世界が目標かなと思っております。例文帳に追加

The rules-based approach will be applied to financial institutions that operate based on the idea that rules may be violated as long as the violation can be covered up. It is desirable that financial institutions making voluntary improvement efforts be rewarded or get higher marks in assessment by financial administrators, and it is most ideal if financial institutions recognize that such efforts enable them to gain more trust from customers, attract more business and improve earnings.  - 金融庁

水の静電処理用電極は水流が直接横から突き当たるのが最も効果的であることを明らかにし、電極の望ましい設置方法の実施例を図で示し、且つ、従の静止型電極の限界を脱却して、電極部材を回転させる全く新しい高性能な水の静電処理用電極の構想を示唆する。例文帳に追加

It is cleared that the direct application of water streams to the electrode for the electrostatic treatment of water laterally is most effective and an embodiment of a desirable method for arranging the electrode is shown in a drawing to eliminate the limit of a conventional stationary electrode to suggest the conception of the quite new electrode for electrostatic treatment of water of high capacity for rotating the electrode member. - 特許庁

DVD、CDなど大容量記録媒体に格納された、あるいはインタ−ネットを経由してダウンロ−ドした、道路の画像情報を中央情報処理装置で処理した後、表示装置に映し出し、使用者がトレ−ニング装置のペダルをこいだり、トレ−ニング装置の踏み板の上を走ったり、歩いたりする速度に応じて画像を進め、道路の上り勾配および/または下り勾配に応じて負荷を増したり、減らしたりして、実際の自転車走行、ランニングあるいはウォウ−キングに近似した負荷をかけることが出るトレ−ニング装置で、インタ−ネット経由で、装置診断、広域レ−ス参加資格認定取得ならびに広域レ−ス参加が可能となる。例文帳に追加

In this training device, device diagnosis, wide-region race participation qualifying certificate acquisition and wide race participation can be accomplished via the Internet. - 特許庁

流体圧機器専用の駆動源を設ける必要がなく、流路を短くできるとともに流路がテーブルの移動に支障をさず、スペース効率をアップすることができるマシニングセンタ及び流体圧発生装置並びにクランプ方法を提供する。例文帳に追加

To provide a machining center, a fluid pressure generating device, and a clamping method capable of shortening a flow passage without providing a driving source for an exclusive fluid pressure apparatus, and improving space efficiency without causing a trouble in table movement by the flow passage. - 特許庁

本発明は以上の従の欠点を全面的に改善し、ホログラム記録の高速性を向上し、一回の記録プロセスで記録可能なデータの量を増して、記録性能を向上させることができる光メモリ装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an optical memory system which thoroughly rectifies conventional defects, improves the rapidity of hologram recording, increases the volume of data recordable in one recording process and can enhance recording performance. - 特許庁

ノズルの複雑な角度調整を必要とせず、高圧ポンプをそのまま使用することができ、固化処理杭の出上がり径の変更の要望に容易に対応できる高圧噴射ノズル管及びこれを付設する固化処理杭造成装置を提供する。例文帳に追加

To provide a high pressure injection nozzle pipe capable of using a high pressure pump as it is without requiring an complicated angular adjustment of the nozzle and easily coping with a requirement of changing a finished diameter of a solidification pile and a solidification piling device provided with the same. - 特許庁

試料容器を開封せずにそのまま試料分析を行うことができ、従に比べて短時間で試料分析を行うことができるとともに、作業員の汚染可能性の低減と廃棄物量の低減とを図ることのできる輸送試料分析システム及び分析方法を提供する。例文帳に追加

To provide a system for analyzing a transport sample capable of analyzing a sample in a sample container being sealed, for a time shorter than that in the conventional analysis, and capable of reducing contamination possibility of a worker and an amount of waste; and a method therefor. - 特許庁

SSB無線通信方式における、高電力効率及び狭周波数帯域伝送の利点を生かしつつ、受信回路の自動利得制御を無線通信経路の条件によらず即時且つ高精度に行うことが出るSSB無線通信方式及び無線機を提供すること。例文帳に追加

To provide an SSB wireless communication system and a wireless unit that can immediately conduct automatic gain control of a reception circuit with high accuracy independently of conditions of a wireless communication path while utilizing features of a high power efficiency and transmission of a narrow frequency band in the SSB wireless communication system. - 特許庁

『高野春秋編年輯録』によると、10月2日に堀秀政が根に着陣したのを皮切りに、総大将織田信孝以下岡田重孝、松山庄五郎らが紀ノ川筋に布陣、大和口には筒井順慶・定次父子を配し、高野七口を塞いで総勢十三万七千二百二十余人に達したとされる。例文帳に追加

According to "Koya Shunju Hennen Shuroku" (The Springs and Falls of Mt. Koya), the number of Nobunaga's army reached more than 137,220 in total, led by the general commander Nobutaka ODA with the troops of Shigetaka OKADA, Shogoro MATSUYAMA and others along the Kino-kawa River, Junkei TSUTSUI and his son Sadatsugu at Yamato guchi, and blocking Koya nanakuchi (seven gates of Koyasan), starting from Hidemasa HORI's arrival at Negoro on November 18.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内周にカム溝を持つカム環を回転駆動させてズームを行うカメラにおいて、このカム環に複数のカム溝や組み込みのための導入部などを干渉することなく配置するのが従より困難であり、装置の大型化をともないがちであったが、本発明はこうしたカメラの設計の自由度を増し、装置の小型化を実現することを目的とする。例文帳に追加

To increase the degree of freedom in design and to realize the miniaturization of an image pickup device in a camera which performs zooming by driving and rotating a cam ring having a cam groove on its inner periphery, where it is more difficult to arrange a plurality of cam grooves and an introducing part for assembly in the cam ring without interfering each other than in the conventional manner and which is apt to make the device larger. - 特許庁

今ご質問がございました一昨日の夜でございますけれども、金融庁、農林水産省、経済産業省の副大臣、大臣政務官の間で構成する総合的な取引所検討チームが中間整理をまとめました。10月28日の第1回会合以2か月に満たない短期間で正式に6回、大変熱心に会合を開催した上、臨時にも集まり、あるいは電話で連絡をとり合いながら中間整理をまとめて頂いた各位のご努力に大変感謝申し上げたいと思っています。例文帳に追加

There was a development two nights ago that is related to the question you have just asked: the Comprehensive Exchange Study Team, which consists of Senior Vice Ministers and Parliamentary Secretaries of the Financial Services Agency (FSA), the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF) and the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI), put together an interim summary. I would like to express my deep gratitude to the members who enthusiastically attended the meetingsa total of six official meetings were held in the short period of less than two months, starting with the first meeting on October 28and also convened impromptu meetings or kept in contact by phone to put together the interim summary.  - 金融庁

よく分かりましたが、初のペイオフを発動した大臣として、この問題について何らかの組織をつくって、別に金融庁の金融検査が問題だということを言っているのではなくて、2002年からそういうちゃんとした、今おっしゃったような経緯も含めて事実として公表することが透明性を確保することだし、本の金融庁の成り立ちのところからの説明になるわけですけれども、そういう組織をつくってしっかりやるというお考えがあるのかどうかを伺いたいと思います。例文帳に追加

I understand. As the first Minister who has given the go-ahead to thepay-offscheme, do you intend to create some kind of organization to tackle this issue properly? I am not saying that the financial inspections conducted by the FSA were problematic, but the proper disclosure of facts such as the events dating back to 2002 you just explained would ensure transparency, which may involve providing an explanation dating back to the foundation of the FSA.  - 金融庁

ただ、そういった中で、例えば今、国際金融市場が大きく動く中で、それに対する情報の収集ですとかそういう機能を高めるためにどうしたらいいのかということを重点的に取り組んでいきたいと、こんなふうに思いますし、また、それを支える人員が必要なわけでありまして、金融庁発足以、順次人員の増強をお願いしてきているわけでありますが、今年もこういった形の要望をしていきたいと思っております。例文帳に追加

In any case, we will put priority on measures to strengthen our capability to gather information amid the volatility of the global financial markets .As we need personnel who can form the foundation of our activity, the FSA has been asking for a gradual expansion of its staff since its establishment and intend to make a request in this respect this year, too.  - 金融庁

パーティクルの増加を招くことなく、プラズマの着火時等に外部にマイクロ波が漏洩することを抑制することができ、漏洩したマイクロ波によって放電等が発生する可能性を従に比べて低減することのできるマイクロ波プラズマ処理装置及びマイクロ波プラズマ処理装置用ゲートバルブを提供する。例文帳に追加

To provide a microwave plasma processing apparatus and a gate valve therefor which can suppress leakage of microwaves outside when igniting plasma or the like without increasing particles, and consequently can reduce the possibility of generating discharge or the like by leaked microwaves than before. - 特許庁

PVD法やプラズマCVD法などによりシート状の基材表面に皮膜を形成するためのシート成膜装置において、水冷構造による構造複雑化を招することなく、成膜処理等で生ずる熱による膨張変形での各ロールの平行度の狂いを防止できるようになる。例文帳に追加

To prevent any deviation in parallelism of each roll in the expansion deformation caused by the heat generated during the film deposition processing without complicating a water-cooling structure in a sheet film deposition apparatus for forming a coating film on a surface of a sheet-like base material by the PVD method or the plasma CVD method. - 特許庁

生保をはじめとして、WTO協定というのは日本国に戦後、自由貿易のために、日本国は島国ですし、資源もない国ですし、やはり加工貿易をしなければ立国できない国ですから、そういった意味でWTOというのは大変大事な協定でございますから、そういった国際約束との整合性を確保していくということは、これは従この国家、あるいはこの問題については総理大臣も何度も国会で答弁しておりますように、我が国の考えを引き続き表明していきまして、関係国のご理解を求めていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

The WTO agreement has been very important for Japan in pursuing free trade in the postwar era, as it is an island country which is poor in natural resources and depends on exports of processed products. As the Prime Minister has repeatedly stated in the Diet in relation to this matter, we will reiterate Japan's intention to ensure consistency with international commitments and seek relevant countries' understanding.  - 金融庁

特にリーマン・ショック以そういった意味でなかなか我が省人員の増強をはじめいろいろご配慮いただいたようでございますが、確かに今は国際室のことを申し上げましたけれども、ほかの室も非常に人や組織が足りないということを私も実感しておりますし、しかし全体を見て、政府全体の方針もございますから、ひとつしっかり最終的にはこれは選挙で選ばれた私、あるいは内閣全体ですから、官房長官ですか、こういう方とお願いはしていますが、全体を見てしっかりぜひ考えていきたいというふうに思っています。例文帳に追加

While, especially since the Lehman crisis, various arrangements have been made on behalf of the FSA, including hiring additional personnel, I am well aware that in addition to the Office of International Affairs that I mentioned, other sections are also quite short of human and organizational resources. That said, considering the whole picture, including the overall government policy, I am intending to form an informed final decision in view of the whole picture, while I have also made requests to the Chief Cabinet Secretary, recognizing that I am a publicly elected member of the Cabinet.  - 金融庁

ジャンパホースやジャンパケーブルの様なコイル状となった線状部材のレイアウトの自由度を増して、トラクタやトレーラの部材と干渉することによる破損や切断を防止することが出るようなコイル状線条部材の保持装置の提供例文帳に追加

To provide a coil-like linear member holding device that prevents breakage or cutting due to interference with members of a tractor or trailer, by increasing the degree of freedom for layout of coil-like linear members such as jumper hoses or jumper cables. - 特許庁

それと、モラトリアム法案については、今、申し上げましたように、これだけでは中小・零細企業というのは、今の苦境から脱することにはならないわけですから、政府全体として、いかに後の仕事を出していくかということ、それと、その仕事の出方がちゃんとしていくということまで政府は責任を持っていかなければいけないと思っておりますので、その後半の面で、今から年度の補正予算、また本予算の作成等々、そういうことが今から行われますので、そういう問題へきちんと我々の立場からも取り組んでいきたいと思っております。例文帳に追加

As for the bill for the moratorium, as I told you earlier, this alone would not get SMEs out of their current problems, so I believe that the government must take on the responsibility for ensuring that jobs are contracted out to SMEs in an appropriate manner. Therefore, we will devote conscientious efforts to the compilation of the supplementary budget and the full budget for the next fiscal year, which will start from now on.  - 金融庁

有機カチオン、好ましくは炭素数2以上の炭化水素基を有する、第1級アミン、第2級アミン、第3級アミン、第4級アンモニウム水酸化物、及び第4級ホスホニウム水酸化物から選ばれる1種以上の化合物に由する有機カチオンを含有する層状チタン酸ナノシートの有機溶媒分散液である。例文帳に追加

In the organic solvent dispersion of layered titanate nanosheets, the layered titanate nanosheets contain an organic cation, preferably an organic cation derived from one or more compounds selected from primary amines, secondary amines, tertiary amines, quaternary ammonium hydroxides and quaternary phosphonium hydroxides each having one or more ≥2C hydrocarbon groups. - 特許庁

電池、電解コンデンサまたは電気二重層コンデンサ用封口板の成形材料などとして好適に用いられる過酸化物架橋性ゴム組成物であって、ジビニルベンゼン共重合ブチルゴムが本有する好ましい性質、特に圧縮永久歪特性によって示される弾力性をあまり損うことなく、気体遮蔽性を改善せしめたものを提供する。例文帳に追加

To provide a peroxide crosslinkable rubber composition which is preferably used for a battery, an electrolytic condenser and a molding material of a plate for sealing for an electrical double layer condenser or the like, which is improved in gas barrier properties without damage on original and preferable properties of a divinylbenzene copolymerization butyl rubber, particularly elastic properties such as compressive permanent set properties. - 特許庁

また、五つの具体的な取組みの中に、海外当局との連携強化、そしてまた、マーケットの動向を注意深くモニターし、それらを日々の監督に活用していくといったことが含まれておりますし、当局のそういった全般的な分析能力、監督能力を強化していくということも織り込んでおりまして、そういったベター・レギュレーションの推進という大きな方向性というものも、我が国の金融規制の将像を考える上で、重要な一つの方向性であろうかと思います例文帳に追加

Meanwhile, strengthening cooperation with foreign authorities, carefully monitoring market developments and using the results of the monitoring in daily supervisory activities were included among the five specific measures taken under the initiative. The initiative also included strengthening the authorities' overall analytical and supervisory capabilities. The implementation of the better regulation initiative provides an important broad direction when we consider how Japan's future financial regulation should be conducted  - 金融庁

場所打ちコンクリート杭の杭頭部のまだ固まらないコンクリートにおいて、コンクリート天端の高低差をなくし、硬化した杭頭部コンクリートの出形およびコンクリート強度を適切に確保することができる場所打ちコンクリート杭の杭頭処理方法および杭頭処理装置を提供する。例文帳に追加

To provide a pile head treatment method and a pile head treatment apparatus for a cast-in-place concrete pile, capable of eliminating the height difference of a concrete top end in concrete which is not hardened yet at a pile head part of the cast-in-place concrete pile and appropriately securing the future form and concrete strength of hardened pile head part concrete. - 特許庁

例えば、コウゾやケナフのように、乾燥状態におけるセルロース含有量が70質量%以上で、さらに好ましくは繊維束の長さが20mm以上である植物由のセルロース系バイオマスを、次亜塩素酸ナトリウムのような酸化剤でバイオマス中のリグニンを酸化して親水化し、水相に溶解させ、バイオマスからリグニンを除去する。例文帳に追加

In the biomass pretreatment method, a cellulosic biomass which is derived from plants, such as paper mulberry or kenaf, having70 mass% of a cellulose content in a drying state and preferably having the length of fiber bundle of20 mm, is treated with an oxidizing agent such as sodium hypochlorite to oxidize and hydrophilize lignin in the biomass, and then is dissolved in a water phase to remove lignin from the biomass. - 特許庁

私の方からせっかくの機会だから言えば、今日、全銀協(全国銀行協会)の会長がお出でになられまして、当面、中小企業、零細企業向けの融資の実態、これが本は当事者間できちんとやっていけばいいことなのだけれども、残念ながら前から皆さん方にも言っているように、小泉・竹中さんのああいう間違った金融政策のもとで、うちの金融庁自体が、この適正ではない方向で末端での指導をしたという経緯の中で、しかし去年あたりから金融庁自体もそれを修正して、あるべき検査・監督に変えていくという、一生懸命努力して頑張っていますよね。だけれども、残念ながら、そうした貸し手と借り手との関係がうまく理想どおりにいっていない。そういう中で、経済が今の非常に厳しい、特に中小企業にとって厳しい状況下にあって、そういう中小・零細企業が潰れないで頑張っていくためには、本、経済が本調子でちゃんといっている場合は、しっかりした中小企業はきちんと資金繰りをしていけるわけだけれども、なかなか当面仕事もないというような、これは中小企業者の責任ということではなくて経済全体の責任です。例文帳に追加

Let me use this occasion to talk about my meeting today with the chairman of the Japanese Bankers Association (ZENGINKYO). Regarding loans to small and medium-size enterprises (SMEs), the relationship between lenders and borrowers is essentially a matter that should be dealt with by themselves. However, as I have been telling you, the FSA (Financial Services Agency) unfortunately guided financial institutions in the wrong direction under the wrong financial policy of Mr. Koizumi (former Prime Minister) and Mr. Takenaka (former Minister for Financial Services).  - 金融庁

例文

それから、もう皆様方ご存じのように、2年前のリーマン・ブラザーズ・ショック以、世界の金融が非常に各国に大きな危機になる。しかしながら、1929年の世界大恐慌の後で各国の経済がブロック化しまして、それが第二次世界大戦の遠因の一つだと今の歴史家は判断していますが、今回はそういった本当に苦しい人類の歴史の反省に立って、曲がりなりにもG8、G20をやってきまして、この前、ご存じのように中央銀行代表、また金融監督庁の長官会議が終わりまして、あとはまた11月のソウル・サミットがございますが、私がよく言いますように、アメリカ、ヨーロッパ、あるいはアジアの新興国、それぞれに色々とあるわけでございますけれども、そういった中でバーゼル III が大体合意に達したということは、私は世界史的な大変意義のあることだと思っています。例文帳に追加

I would also like to point out that since the Lehman Brothers crisis two years ago, the financial world in nations around the globe was plunged into a grave situation. What is relevant here is the fact that the economy became divided by national borders in the wake of the Great Depression in 1929, which, according to present-day historians, is one of the remote causes of the Second World War. Looking back on the truly sober human history like that, we have worked painstakingly to address the situation by holding G8 and G20 meetings and the meeting of the Central Bank Governors and Heads of Supervision, which just wrapped up as you know, and we also have the November Seoul Summit ahead of us. As I often say, every countrybe it the U.S., in Europe or an emerging economy in Asia – has different circumstances to deal with. In that light, I find it quite significant in the context of world history that the Basel III accord has, for the most part, been reached successfully.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS