1016万例文収録!

「づかれ」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > づかれに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

づかれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1607



例文

海上封鎖のバリケードとして織田信長の命で九鬼嘉隆により伊勢で6隻建造され、大阪湾へ向う途上に雑賀・谷輪の水軍と戦いこれを破り、第二次木津川口の戦いにおいてはたった6隻で600隻もの毛利水軍の船団を壊滅させたといわれている。例文帳に追加

Six ships were built in Ise for sea barricades by Yoshitaka Kuki, who was ordered by Nobunaga Odait is said that the Oda navy with these ships, on the way to Osaka Bay, defeated the Saiga/Taniwa navy, and also destroyed 600 ships of the Mori navy fleet only with six ships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、西日本から北陸、東北各地には銀山が多く点在し、ここから産出される灰吹銀に極印を打った極印銀(ごくいんぎん)および小額取引のためにそれを切遣いした切銀(きりぎん)が秤量銀貨として取引に用いられるようになった。例文帳に追加

Also, gokuin-gin (hallmarked cupelled silver) made by putting hallmarks to haifuki-gin (cupelled silver) produced at many silver mines which were dotted from western Japan to Hokuriku and Tohoku regions, and kirigin which were used by cutting gokuin-gin into smaller (rectangular) pieces (each with a hallmark) began to be used as silver-by-weight standard for transaction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

即位した大王が祭られている可能性を指摘する学者もあるが、奈良県だけではなく東京都多摩市の稲荷塚古墳をはじめ東日本など各地で少数ではあるが確認されていることから即位した大王だけを祭る為に造られている可能性に疑いを持つ学者も多い。例文帳に追加

Although some archaeologists indicate that they were possibly dedicated to enthroned kings, many doubt that they were only for enthroning kings, because similar tumuli, if in a small number, were discovered not only in Nara Prefecture, but also in the eastern part of Japan, such as at Inarizuka-kofun Tumulus in Tama City, Tokyo Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、エラー状態が解除されるまで省エネルギーモードに切り替えられないといったことがないので、ユーザが長時間にわたってエラー状態に気付かない場合などであっても、無駄な電力を消費するのを防止することができる。例文帳に追加

Since this eliminates the inability to switch to the energy saving mode until an error state is cleared, wasteful consumption of power can be prevented even when a user does not notice an error state for a long time. - 特許庁

例文

こうすれば、情報端末装置では、送信要求を行ったときにだけ機密データを受け取ることが可能となり、その結果、不用意なタイミングで機密データを受け取って、機密データの存在が第三者に気付かれてしまうおそれを回避することができる。例文帳に追加

In this way, the information terminal device can receive the confidential data only in making the transmission request, and as a result, the possibility that the confidential data are received at an unexpected timing and a third party is aware of the presence of the confidential data is prevented. - 特許庁


例文

これにより、電源がオフ操作した者に気付かれることなく、当該携帯電話機の現在位置を送信し続けることができ、当該携帯電話機の現在位置を監視しているユーザは、電源がオフ操作された場合でも、その監視している携帯電話機の現在位置を把握し続けることができる。例文帳に追加

Thereby the present position of the mobile phone can be transmitted continuously without being noticed by a person who have operated the off operation of the power supply, and the user who is monitoring the present position of the mobile phone can continue the grasp of the present position of the mobile phone being monitored even when the off operation has been performed. - 特許庁

秘匿情報が増えたとしても、簡単に対応することができ、その情報が記載された情報シートを、配送物の受取人以外には見られることなく、かつその存在が受取人に気付かれ易い方法で、配送票に添付する。例文帳に追加

To easily cope with the increase of confidential information and to attach an information sheet containing the information, to a delivery slip in a method of allowing an addressee of a delivery object to easily notice its presence without being seen by a person other than the addressee. - 特許庁

普通図柄が停止表示されることを遊技者に気付かせるよう、普通図柄が停止表示される直前に、特別図柄表示装置5の表示部に表示されている変動中の特別図柄の背景画像としての「海」に相応しいキャラクタ「魚」を一時的に表示する。例文帳に追加

For making the player recognize the normal pattern to be stop-displayed, 'fish' is temporarily displayed as a suitable character for sea as the background image of the special pattern during fluctuation that is displayed in a display part of a special pattern display device 5 just before the normal pattern is stop-displayed. - 特許庁

設定負荷圧時におけるEVOH層12の伸び(%)が、片振り引張疲れ限度(σ_U )、又は、該片振り引張疲れ試験における設定疲れ破壊繰り返し数(N)における繰り返し応力(σ)に対応する伸び以下となるように、ホース全体構成を設定する。例文帳に追加

A configuration of the whole hose is set so that the elongation (%) of the EVOH layer 12 when a set load pressure is applied becomes below the elongation corresponding to fatigue limit under pulsating tension σu or repeated stress σ in the set fatigue failure repeated number N in a fatigue under pulsating tension test. - 特許庁

例文

3 委員のうち、八人は弁護士の中から、三人は裁判官、検察官及び学識経験者の中からそれぞれ一人ずつ、二人は政府職員の中から日本弁護士連合会の会長が委嘱する。ただし、裁判官、検察官又は政府職員である委員は最高裁判所、検事総長又は法務大臣の推薦に基づき、その他の委員は日本弁護士連合会の会則で定める日本弁護士連合会の機関の決議に基づかなければならない。例文帳に追加

(3) The President of the Japan Federation of Bar Associations shall appoint eight members from attorneys at law, one member respectively from judges, public prosecutors and persons with relevant knowledge and experience (in total three), and two members from government officials, provided, however, that the member who is a judge, a public prosecutor or a government official shall be appointed based on the recommendation of the Supreme Court, the Prosecutor General or the Minister of Justice respectively, and the other members shall be appointed on the decision of such organ of the Japan Federation of Bar Associations as stipulated by the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 委員のうち、八人は弁護士の中から、六人は裁判官、検察官及び政府職員の中からそれぞれ二人ずつ、一人は学識経験者の中から日本弁護士連合会の会長が委嘱する。ただし、裁判官、検察官又は政府職員である委員は最高裁判所、検事総長又は法務大臣の推薦に基づき、その他の委員は日本弁護士連合会の会則で定める日本弁護士連合会の機関の決議に基づかなければならない。例文帳に追加

(2) The President of the Japan Federation of Bar Associations shall appoint eight members from attorneys at law, six from judges, public prosecutors and government officials, with two from each category, and one from persons with relevant knowledge and experience; provided, however, that the members who are judges, public prosecutors or government officials shall be appointed based on the recommendation of the Supreme Court, the Prosecutor General or the Minister of Justice, respectively, and the other members, on the resolution of such organ of the Japan Federation of Bar Associations as stipulated by the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

氷蓄熱による冷水を安定した温度と調節自在な恒温恒湿の冷熱源として使用し、在来のように冷凍機を連続フル運転して電気ヒーターで余分な冷却能力を打ち消すと言うエネルギーの無駄使いをゼロにする。例文帳に追加

To reduce the waste of energy for operating a refrigerating machine continuously and fully as before for canceling surplus cooling capacity, by using cold water by storing the cold energy of ice as a stable temperature and a freely adjustable constant-temperature/constant-humidity cold heat source . - 特許庁

フラッシュ更新失敗のため、行方不明のサーバ・ブレードは管理パス上のその位置に気付かず、その管理パスは例示的な形式では、サーバ・ブレード・シャーシ内のそのサーバ・ブレードと管理モジュールを接続するミッドプレーンまたはバスである可能性がある。例文帳に追加

For the missing server blade due to a failure of flash upgrade, its position on a management path is not recognized, and the management path may be a midplane or bus for connecting the server blade in a server blade chassis to a management module in an illustrated form. - 特許庁

こうして、祭礼のとき以外に、結婚式、葬式などはもちろん、血税の無駄遣いであったオリンピックの誘致活動、なかにはプロのボウリング・トーナメントの開会式などで演奏されることもあり、さらにはゲリラ・ライブを敢行する保存会や講・連もある。例文帳に追加

So, the danjiri-bayashi has been played at a promotion for the Olympics, which was wasteful spending of taxpayer's money, and the opening ceremony of a professional bowling tournament as well as weddings and funerals; moreover, there are some preservation societies and forums called Ko and Ren that carry out guerrilla concerts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

箕面有馬電気軌道(箕有)、および、その後身の阪神急行電鉄(阪急)によって敷設された神戸線・宝塚線(神宝線)と、北大阪電気鉄道、および、その後身の新京阪鉄道によって敷設された京都線とでは、その成り立ちが異なるため、車両規格に違いがある。例文帳に追加

The rolling stock used on the Mino-Arima Electric Tramline and on the Kobe Line/Takarazuka Line (Jinpo-Sen) that were constructed by its successor Hanshin Electric Express Railway (Hankyu), as well as the rolling stock used on the Kita-Osaka Electric Railway and the Kyoto Line, as constructed by its successor Shinkeihan Railway, differ in their specifications due to the different backgrounds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

札遣いも、藩札、旗本札のほか、日本最古の紙幣として知られる伊勢国の山田端書に類似した発行形態で、吉野郡の自治組織が幕府の許可を得て発行した御免銀札、大寺院や神社が発行した寺社札など、多種多様な紙幣が発行された。例文帳に追加

In addition to Han-satsu and Hatamoto-satsu, various types of paper money were issued here including the Gomengin-satsu paper money substituted silver coin which an autonomous body in Yoshino County issued under the allowance of the bakufu with the similar style to Yamada-hagaki in Ise Province, known as the oldest paper money in Japan, and the Jisha-satsu issued by big temples or shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「弥生」という名称は、1884年(明治17年)に東京府本郷向ヶ岡弥生町(現在の東京都文京区弥生(文京区))の貝塚で発見された土器が発見地に因み弥生式土器と呼ばれたことに由来する(なお、その後の都市化の進展などもあって正確な発見地は特定できなくなっている)。例文帳に追加

The name 'Yayoi' is derived from Yayoi earthware, named after the place of discovery, as it was earthware found at shell mounds in Yayoi-cho, Mukogaoka, Hongo, Tokyo Prefecture (present Yayoi, Bunkyo Ward, Tokyo) in 1884 (Precise location of discovery cannot be identified because of the later increase in urbanization.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トナー残量が誤検出される状態にあることを認識することで、トナーカートリッジの誤った交換を防止し、これによりトナーの無駄使いを防止してトナーを節約しつつ画像を形成することが可能な画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming device capable of preventing a toner cartridge from being erroneously exchanged by recognizing a situation that residual toner amount is erroneously detected, and then preventing the toner from being wastefully used, whereby an image can be formed while saving the toner. - 特許庁

5倍モードで記録された磁気テープを再生する場合には他の磁気記録再生装置での再生の互換性が保証されないことを気付かせるための警告をモニター画面上に表示する信号を生成するオンスクリーン表示手段を備える。例文帳に追加

This device is provided with an on-screen display means which generates a signal displaying a warning for making the user to become aware that compatibility with reproduction in other magnetic recording and reproducing devices is not guaranteed on a monitor screen in the case of reproducing the magnetic tape which is recored with the 5-fold mode. - 特許庁

第1に、使用後のハンカチが、他の物を濡らすことはなく、第2に、一度使用したハンカチを、外出先等で再使用可能となり、第3に、電気や紙資源の無駄使いもなく、第4に、しかもこれらが簡単容易に、しかも趣味感にも富んで実現可能な、携帯用のハンカチ入れを提案する。例文帳に追加

To provide a portable handkerchief bag having features: first, no handkerchief after use will wet other articles; second, a handkerchief once used can be used again for example where the user has gone to; third, no waste of electricity nor paper resources take place; and fourth, these features can be materialized simply, easily and also tastefully. - 特許庁

単糸繊度0.35デシテックス以下のポリエステル繊維使いの起毛織編物を水系ポリウレタンエマルジョン液に含浸してGC−MS分析法により残存有機溶媒が認められないポリウレタン樹脂含浸織編物からなる起毛布帛。例文帳に追加

Raising woven or knitted fabric of polyester fiber with a single yarn fineness of ≤0.35 dtex is impregnated with a water-based polyurethane emulsion to give the objective woven or knitted fabric impregnated with polyurethane resin, in which no residual organic solvent is detected according to the GC-MS analysis. - 特許庁

着物類の前はだけ現象を阻止して寝姿の見苦しさへの気遣いから解放されるようにすると共に、着用時の締め付け感を無くようにすることにより、旅行先等での安眠が確実に保証されるようにした新規な構造からなる着物用クリップを提供する。例文帳に追加

To provide a clip for a kimono with a novel structure securely assuring a sound sleep while traveling or the like by releasing care for shame in appearance during sleep by prohibiting an occurrence of opening of the breast of the kimono or the like and eliminating a tightly fastening feeling in wear. - 特許庁

撮影情報を表示している表示部を消灯したときに、撮影者が不用意にシャッター秒時や絞り値などの設定値を変更するボタンやダイヤルに触れてしまうと、しかも設定値が変更されていることに気付かない。例文帳に追加

To solve such a problem that a set value is changed if a photographer inadvertently touches a button or a dial for changing the set value of shutter speed or diaphragm value or the like when a display part which displays photographing information is turned off, and besides the photographer is not aware of it. - 特許庁

最適の傾き角度を検索する時間が減少し、高いメインローブ利得と低いサイドローブレベルに符合すると共に、構造を簡単化することでコスト節減および電力の無駄使いの減少を図ることのできるアレイアンテナシステムが開示される。例文帳に追加

To provide an array antenna system which can reduce a time taken to find an optimum tilt angle, matching a high main lobe gain and a low sidelobe level, and can achieve a reduction in cost and a decrease in power consumption by virtue of a simplified structure. - 特許庁

不正行為者からは視認されず、他の遊技者やホール店員からは視認しやすい不正行為の報知を行うことにより、不正行為者に気付かれることなく不正行為を容易に発見可能なパチンコ遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a Pachinko game machine which enables fraudulent act to be easily found without being noticed by a person committing a fraudulent act by performing notification of the fraudulent act, the notification being not visually recognized by the person committing fraudulent act but easily visually recognized by other players and game parlor staffs. - 特許庁

水田の漏水を抑制して農業用水の無駄遣いを削減すると共に、水田の貯留水に含まれている肥料成分や農薬が下流側に流れることに伴う環境汚染や生態系破壊の問題を軽減させ得る水田の節水型漏水防止構造を提供する。例文帳に追加

To provide a water saving type water leakage prevention structure of a paddy field, which reduces the wasteful use of agricultural water by suppressing water leakage from the paddy field, and which can alleviate the problems of environmental pollution and the disruption of an ecosystem, associated with the flow of a fertilizer component and agricultural chemicals, contained in water stored in the paddy field, to a downstream side. - 特許庁

個々の電池が販売前にパッケージから気付かれずに取出されてしまうことがなくて、再閉鎖することができて、且つ電池の取出し時に簡単に取り扱うことができるような、空気・亜鉛電池のための販売及び保管用パッケージを提供する。例文帳に追加

To provide a sales and storage package for air/zinc batteries preventing individual batteries from being taken out unnoticed before sales, yet easy to be reclosed, and easy to handle in taking out the batteries. - 特許庁

この発明は、新規に自動録画された番組があることをユーザに通知することにより、自動録画された番組をユーザが気付かずに見逃すことを防止するようにした番組録画装置、番組録画方法、番組受信装置を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a program recording apparatus and method, and a program receiver that can prevent a user from not notifying the presence of a program automatically recorded and missing it by informing the user about the presence of a newly automatically recorded program. - 特許庁

その指番号は、音符毎に表示させず、休符の直後に位置する音符、指越え、或いは指くぐりといった特殊な指使いを行って発音させるべき音符、指定された範囲内の難易度を発音に要する音符、などの何れかの条件を満たす音符を対象にして選択的に表示させる。例文帳に追加

The finger numbers are displayed not by notes, but selectively for a note meeting some condition, for example, the note disposed right after the rest, a note to be sounded by special fingering such as finger underpassing or finger overpassing, and a note to be sounded with difficulty within a predetermined range. - 特許庁

水用の操作スイッチと湯用の操作スイッチとを備えてなる水栓装置において、吐水中に湯用の操作スイッチが誤って操作されることによって、使用者の気付かないうちに吐水が水から湯に切り替わってしまい、知らずに触れて火傷をするといった問題を解決する。例文帳に追加

To solve the problem that spouted water is changed over to hot water from water for a time when a user does not take a notice and the user gets burnt by an unconsious touch by operating a control switch for hot water by mistake during a water spouting in a faucet device with the control switch for water and the control switch for hot water. - 特許庁

個人が所有する物品や貴重品類をどこかに置き忘れたり、落としたり、紛失しそうになる前の時点で、電波、光、超音波等を利用して、直ちにこれを検知して報知器で個人本人にブザーやベル、振動装置により知らせてこの状態を気付かせ、事態を未然に防ぐ。例文帳に追加

A situation of things left behind and the lost article is prevented by making the individual awake to the situation by immediately detecting it using radio waves, light, ultrasonic waves or the like and notifying the individual by a buzzer, a bell and a vibrator with a notification device at the time before the individual is about to leave, drop or lose his own article or the valuables somewhere. - 特許庁

ホームゲートウェイ装置には、雷保護装置との間の通信回線が正しく接続されたか否かを検出するための機能と、正しく接続されていない場合には、光や音によるアラーム通知等により、ユーザに接続の不備を気付かせて接続の見直しを促す機能を持たせる。例文帳に追加

The home gateway device has: a function of detecting whether or not the communication line with the lightning protection device is connected rightly; and a function of making a user recognize connection defects by alarm notification and the like by light or sound to facilitate connection readjustment in the case that the communication line is not connected rightly. - 特許庁

今大臣がおっしゃったことに関連するのですが、木村さん(元日本振興銀行会長)の金融庁顧問というのは、これをやるために顧問になったとすると、法律に基づかない議事録もないものの話し合いの顧問をやったということになっちゃうかもしれないですよね。そこら辺をぜひとも、振興銀行がああいう形で預金者に負担がかかりかねない形で、かからない場合もあるわけですけれども、起きているわけですから、ぜひともそこはお調べいただいて公表していただきたいと思うのですが、いかがでございましょうか。例文帳に追加

Also in relation to what you just stated, if Mr. Kimura (former Chairman of the Incubator Bank of Japan) became a consultant to the FSA in order to do this, he may be deemed to have served as a consultant in meetings with no minutes that are not based on laws. Please investigate this and disclose the findings to the public, given that the Incubator Bank problem has arisen in such a way that might impose a burden on depositors.  - 金融庁

2 この法律において「委託者非指図型投資信託」とは、一個の信託約款に基づいて、受託者が複数の委託者との間に締結する信託契約により受け入れた金銭を、合同して、委託者の指図に基づかず主として特定資産に対する投資として運用(政令で定める者に運用に係る権限の一部を委託する場合における当該政令で定める者による運用を含む。)することを目的とする信託であつて、この法律に基づき設定されるものをいう。例文帳に追加

(2) The term an "Investment Trust Managed Without Instructions from the Settlor" as used in this Act shall mean a trust established mainly for the purpose of jointly investing the monies received by a trustee under a trust contract concluded with one or more settlor(s) based on a single set of basic terms and conditions in a trust contract (where the authority pertaining to an investment is entrusted to a person as specified by a Cabinet Order in whole or in part, the investment by a person as specified by a Cabinet Order shall be included) into Specified Assets without instructions from the settlor and which is created under this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

委員長は、結構色々な検証作業を具体的にやられます。そういった意味で、大筋のことは当然貝塚啓明先生にご指導頂き、委員長は実務を行います。そこら辺の判断は、委員長と貝塚先生にお任せをしております。主にそうやって頂いた方が国民のご理解(を得られると思うし)、(目的である)失われた金融行政に対する信頼を取り戻すことができると申し上げました。そういった意味でこういった人選にさせて頂いて、ご当人たちにもご了解を頂いたということでございます。例文帳に追加

The chairman will review various specific matters. Thus, Mr. Keimei Kaizuka will oversee overall activities while the chairman will be responsible for practical work. I will leave it to the chairman and Mr. Kaizuka to make judgment in that respect. I told them that an arrangement like this will likely make it easier to obtain the people's understanding and help to achieve our objective of regaining lost trust in financial administration. From that perspective, I selected these people and obtained their consent.  - 金融庁

小宰相はとりあえず持ち帰ったが、御所で宮仕えしていたとき上西門院の前でこの文を取り落とし、女院はこれを拾って「あまり気が強いのもよくありませんよ」と、みじめな最後を遂げたという小野小町の例を出して、自ら硯を取り寄せて返事を書いてやるようにうながした。例文帳に追加

Kozaisho took the letter tentatively; however, she mistakenly dropped it just in front of Josaimonin (Imperial Princess Muneko) when served, and Josaimonin picked it up and said "Too much strong-mindedness is not favored" citing an example of ONO no Komachi who was said to have died a miserable death, and Josaimonin ordered an ink stone to be brought and prompted Kozaisho to write a reply to him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、神戸線との直通列車は、かつて神戸線・阪急今津線経由で京都~宝塚間を直通する「歌劇特急」や、それとは別に戦後から昭和30年代までは、神戸~京都間を直通する特急があった。例文帳に追加

At one time there were through-trains operating to and from the Kobe Line; one was 'Kageki-tokkyu' (limited express), which directly connected Kyoto and Takarazuka, passing through the Kobe Line and the Hankyu Imazu Line, and the other was a limited express train, which was directly operated between Kobe and Kyoto from the post-war period until the 1930s of the Showa period (for about a decade from 1955).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上人はこの三十三所巡礼を人々に説くが世間の信用が得られずあまり普及しなかったため、機が熟すのを待つこととし、閻魔大王から授かった宝印を摂津国の中山寺_(宝塚市)の石櫃に納めた。例文帳に追加

Saint Tokudo persuaded people to make the Sanjusankasho junrei (pilgrimage), but it did not become popular due to the lack of trust towards him among the public; thus, he decided to wait for the right time and placed the hoin he had received from Enma Daio in a stone urn at the Nakayama-dera Temple in Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収納ケース内の収容部を容易に取り外すことが出来るとともに、収容部が外枠部から完全に引き出される直前に使用者に気付かせることにより、収容部の落下を防ぐことができる、安全性が高く且つ使いやすいプレパラート収納ケースを提供する。例文帳に追加

To provide a high-safety and readily-handleable preparation storage case capable of readily detaching a storage part in the storage case, and preventing dropping of the storage part by making a user notice immediately prior to the storage part is drawn out completely from an outer frame part. - 特許庁

USBストレージの接続前に計算したハッシュ値と、USBストレージの接続後に計算したハッシュ値と、が異なる場合に、コンピュータウィルスに感染した可能性がある旨の警告メッセージを表示することにより、コンピュータウィルスに感染したことをオペレータに気付かせる。例文帳に追加

When a hash value calculated prior to the connection of a USB storage is different from a hash value calculated posterior to the connection of the USB storage, a warning message indicating that there is possibility that a POS terminal may be contaminated with computer virus is displayed so that an operator is notified that the POS terminal is contaminated with computer virus. - 特許庁

本発明は、レポート出力される文字の大きさをユーザが指定できるようにして、記録紙の無駄使いによる使用コストの増大を防止することができるとともに、各種情報を見やすくすることができるファクシミリ装置を提供するものである。例文帳に追加

To provide a facsimile equipment by which a user can designate the size of fonts printed out on a report so as to prevent increase in the operating cost due to waste of recording paper and can obtain the report where various sets of information are easily observed. - 特許庁

家屋の冷暖房効果を長く続かせ、冷暖房装置の運転を停止した後も、長時間にわたって室内の温度をほぼ一定に保つことを可能にする蓄熱材と冷暖房効果が長く持続する建築物を提供する。例文帳に追加

To provide a heat storage member capable of retaining cooling and heating effects in a house for a long time and keeping an indoor temperature at a substantially fixed temperature for many hours even after the operation of an air conditioner is stopped and a building capable of keeping the cooling and heating effects for a long time. - 特許庁

そこで本発明では上級者の弾く鍵盤楽器の指使いをビデオテープに収録しておき、該ビデオテープで再生した映像を鍵盤の前方に設置したモニターに映し出し、初心者はそれを見ながら上級者と同じ指使いで鍵盤楽器の練習をする。例文帳に追加

When the beginner is going to start training, the advanced player plays the keyboard instrument at a speed considerably lower than the standard speed of music, for example, a speed of about 20% and the fingering thereof is previously recorded at the video tape. - 特許庁

また、連続的にチャイムやブザーを鳴らすと煩しいが、止めて居ると、適正車間距離の表示値が変わったのを気付かない恐れが有るので、適正車間距離、またはガイド音の間隔が一定以上変化した場合にのみ、一定期間チャイムやブザーを鳴らすモードを選択できる。例文帳に追加

Another mode can be also chosen, in which a chime or a buzzer rings for a fixed period of time only when inter-vehicle distance or interval of guide sound changes more than a certain level, to prevent the driver from missing a change of display value of proper inter-vehicle distance when annoying continuous sounds of a chime or a buzzer is off. - 特許庁

制御回路114は、着信を示す信号を取得した場合、メモリ115より、機器ID、走行履歴データを取得すると共に、危害者に気付かれることなく発信処理を実行していることを示す信号などを作成し、無線機104を介して緊急通報センターに転送する処理を行う。例文帳に追加

When the control circuit 114 obtains the signal indicating the incoming, it obtains equipment ID and running history data from the memory 115 and prepares a signal indicating that transmission processing is being executed without making an injuring person notice to transfer it to the emergency reporting center through the radio machine 104. - 特許庁

通報ボタンb又は通報ボタンcを押下したときは、その泥棒や暴漢などに気付かれないように秘匿性の高い第1の状況通知を行い、通報ボタンaを押下したときは、誰にでも分かるように大々的な第2の状況通知を行う。例文帳に追加

When the report button b or report button c is pressed, a first state report with high secrecy is performed so as not to be found by the thief or thug, and when the report button a is pressed, an extensive second state report is performed so as to be known by anyone. - 特許庁

この説はともかく、他大名と異なり豊臣秀吉に抗戦した後の降伏・臣従という経緯であったためか、島津家には方広寺の大仏殿建立など過大な負担が要求されることが多かった上に、矢継ぎ早に朝鮮出兵への命令、更にその時に起こった梅北一揆で歳久が一方的に秀吉に処罰を申し渡され処刑せざるを得なかった事件など、義久はじめ島津家臣団と秀吉政権の間に確執があったのは事実のようである。例文帳に追加

Putting this theory aside for the moment, perhas they had become vassals of Toyotomi only after have first resisted him with arms, unlike the other daimyo, the fact that there were a number of excessive demands made upon the Shimazu clan, such as the construction of Daibutsu-den (the Great Buddha hall) of Hoko-ji Temple, that they were ordered to immediately dispatch troops to Korea, and that there was an incident in which Yoshihisa was ordred to execute Toshihisa by Hideyoshi because of the Umekita Uprising (an uprising by a retainer of the Shimazu family, Kunikane UMEKITA), leaving him no choice but to comply, show that Yoshihisa and other members of the Shimazu clan were at odds with the Hideyoshi administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

再建されたが、天元3年7月9日暴風雨で再度倒壊してからは再建されず、右京の衰えと共にこの門も荒廃していき、国内の荒廃につれて平安京南部の治安は悪化の一途をたどり、洛南の羅城門周辺は夜ともなれば誰も近付かぬ荒れた一画となっていたという。例文帳に追加

It was rebuilt, but after it was destroyed again by a storm on July 9, 980 (old lunar calendar), it was never rebuilt and its remains were deserted as Ukyo (the west district of Heian-kyo) declined in population, and the security of the south area of Heian-kyo steadily deteriorated along with the desolation of the country, turning the neighborhood of Rajomon, the south of the capital city, into an area no one would dare to come close to.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

かつて1925年(大正14年)に東亜キネマから独立した牧野省三が設立したマキノ・プロダクションが、等持院撮影所を東亜に譲り渡したさいに建設した御室撮影所を、同社の解散後、1932年(昭和7年)の正映マキノキネマや宝塚キネマが相次いで稼動させたが、いずれも解散した。例文帳に追加

After the liquidation of Makino Productions, a company established by Shozo MAKINO in 1925 when he became independent from Toa Kinema, operations of the Omuro Studio it had built when handing over Tojiin Studio to Toa were taken over by Shoei Makino Kinema and then Takarazuka Kinema in 1932, but both of these companies went into liquidation as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

劇団「芸術座(劇団)」結成・歌謡「カチューシャの唄」大流行、中里介山「大菩薩峠」連載開始、映画「里見八犬伝」「忠臣蔵」など公開、「宝塚観光花火大会」開催、三越呉服店「国産化粧品展示販売会」、「小学校令」交付例文帳に追加

Formation of a drama group 'Geijutsuza,' great hit of a song 'Kachusha no uta' (Katyusha song), start of a serial novel 'Great Bodhisattva Pass' of Kaizan NAKAZATO, release of films including 'Nanso Satomi Hakkenden' (The Chronicles of the Eight Dog Heroes of the Satomi Clan of Nanso) and 'Chushingura' (The treasury of Loyal Retainers), start of Takarazuka Gala Fireworks Festival, the on-site sale exhibition of Japan-made cosmetics in Mitsukoshi kimono fabrics shop, and promulgation of Elementary School Act  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS