1016万例文収録!

「づかれ」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > づかれに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

づかれの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1607



例文

薩摩国の大名(鎌倉時代は守護、室町時代は守護大名、戦国時代は戦国大名、江戸時代は薩摩藩主)島津氏も元来は惟宗氏の出で、島津家の祖・島津忠久は惟宗広言とされてきた(近年では惟宗忠康の子という説が有力)。例文帳に追加

The Shimazu clan, a daimyo (feudal lord) (which were called Shugo (provincial constable) in the Kamakura period, Shugo daimyo (Shugo that became daimyo) in the Muromachi period, Sengoku daimyo (daimyo in the Sengoku period) in the Sengoku period, and the lord of Satsuma domain in the Edo period) in Satsuma Province, was also originally from Koremune clan, and Tadahisa SHIMAZU, the founder of Shimazu family, was referred to as KOREMUNE no Hirokoto (the recent widely-accepted theory is that Tadahisa SHIMAZU was a child of KOREMUNE no Tadayasu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、兵庫県宝塚市にある波豆八幡神社は満政の創建と伝えられるほか、大阪府能勢町にある汐の湯温泉に湯治に出かけた記録が残るなど、当時の清和源氏の本拠地であった摂津国との関係を伺わす史跡や史料も存在している。例文帳に追加

Moreover, there exist historical spots and documents that imply his certain linkage with Settsu Province, which was the home base province of the Seiwa-Genji (Minamoto clan) at that time; for example, Hazuhachiman-jinja Shrine located in Takarazuka City, Hyogo Prefecture, is said to have been constructed by Mitsumasa, and there remains a document that registered his visit to Shionoyu-onsen Hot Spring in Nose Town, Osaka Prefecture for the purpose of toji (hot spring cure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本書紀』(養老4年・720年):敏達天皇の妃推古天皇についての記事に「豐御食炊屋姬尊為皇后是生二男五女其一曰菟道貝鮹皇女更名菟道磯津貝皇女也是嫁於東宮聖德」と見えるが、「聖徳太子」という名称は記されていない。例文帳に追加

The article about Empress Suiko, a consort of the Emperor Bidatsu, in the "Nihonshoki" (720) describes '皇后 二男五女 曰 菟皇女 皇女 東宮聖德,' in which the name 'Shotoku Taishi' does not appear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西宮北口駅大改造による宝塚線経由での運転や三複線工事による運休などを経て、神戸高速鉄道開通に伴う神戸線のダイヤ改正を目前に控えた1968年2月25日に廃止された。例文帳に追加

After suffering difficult operations such as the train service through a devious route via the Takarazuka Line due to the large-scale reconstruction of Nishinomiya-kitaguchi Station and the suspension of service due to the construction of the sextuple-track section, this train service was discontinued on February 25, 1968, immediately before the revision of the timetable was to be made following the inauguration of Kobe Rapid Transit Railway.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例として名古屋駅→(新幹線)→静岡駅→焼津駅と乗車する場合、静岡-焼津間が重複となるため1枚の片道乗車券にはできず、名古屋→静岡と静岡→焼津の別々の乗車券が必要である(普通乗車券連続乗車券にする事もできる)。例文帳に追加

For example, when you travel from Nagoya Station to Shizuoka Station (on the Shinkansen line) and to Yaizu Station, you cannot buy a one-way regular ticket for Nagoya to Yaizu because the section between the Shizuoka Station and the Yaizu Stations double, and you have to buy a ticket between Nagoya and Shizuoka and another one between Shizuoka and Yaizu (it is possible to buy a regular train ticket for a connected train ride).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

この時の運用は京都→西明石→高槻→新三田→京都のローテーションで、この運用が2003年3月のダイヤ改正で京阪神緩行線(京都←→西明石)と京阪神緩行・JR宝塚線(高槻←→新三田)に分割されるまで続くこととなる。例文帳に追加

At that time, trains were operated in rotation from Kyoto to Nishi-Akashi, to Takatsuki, to Shin-Sanda, and back to Kyoto, until the timetable was revised in March 2003, whereby the rotation became divided into two lines, namely the Keihanshin Local Line (from Kyoto to Nishi-Akashi) and the Keihanshin/JR Takarazuka Line (between Takatsuki and Shin-Sanda).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、嘉隆は淡輪での戦いと同様に、鉄甲船を相手の大将が乗っていると思われる舟に近づけては大砲を打ち込んで撃沈するという方法で相手を打ち崩し、ついには毛利水軍の舟数百艘を木津沖に追い返すことに成功した(第二次木津川口の戦い)。例文帳に追加

However, like in the battle in Tannowa, Yoshitaka used the tactic in which the armored warships approached and shot cannons to the ships which the opponent general probably was aboard to sink them, and finally succeeded in repelling hundreds of Mori's ships to the sea off Kizu (the second Naval Battle of Kizu-gawa River Estuary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次木津川口海戦での毛利水軍敗退を受けて本願寺は将来の弾薬や食料の欠乏を恐れ、天正7年(1579年)12月、ついに恒久的な和議を検討するようになり、密かに朝廷に先年の和解話のやり直しの希望を伝えた。例文帳に追加

With the defeat of the Mori navy in the second Battle of Kizu-gawa River Estuary, Hongan-ji Temple, worried about lack of ammunition and food in the future, finally began to seek for a permanent compromise and, in December 1579, secretly contacted the Imperial Court to ask for the resumption of the previous year's negotiation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元禄3年(1690年)に遠近道印が菱川師宣とともに製作した『東海道分間絵図』は、代表的な道中図の1つであり、1/12000の実測図上に河川や橋梁・宿場町・一里塚・名所旧跡などが師宣の絵によって詳細に描かれている。例文帳に追加

"The Tokaido Bunkan Ezu," which Doin OCHIKOCHI produced with Moronobu HISHIKAWA in 1690, is one of representative route maps, and measured drawings, rivers, bridges, post station towns, milestones, scenic spots and places of historical interest and so forth are pictured in details by Moronobu on measured drawings on a scale of 1 to 12000.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

作曲家の三(さえ)枝(ぐさ)成(しげ)彰(あき)さんは,「オーケストラの予算が削減されたら,地方オーケストラは存続できなくなる。お金をむだ使いしている分野は他にある。芸術文化はそのようなむだ使いの埋め合わせをする部分ではない。」と述べた。例文帳に追加

Composer Saegusa Shigeaki said, “If the budget for orchestras is cut, local orchestras won’t be able to survive. There are other areas that waste money. Art and culture are not the place to make up for such waste.”  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

コンポーネントのポート種類に応じてコンポーネントを実行するスレッドの構成を変更することで、システムリソースの無駄使いを防止し、システムの効率を向上させることができるロボット用ソフトウェアコンポーネントのスレッド処理システム及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a robot software component processing system and method, in which configuration of threads executing a component is changed according to a port type of the component, thereby preventing waste of system resources and improving system efficiency. - 特許庁

粉体化粧料が非圧縮状態で充填され、メッシュ部材が粉体中に埋まるのを防止するだけでなく、コンパクトな形態を維持しつつ、粉体を充填することによって再利用できる化粧料の無駄使いを少なくした化粧料容器を提供する。例文帳に追加

To provide a cosmetic container in which powder cosmetics are filled in an uncompressed state, preventing a mesh member from being buried in the powder and in which waste use of reusable cosmetics by filling the powder is reduced while maintaining a compact shape. - 特許庁

歩くのが遅い乗客に続いて踏段に乗ろうとする乗客に、歩くのが遅い乗客に気付かれることなく、歩くのが遅い乗客との間に適当な間隔をあけさせる報知を行うことができる乗客コンベアを得ることを目的とする。例文帳に追加

To provide a passenger conveyor which notifies a passenger trying to get on a footstep in succession to a passenger slow in walking, to leave a proper space between the passenger slow in walking and the ordinary passenger, without being noticed by the passenger slow in walking. - 特許庁

画像が形成された1組の記録媒体が正しく揃っていないことに利用者が気付かないまま画像形成装置から記録媒体を持ち去ってしまうことを防止することができる画像形成システムおよび画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming system and an image forming apparatus that are capable of preventing the user from picking up the recording media from the image forming apparatus without causing the user to notice that a set of recording media on which images are formed is not prepared properly. - 特許庁

遊技者に入賞の種類を認識させ、遊技状態が変化していること、即ち、可変表示の制御が遊技者にとって有利な条件で行われていることを気付かせ、遊技者が獲得した「特定遊技」を充分に楽しむことができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine allowing a player to fully enjoy a particular game which the player has gained by allowing the player to identify the kind of win, and allowing the player to find that a playing condition is varying, i.e., control of a variable display is performed under conditions advantageous to the player. - 特許庁

透明な樹脂520を凹部502と凸部504とが形成された金属部材510に密着しているので、遊技者がステージ32の遊動面310を見たとき、透明な樹脂520の存在に気付かず、凸部504が凹部502に対して浮き上がっているかのように見える。例文帳に追加

A transparent resin 520 is closely stuck to a metal member 510 formed with a recess part 502 and a projection part 504 so as to, when a player sees a freely movable surface 310 of the stage 32, gives an appearance that the projection part 504 is floated from the recess part 502 without letting the player notice the presence of the transparent resin 520. - 特許庁

テキスト情報のような文字情報を画情報と同一紙面上に印刷させることで、記録紙の無駄使いを減らすとともに、容易に文字情報と画情報との対応が取れ、受信者の利便性が向上する通信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a communication apparatus by which waste of recording paper is reduced by printing character information such as text information on the same space as that for image information, the character information is easily associated with the image information and convenience of a receiver is enhanced. - 特許庁

塗工紙製造過程で発生する損紙由来のブロークパルプは紙の品質の面からは使用する事は好ましくないが、廃棄すると膨大な廃棄物が発生し、また、紙資源の無駄使いにもなることから低品質でも使用しなければならないのが現状である。例文帳に追加

To produce bulky paper having improved optical qualities such as opacity, etc., by modifying an inorganic component, especially calcium carbonate in broke pulp occurring in web break, finishing, etc., to give a high-quality filler and using it in a paper raw material of papermaking process in a process for producing coated paper. - 特許庁

これによって、警告灯の点灯等により視覚的に運転者に車両の異常を伝達するよりも、運転者の車両の異常に対する認知性が高くなり、確実に運転者に車両の異常を気付かせることができる。例文帳に追加

In this way, the recognition of the driver on an abnormality of the vehicle becomes higher than the case that the driver is notified of the abnormality of the vehicle visually by the lighting of a warning lamp or the like, so that the driver is surely notified of the abnormality of the vehicle. - 特許庁

この発明は、消耗品に代表される部品を販売処理以外には使用しないことを確実にでき、コストを削減できる写真シール自動販売方法とその装置、及びシール紙ユニットを提案し、消耗品の無駄遣いを防止して環境保護に貢献することを目的とする。例文帳に追加

To contribute to environmental protection by proposing a photographic seal vendor and a vending method and a seal paper unit in which components represented by consumables can be prevented surely from being used for a purpose other than sale while reducing the cost thereby preventing waste of consumables. - 特許庁

テレビジョン受像機の電源オンを3回の拍手で認識する構成とした場合、ユーザが電源オンを意図せず3回拍手したならば、テレビジョン受像機の電源がユーザに気付かずオンとなり、長時間に亘って電源が入り放しになり、不要な電力を消費させてしまう。例文帳に追加

To solve the problem that the power source of a television receiver is turned on without noticing a user, and that the power source is left on for a long period of time, and that any unnecessary power is consumed when the user unintentionally claps his or her hands three times when the power-on of a television receiver is recognized according as the user claps his or her hands three times. - 特許庁

側面をすくい面、上面を逃げ面として使用する縦使いのニック付きチップを改良してニック溝の溝面に適正な逃げを付与すること、それによって逃げ面に対するワークの接触を減少させて加工条件を拡げることを課題としている。例文帳に追加

To give a proper recess on a groove surface of a nick groove by improving a vertically using tip with a nick to use a side surface as a rake face and an upper surface as a flank and consequently, to extend working conditions by reducing contact of a workpiece with the flank. - 特許庁

それでも神経の緊張は最高度に高まっていたし、聴覚は鋭敏になって仲間たちの静かな息遣いが聞こえるばかりでなく、大きなジョーンズのより深く、激しく吸い込む息と、銀行の重役のかぼそい、ため息のような音を聞き分けることもできた。例文帳に追加

yet my nerves were worked up to the highest pitch of tension, and my hearing was so acute that I could not only hear the gentle breathing of my companions, but I could distinguish the deeper, heavier in-breath of the bulky Jones from the thin, sighing note of the bank director.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

第百五十六条 法第三百三十二条第一項第一号の主務省令で定める方法は、第一種特定施設取引参加者の提示した取引条件が、取引の相手方となる他の第一種特定施設取引参加者の提示した取引条件と、第一種特定商品市場類似施設を介して行われる当事者間の交渉に基づかず一致する場合に、当該第一種特定施設取引参加者の提示した取引条件を用いる方法とする。例文帳に追加

Article 156 The method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 332, paragraph (1), item (i) of the Act shall be a method of adopting trading terms offered by a Type 1 Specified Facility Trading Participant when the trading terms offered by said Type 1 Specified Facility Trading Participant correspond to trading terms offered by another Type 1 Specified Facility Trading Participant, which is the counterparty of the trade, without relying on negotiation between the parties through a Facility Similar to a Type 1 Specified Commodity Market.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百六十五条 法第三百四十二条第一項第一号の主務省令で定める方法は、第二種特定施設取引参加者の提示した取引条件が、取引の相手方となる他の第二種特定施設取引参加者の提示した取引条件と、第二種特定商品市場類似施設を介して行われる当事者間の交渉に基づかず一致する場合に、当該第二種特定施設取引参加者の提示した取引条件を用いる方法とする。例文帳に追加

Article 165 The method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 342, paragraph (1), item (i) of the Act shall be a method of adopting trading terms offered by a Type 2 Specified Facility Trading Participant, when the trading terms offered by said Type 2 Specified Facility Trading Participant correspond to trading terms offered by another Type 2 Specified Facility Trading Participant, which is the counterparty of the trade, without relying on negotiation between the parties through a Facility Similar to a Type 2 Specified Commodity Market.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法第三百三十二条第一項第一号の主務省令で定める方法は、第一種特定施設取引参加 者の提示した取引条件が、取引の相手方となる他の第一種特定施設取引参加者の提示した 取引条件と、第一種特定商品市場類似施設を介して行われる当事者間の交渉に基づかず一 致する場合に、当該第一種特定施設取引参加者の提示した取引条件を用いる方法とする。例文帳に追加

The method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 332, paragraph 1, item 1 of the Act shall be a method of adopting trading terms offered by a Type 1 Specified Facility Trading Participant when the trading terms offered by said Type 1 Specified Facility Trading Participant correspond to trading terms offered by another Type 1 Specified Facility Trading Participant, which is the counterparty of the trade, without relying on negotiation between the parties through a Facility Similar to a Type 1 Specified Commodity Market.  - 経済産業省

法第三百四十二条第一項第一号の主務省令で定める方法は、第二種特定施設取引参加 者の提示した取引条件が、取引の相手方となる他の第二種特定施設取引参加者の提示した 取引条件と、第二種特定商品市場類似施設を介して行われる当事者間の交渉に基づかず一 致する場合に、当該第二種特定施設取引参加者の提示した取引条件を用いる方法とする。例文帳に追加

The method specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 342, paragraph 1, item 1 of the Act shall be a method of adopting trading terms offered by a Type 2 Specified Facility Trading Participant, when the trading terms offered by said Type 2 Specified Facility Trading Participant correspond to trading terms offered by another Type 2 Specified Facility Trading Participant, which is the counterparty of the trade, without relying on negotiation between the parties through a Facility Similar to a Type 2 Specified Commodity Market.  - 経済産業省

我が国の原子炉設置者、原子力に直接または間接に関連のあるメーカー等約480の団体が会員である(社)日本原子力産業協会は、社会から信頼され、社会の安心を得るために、原子力産業界の一人ひとりが、誇りと責任感をもち「どんな事故も絶対に起こさない」という意識をより一層高め、行動を通じて安全を確実に根づかせるための行動指針として、2006年10月以下の5条からなる「原子力産業安全憲章」を制定した。例文帳に追加

The Japan Atomic Industrial Forum Inc., consisting of about 480 business operators including manufacturers who are directly or indirectly engaged in the nuclear business, established a "Charter for Safety by Nuclear Power Industry" composing of the following five articles in October 2006 for every person engaged in the nuclear industry to have a sense of pride and a sense of responsibility, to raise the consciousness ofnot causing any accident by any means”, and to establish the safety by taking action in order to be trusted by society with public confidence. - 経済産業省

よって、連続予告演出の実行が設定された変動演出の変動パターンとして、主制御装置110より変動時間の長いノーマルリーチ変動態様が指示されても、チャンス目が連続して表示されることを遊技者に容易に気付かせることができ、そのチャンス目の表示が行われる度に、遊技者が持つ期待感を段階的に高めることができる。例文帳に追加

Thus, even when the normal ready-to-win variation mode of the long variation time is instructed by the main controller 110 as the variation pattern of the variable performance where the execution of the continuous advance notice performance is set, a player is easily notified that the chance symbol is continuously displayed, and the expectations of a player are enhanced stepwise every time the chance combination is displayed. - 特許庁

これは均一区間のエリアが広いこともあり、均一区間のみを走る路線が多く、また均一区間専用の車には運賃表や整理券発行器が取り付けられていないため、運賃が区間によって変わることが習慣付けられていない人がたまに多区間系統に乗って運賃の不足に気付かないまま降車してしまうことを防ぐためと思われる。例文帳に追加

Given the expansive area constituting the uniform fare sections, there are many routes that run only in the uniform fare sections and neither a fare table nor a machine to issue numbered tickets is provided for the buses dedicated for the uniform fare sections; consequently, it's considered that such an announcement is made to prevent the occurrence of the following phenomenon: when a person unfamiliar to the fact that fares depend on sections happens to get on a bus running on a multi-section route, the person gets off the bus without noticing that insufficient fare has been paid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金村は継体天皇を迎え入れた功績があり、また任那の運営を任されており、武烈、継体、安閑天皇、宣化天皇、欽明天皇の5代にわたって大連を務めたが、欽明天皇の時代に百済へ任那4県を割譲したことの責任を問われ失脚し、摂津国住吉郡(現大阪市住吉区帝塚山)の邸宅に篭る。例文帳に追加

Kanamura was credited with the reception of Emperor Keitai, was appointed to govern Mimana, and was serving as Oomuraji during the reigns of 5 different emperors--Emperors Buretsu, Keitai, Ankan, Senka and Kinmei but, upon being ousted from power on the accusation of ceding 4 prefectures within Minama to Kudara in the reign of Kinmei, he hid himself in his home in Sumiyoshi County, Settsu Province (present-day Tedzukayama, Sumiyoshi Ward, Osaka City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まさに、顧問になっていただいた貝塚先生など、ご存じのように湯川秀樹さんの甥でございまして、金融審議会の会長をしておられて、東京大学経済学部の学部長をしておられて、そして現在も、財務省と、確か日本銀行の参与をしておられまして、非常に尊敬されるべき人だと、私も学者の末席でしたから思っております。例文帳に追加

Mr. Kaizuka, who serves as counselor, is a nephew of Mr. Hideki Yukawa (a Nobel laureate) as you know. He chairs the Financial System Council and is a former dean of the University of Toyko's Faculty of Economics. He is also counselor to the Ministry of Finance's Policy Research Institute and advisor to the Bank of Japan. He is a man worthy of respect.  - 金融庁

正応元年6月10日(旧暦)(1288年7月9日)の伏見天皇による殺生禁止の宣旨には、宣旨を適用する洛中の外側を「近境」と表現して、東は東山(京都府)の下、南を赤江(現在の伏見区羽束師古川町)、西を桂川の東、北を賀茂の山と定めている。例文帳に追加

In an July 16, 1288, imperial decree by Emperor Fushimi prohibiting hunting and fishing, the area outside Rakuchu to which the ban applied was referred to as 'Kinkyo' and specified as an area extending to the base of Mt. Higashi (Kyoto Prefecture) in the east, Akae (modern-day Furukawa-cho, Hazukashi, Fushimi Ward) in the south, the eastern side the Katsura-gawa River in the west, and Mt. Kamo in the north.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

携帯端末に着信があった場合、周囲に対して着信音及びバイブレータ着信音を気遣うことなく、即座にその着信情報を目視させることができる携帯端末用着信モニタシステム、携帯端末及び受信装置を提供する。例文帳に追加

To provide an incoming call monitoring system for a portable terminal which can visually observe immediately incoming call information without feeling anxiousness about an incoming call sound and a vibrator incoming call sound to the circumference if an incoming call is received by the portable terminal. - 特許庁

クランク圧Pcを短時間で上昇させ斜板式圧縮機を迅速に最小容量運転に移行させる場合でも、クランク圧Pcが必要以上に上昇するのを未然に回避すると共に圧縮機が作り出した高圧冷媒ガスの無駄使いを無くす。例文帳に追加

To prevent crank pressure from increasing more than necessary in advance and to eliminate wasting of high-pressure coolant gas generated by the compressor even when letting a compressor of swash plane type rapidly shift to the minimum capacity operation by increasing the crank pressure in a short period. - 特許庁

災害現場等で、無線機を使用する人の緊張状態が続く場合、その緊張から送信受信切替え用プレススイッチを送信状態の押しっぱなしで、無線機が送信状態となったままという状態に気付かない場合があり、緊急の場合に支障をきたす。例文帳に追加

To solve the problem that trouble occurs in case of emergency, since when a person who uses a radio unit is continuously strained on a disaster site or the like, the person continues pressing a transmission/reception changeover press switch into a transmission state because of strain and at times may not notice the state where the radio unit is kept in the transmission status. - 特許庁

所望のデジタル画像の選択並びに選択したデジタル画像を記録装置にて記録(印刷)する際の操作性をより向上させつつ、例えば撮影時の失敗に気付かぬまま記録(印刷)をしてしまう等の無駄な記録(印刷)をしてしまう虞を低減させる。例文帳に追加

To improve the operability for selecting a desired digital image and recording the selected digital image in a recorder while reducing the possibility of performing a useless recording (printing) such as performing it without recognizing a failure at taking a photograph. - 特許庁

本発明の課題は、ユーザが気付かないうちにフラッシュメモリの最適化処理を自動的に行い、ブロックの飛び地に点在するデータの連結書込み、又は無効データブロックの消去により、フラッシュメモリのデータ書込み速さのパフォーマンスの低下を防止できるようにすることにある。例文帳に追加

To prevent performance in the data write speed of a flash memory from being lowered by the link write of data distributed on separated spots of a block or erasure of an invalid data block by automatically executing optimizing processing of the flash memory without making a user notice that. - 特許庁

トイレ内の大便器2と大便器側方の壁3との間に設置する移動式収納庫1であり、収納庫1の内部空間を前後に分ける仕切り板12を設け、収納庫1の前後方向から用具を取り出せる両面使いの収納部P,Qを設けた。例文帳に追加

A movable cabinet 1 is installed between a stool 2 in a toilet and a wall 3 located on a side of the stool and is provided with a partition plate 12 dividing the internal space of the cabinet 1 into front and rear sections to provide double-sided storage parts P, Q allowing utensils to be taken out from the longitudinal direction of the cabinet 1. - 特許庁

家庭内設備機器で不具合が発生したとき、設備機器が設置していない居間などから不具合発生を発見でき、簡単な操作で、しかも気遣いなくメンテナンス業者に連絡することができる設備機器動作情報表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a display device for operational information of installed apparatuses, capable of finding a malfunction from a living room where the installed apparatus is not installed and making contact with a maintenance dealer with a simple operation and no worry, when the malfunction occurs in the in-home installed apparatuses. - 特許庁

が、書紀古写本(乾元本神代紀)に「弘仁説」として引用されている『弘仁私記』(和訓が万葉仮名で表記され上代特殊仮名遣も正確)と比べると、現在の伝本(和訓の大半が片仮名表記)は書写の過程ではなはだしく劣化したものであり、原型をとどめていないと見られる。例文帳に追加

However, compared to "Koninshiki" (the Japanese reading of a Chinese character is written by Manyo-gana (a form of syllabary used in the Manyo-shu or Collection of Myriad Leaves), and ancient special Kana usage is also accurate) which was cited as 'the Konin theory' in an old manuscript of Shoki (Jindaiki (Records of period of gods) of the Kengen book), the existing denpon (existent books of transcription and published books) (most of the Japanese readings of Chinese characters are written in katakana (syllable based writing system of the Japanese language)) was greatly deteriorated during the process of transcript, so that it is regarded to be different from the original form.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四 貝づか、古墳、都城跡、城跡、旧宅その他の遺跡で我が国にとつて歴史上又は学術上価値の高いもの、庭園、橋梁、峡谷、海浜、山岳その他の名勝地で我が国にとつて芸術上又は観賞上価値の高いもの並びに動物(生息地、繁殖地及び渡来地を含む。)、植物(自生地を含む。)及び地質鉱物(特異な自然の現象の生じている土地を含む。)で我が国にとつて学術上価値の高いもの(以下「記念物」という。)例文帳に追加

4. Buildings and structures (such as shell mounds, ancient tombs, citadel-type castle sites, castle sites and old residences) which are highly valued in our nation, either historically or academically; landscapes (such as gardens, bridges, canyons, coasts, mountains and other places of scenic beauty) that are highly valued in our nation for their artistic or visual merit; animals (including their habitats, their breeding areas, and their stopovers), plants (including their habitats), and geological minerals (including the landscapes produced by natural phenomena) that are highly valued academically in our nation (such natural features being hereinafter referred to as 'monuments')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

づか、古墳、都城跡、城跡、旧宅その他の遺跡で我が国にとつて歴史上又は学術上価値の高いもの、庭園、橋梁、峡谷、海浜、山岳その他の名勝地で我が国にとつて芸術上又は観賞上価値の高いもの並びに動物(生息地、繁殖地及び渡来地を含む。)、植物(自生地を含む。)及び地質鉱物(特異な自然の現象の生じている土地を含む。)で我が国にとつて学術上価値の高いもの(以下「記念物」という。)例文帳に追加

Monuments include: shell mounds, ancient tombs, sites of palaces, sites of forts or castles, monumental dwelling houses and other ruins of particular historical significance or academic value for our country and gardens, bridges, gorges, seacoasts, mountains and other places of scenic beauty which have outstanding artistic or scenic value in and for this country; animals (including their habitats, breeding places and summer and winter resorts); plants (including their natural growth areas); and geological features and minerals (including the grounds where extraordinary natural phenomena are seen), which possess a high scientific value in and for this country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三条家(三条実美の功績)、岩倉家(岩倉具視の功績)、島津家(旧鹿児島藩家)、毛利家(旧長州藩家)の4家がこれにあたり、後年侯爵から陞爵した西園寺家(西園寺公望の功績)、徳大寺家(徳大寺実則の功績)、水戸徳川家(徳川篤敬の功績)の3家もこれに含めて考えられる。例文帳に追加

It includes four families of Sanjo (due to the achievement of Sanetomi SANJO), Iwakura (due to the achievement of Tomomi IWAKURA), Shimazu (of the former Kagoshima Domain) and Mori (of the former Choshu Domain), and in addition three more families of Saionji which were later promoted from the rank of Marquis (due to the achievement of Kinmochi SAIONJI), Tokudaiji (due to the achievement of Sanetsune TOKUDAIJI) and Mito-Tokugawa (due to the achievement of Atsuyoshi TOKUGAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらのほか、宮内庁が現在管理しているものには、分骨所・火葬塚・灰塚など陵に準じるもの、髪・歯・爪などを納めた髪歯爪塔などの一種の供養塔、被葬者を確定できないものの皇族の墓所の可能性が考えられる陵墓参考地、などがあり、一般にはこれらを総称して陵墓(りょうぼ)という。例文帳に追加

Apart from these graves, the Imperial Household Agency currently manages various other properties, including quasi-mausoleums (such as cinerariums, cremation mounds and ash mounds), memorial pagodas used to bury hair, teeth and nails, and potential mausoleums with unidentified owners that have the possibility of being imperial family members' graves, and all these properties are collectively called mausoleums.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、全ての異常な天文現象が天文密奏の対象になったわけではなく、天文博士・天文密奏宣旨授与者が占った結果、重大な変事の前兆と判断された出来事に限定され、天文博士・天文密奏宣旨授与者が異常の発生に気付かなかった場合も密奏は行われなかった。例文帳に追加

Tenmon misso was not performed for all the unusual astronomical phenomena but only for phenomena which had been divined by tenmon hakase or those who had received the imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso as an omen of a great calamity -- the phenomena which tenmon hakase and those who had received the imperial decree constituting the mission as the medium of tenmon misso had failed to observe were not reported as tenmon misso either.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田家伝統の赤備えで編成した真田信繁隊は、天王寺・岡山の戦い天王寺口の戦いで家康本陣を攻撃し、三方ヶ原の戦い以来と言われる本陣突き崩しを成し遂げ、『真田日本一の兵古よりの物語にもこれなき由』と薩摩旧記(島津家)に賞賛される活躍を見せた。例文帳に追加

Nobushige SANADA's troop formed in the Takeda Family's traditional Akazonae attacked the headquarters of Ieyasu in the battle of Tenno-ji and the battle of Tenno-ji-guchi, in which they achieved the breaking of headquarters which was said to be for the first time since the Battle of Mikatagahara, and showed the performance as praised in the Satsuma Nikki (Journal of Satsuma Domain) (Shimazu Family) which tells, "Sanada is the best troop in Japan. Even an old story has never told such a strong troop."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

規定定員未満のエレベーター内で荷物によって乗りかご内が混雑して周りの人を気遣ったり、乗り合わせた人がイライラするのを低減するとともに、目的階まで一時的に荷物から開放され且つ、荷物が汚れたりすることからくる不快感を解消することのできるエレベーターの乗りかごを提供することにある。例文帳に追加

To provide an passenger car for an elevator, giving less anxiety to surrounding people due to the passenger car crowded with baggage in the elevator occupied by a less fixed number of passengers, producing less irritation of the passengers with each other, temporarily releasing the passengers from the baggage until reaching destination floors and avoiding an unpleasant feel due to the possible soil of the baggage. - 特許庁

デジタルビデオ環境で制限された時間内に全体の内容を把握したり、所望の位置へ移動するビデオスキミング方法で、その際に、重要でない部分が相対的に多く再生されたりユーザーが実際に所望する場面を逃したりする確率を最小にして、対話場面や特定場面が交互に繰り返される場面が長く続かないようにする。例文帳に追加

To provide a video skimming method that allows a user to grasp entire contents within a time limited in a digital video environment and to skip to a desired position so as to minimize the probability of many reproduction of relatively unimportant parts and of missing of an actually desired scene thereby avoiding a scene where an interactive scene and a specific scene are alternately repeated from lasting for a long time. - 特許庁

例文

録画したデータ放送を再生する際に、例えばプレゼント応募の有効期限のような制約条件を伴うデータ放送において、有効期限が切れていることをユーザが気付かずに応募サイトへアクセスしてしまうといった、無駄なアクセスおよびそれに伴う無駄な通信料を発生させない放送受信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a broadcast receiver that prevents the occurrence of useless access, where, for example, a user accesses an application site without knowing the expiration of the term of validity, and a useless communication charge following the useless access in data broadcast accompanying constrains, such as expiration dates of applications of presents, when reproducing recorded data broadcast. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS