1016万例文収録!

「ほんもくじゅうにてん」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ほんもくじゅうにてんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ほんもくじゅうにてんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 171



例文

二 前号に掲げる事業以外の事業 その事業を主として本店又は主たる事務所の所在する国又は地域(当該国又は地域に係る水域で第六十六条の六第四項第二号に規定する政令で定めるものを含む。)において行つている場合として政令で定める場合例文帳に追加

(ii) Business other than those listed in the preceding item: The case specified by a Cabinet Order in which the said specified foreign corporation conducts business mainly in the state or territory where its head office or principal office is located (including the water areas belonging to the said state or territory which are specified by a Cabinet Order prescribed in Article 66-6(4)(ii)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

インクの使い終わり時期やインク補充によるインク充填確認を視覚的に認識可能にすると共に、インク漏れの発生やコストアップなどの課題がなく、インク吸蔵体を使用する筆記具本来の特徴を阻害することがない筆記具を提供する。例文帳に追加

To provide a writing instrument which enables visual recognition of the time when running out of ink and the checking of ink infilling, which eliminates problems such as the occurrence of ink leakage and an increase in cost, and which does not inhibit the intrinsic characteristics of the writing instrument using an ink absorber. - 特許庁

本発明の目的は、微粉炭、汚泥、バイオマス燃料等を燃料として、安定な低NOx燃焼が可能であり、粉塵の発生による閉塞等が少なく、重油焚から石炭焚への燃料転換も容易に達成できるボイラ装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide a boiler device capable of achieving stable low NOx combustion using pulverized coal, sludge, biomass fuel or the like as fuel, preventing blocking due to generation of dust, and achieving fuel conversion from heavy oil burning to coal burning easily. - 特許庁

和議に応じた後醍醐天皇は同年11月2日に光厳上皇の弟光明天皇に神器を譲り、その直後の11月7日、尊氏は建武式目十七条を定めて政権の基本方針を示し、新たな武家政権の成立を宣言した。例文帳に追加

Emperor Go-Daigo, accepting Takauji's offer, transferred the Imperial Regalia of Japan to Emperor Komyo, a younger brother of Grand Emperor Kogon, and right after that, on November 7th, Takauji declared the opening of a new samurai government, setting the Kenmu Shikimoku in order to show the basic policy of his government to his people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

三 認可申請者が第百五十五条の十第一項の規定により第百五十五条第一項の認可を取り消され、第五十二条第一項若しくは第四項、第五十二条の二第一項若しくは第三項、第五十三条第三項若しくは第五十四条の規定により第二十九条若しくは第三十三条の二の登録を取り消され、第六十条の八第一項若しくは第六十条の九第一項の規定により第六十条第一項の許可を取り消され、若しくは第六十六条の二十第一項の規定により第六十六条の登録を取り消され、又はその本店若しくは主たる事務所の所在する国において受けている第二十九条若しくは第六十六条の登録若しくは第八十条第一項、第百五十六条の二若しくは第百五十六条の二十四第一項の免許と同種類の登録若しくは免許(当該登録又は免許に類する許可その他の行政処分を含む。)を取り消され、その取消しの日から五年を経過するまでの者であるとき。例文帳に追加

(iii) when the Applicant for authorization is a person who has had his/her authorization granted under Article 155(1) rescinded under the provisions of Article 155-10(1), has had his/her registration made under Article 29 or 33-2 rescinded under the provisions of Article 52(1) or (4), Article 52-2(1) or (3), Article 53(3) or Article 54, has had his/her permission granted under Article 60(1) rescinded under the provisions of Article 60-8(1) or Article 60-9(1), or had his/her registration made under Article 66 rescinded under the provisions of Article 66-20(1), or a person who had obtained a registration or license (including permission or any other administrative dispositions similar to said registration or license) which is equivalent to either the registration under Article 29 or Article 66 or the license under Article 80(1), Article 156-2 or Article 156-24(1) in the state where its head office or principle office is located, and has had said registration or license rescinded and for whom five years have not passed since the date of the rescission;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

簡易な構造で部品点数も少なく、必要な容積も小さく、従来の自重作動防止機構の無いズームレンズの本来的な構成に大きな変更を要求することなく組み込むことができるズーム作動トルク調整可能なズームレンズを提供すること例文帳に追加

To provide a zoom lens, capable of adjusting a zoom operating torque whose structure is simple, whose number of parts is small, by which necessary volume is small, and which can be assembled without requiring large changes in the original constitution of a conventional zoom lens without a mechanism for preventing gravity operation. - 特許庁

一方、運転制御装置2は、かご1の荷重が定格重量の1/2の重量値を超過している場合には、マイクロホン5,6からの音声信号、及びかご操作盤4からの操作信号のそれぞれに基づいてかご1の行先階登録を行う。例文帳に追加

Meanwhile the operation control device 2 registers the destination floor of the car 1 based on the sound signals from microphones 5, 6 and the operation signal from the car operation panel 4 when the weight of the car 1 exceeds one half of the rated value. - 特許庁

本発明は、断面視で、継手の爪底部に止水材を充填する凹条溝を有する鋼矢板で壁を施工するにあたり、止水材を凹条溝の上方から下方まで途切れることなく充填可能な鋼矢板の施工方法を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a construction method for a steel sheet pile in which a water cut-off material can be continuously filled from the upper direction to the lower direction of a recessed streak groove when a wall is constructed with the steel sheet pile having the recessed streak groove into which the water cut-off material is filled at a claw bottom part of a joint in a cross-sectional view. - 特許庁

松尾芭蕉が『奥の細道』でも訪れた「遠浅の海に小島が浮かぶ」九十九島・八十八潟の景勝地・本荘藩領の象潟はしかし、前述の鳥海大地震(象潟地震)により隆起し、「広々とした陸地に小山が点在する」風景となってしまった。例文帳に追加

Kisakata located in the Honjo Domain was famous for its picturesque view consisting of Tsukumo-jima Islands and Yasohachi-gata Lagoon, which was depicted as 'small islands floating in the sea with shoals' and where Basho MATSUO also visited on his journey of "Oku no Hosomichi" (The Narrow Road to the Deep North), however, Kisakata was uprooted by the above mentioned great Chokai earthquake (Kisakata Earthquake) and changed into 'an extensive land with scattered mounds.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

第八百六十二条 持分会社の社員の除名の訴え及び持分会社の業務を執行する社員の業務執行権又は代表権の消滅の訴えは、当該持分会社の本店の所在地を管轄する地方裁判所の管轄に専属する。例文帳に追加

Article 862 An Action Seeking Removal of Partner of Membership Company and an Action Seeking Extinguishment of Right to Execute Business or Authority of Representation of Partner Executing Business of Membership Company shall be under the exclusive jurisdiction of the district court having jurisdiction over the location of the head office of the relevant Membership Company.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

本発明は、印刷データの転送、印刷過程の複数箇所において、該印刷データのページ数をカウントし、そのカウントしたページ数を比較することによって、印刷データのページの欠落、重複、挿入等を検知することができる印刷システム及び印刷方法の提供を課題とするものである。例文帳に追加

To provide a printing system and a printing method capable of detecting lack, duplication, insertion, etc. of pages of printing data by counting and comparing the number of pages of the printing data in plurality of positions of transfer and printing processes of the printing data. - 特許庁

経済・金融の国際化や技術革新の進展も背景に、金利の自由化や金融商品の多様化、金融・資本市場の整備・拡充等、各般の金融制度改革が順次実施され、金利機能等を通じて効率的に資金が配分されるよう金融システムの変革が進められた例文帳に追加

Against the background of the internationalization of the economy and the financial sector as well as technological innovation, Japan gradually implemented a variety of financial system reforms  - 金融庁

各住民基本台帳処理装置2で外字フォントを作成するとき、これら各外字フォントに対し、読み画数、部首などを付加して、Unicode規格を使用したXKPの外字識別コードを付加し、都道府県毎に設けられたサーバ装置に転送して、管理させる。例文帳に追加

When preparing an external character font in each of basic resident register processor 2, reading, the number of strokes and a radical or the like are added to each of such external character fonts, the external character identification code of XKP using the Unicode standard is added, and the external character font is transferred to a server device which is provided for each of prefectures, and managed. - 特許庁

本発明の透明架橋フィルムは、ビニルエステル組成物65〜96重量部および多官能アクリレート4〜35重量部を含有する液状活性線硬化性組成物に、樹状構造を含む多官能アクリレートを添加した組成物を架橋させたことを特徴とするものである。例文帳に追加

The transparent crosslinked film is produced by crosslinking a composition, which is obtained by adding polyfunctional acrylate containing a tree structure to a liquefied active ray curable composition comprising 65-96 pts.wt. of a vinylester composition and 4-35 pts.wt. of polyfunctional acrylate. - 特許庁

イ 当該連結法人に係る外国関係会社(当該連結法人に係る特定外国子会社等(法第六十六条の六第一項に規定する特定外国子会社等を含む。)を除く。)でその受ける剰余金の配当等の額につきその本店所在地国において課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低い税の負担として財務省令で定める基準(第三十九条の百十九第二項において「軽課税基準」という。)以下のもの例文帳に追加

a) Affiliated foreign companies related to the said consolidated corporation (excluding a specified foreign subsidiary company, etc. (including a specified foreign subsidiary company, etc. prescribed in Article 66-6(1) of the Act) related to the said consolidated corporation) whose tax burden imposed, in the state of the head office, on the amount of the dividend of surplus, etc. that it receives is not more than the tax-burden base specified by an Ordinance of the Ministry of Finance as being extremely low, compared with that imposed on corporate income in Japan (referred to as the "low tax-burden base" in Article 39-119(2)  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十九条 資本準備金若しくは利益準備金又は剰余金の額の減少によつてする資本金の額の増加による変更の登記の申請書には、その減少に係る資本準備金若しくは利益準備金又は剰余金の額が計上されていたことを証する書面を添付しなければならない。例文帳に追加

Article 69 In filing a written application for a registration of change due to an increase in the amount of stated capital by reducing the amount of the capital reserve, retained earnings reserve or surplus, a document evidencing that the amount of the capital reserve, retained earnings reserve or surplus pertaining to such reduction have been recorded shall be attached thereto.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明ではタンク充填レベルを、ループ内を流れる水フローの制御部を用いて低レベルと高レベルとの間に制御し、真水入力の遮断部およびタンク上流側での再循環フローの遮断部の一方または他方が常に開であり、残りは閉である。例文帳に追加

The tank filling level is controlled between the low level and the high level using the control part for the water flow flowing in the loop and one or another side of the cut-off part for the fresh water and the cut-off part for the recycling flow is constantly opened and the remainder is closed. - 特許庁

4 第九百十五条及び第九百十八条から第九百二十九条までの規定は、外国会社について準用する。この場合において、これらの規定中「二週間」とあるのは「三週間」と、「本店の所在地」とあるのは「日本における代表者(日本に住所を有するものに限る。)の住所地(日本に営業所を設けた外国会社にあっては、当該営業所の所在地)」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(4) The provisions of Article 915 and Articles 918 to 929 shall apply mutatis mutandis to Foreign Companies. In such cases, the term "two weeks" in these provisions shall be deemed to be replaced with "three weeks" and the term "location of the head office" in those provisions shall be deemed to be replaced with "location(s) of the domicile(s) of its representative(s) in Japan (limited to those whose domicile is in Japan) (or, for a Foreign Company that has established a business office in Japan, the location of such business office)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

高価な設備を要することなく、樹脂粉体をボンベ本体内に均一に、かつ生産性よく充填することができて非常に低コストでありながら、倒立させた状態で使用しても、充填ガスがボンベ本体の出口孔液状のまま流出することのない高性能な液化ガス貯蔵用ガスボンベを提供する。例文帳に追加

To provide a highly efficient gas cylinder for liquefied gas storage at low cost for filling up resin powder evenly and productively in the main body of the cylinder without requiring expensive equipment and preventing the outflow of filler gas in a liquid state from the outlet hole of the cylinder even when it is used in an inverted state. - 特許庁

本発明にかかるシール材用ゴム組成物は、エチレン由来の構造単位の含有量が60〜70重量%であるエチレン−プロピレン系共重合体と、該エチレン−プロピレン系共重合体100重量部に対して10〜100重量部の白色充填剤と、該エチレン−プロピレン系共重合体100重量部に対して0.01〜20重量部のハイドロタルサイトとを含むとともに、加硫剤としての有機過酸化物をも含む。例文帳に追加

The rubber composition for the sealing material comprises 100 pts.wt. ethylene-propylene copolymer having 60-70 wt.% content of an ethylene-derived structural unit, 10-100 pts.wt. white filler, 0.01-20 pts.wt. hydrotalcite and an organic peroxide as a vulcanizing agent. - 特許庁

本発明によれば、少なくとも1つの清澄剤を添加したバッチ調製工程と、ガラスの溶融工程と、それに続く該溶融ガラスの熱成形工程とを有するアルミノ珪酸塩ガラスを製造するための方法において、SO_3として付与される0.005重量%〜0.6重量%の硫酸塩を前記ガラスバッチに添加し、蒸発清澄剤を該ガラスバッチに添加しないことを特徴とする。例文帳に追加

The method for manufacturing the aluminosilicate glass has a step of preparing a batch added with at least one clarifying agent, a step of melting the glass, and a step of thermoforming the molten glass in succession thereto, in which a sulfate of 0.005 to 0.6wt% imparted as SO_3 is added to the glass batch and the evaporation clarifying agent is not added to the glass batch. - 特許庁

本発明は、特に、シースの長さが100m以上と長く且つシースの形状が湾曲している場合でも、シース内に未充填部分が無く充填でき、グラウト材が硬化した後のシース内にグラウト材の未充填部分が存在しないグラウト材、グラウト材注入方法、並びにプレストレストコンクリートを提供すること。例文帳に追加

To provide a grout material which can be filled particularly even into a sheath having100 m length and a curved shape without forming an unfilled part in the sheath and in which the unfilled part of the grout material is not present in the sheath after the grout is hardened, and provide a method of injecting a grout material, and prestressed concrete. - 特許庁

本発明は、油水中の微細な油粒を、タンク内に圧縮充填された繊維材、好ましくは脱脂綿に流通させてから、さらに微小メッシュのフィルターを通過させることにより、排水中の油分濃度を十分に低減できるようにするとともに、メンテナンスの負担も軽減できるようにした油水分離装置を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an oil/water separator capable of sufficiently reducing oil concentration in drainage by circulating fine oil particles in oily water through fiber materials, preferably cotton wool which is compressed to fill a tank, and further making them pass through a fine mesh filter, and also reducing burden of maintenance. - 特許庁

同年千恵蔵主演、伊丹脚本の「天下太平記」で監督としてデビューし、以後、「放蕩三昧」「源氏小僧」「絵本武者修行」「元禄十三年」といった千恵蔵主演の明朗にして陽気な時代劇を多数手がけ、伊丹と共に千恵蔵プロの二本柱と呼ばれた。例文帳に追加

That same year, Inagaki made his directorial debut on the film 'Tenka Taiheiki' (Record of the Great Peace Under Heaven), which starred Chiezo and whose screenplay was written by Itami; thereafter, he made a great number of cheerful period dramas showing Chiezo's merrier side, including 'Hoto zanmai' (Drowning in the Three Pleasures), 'Genji kozo' (The Young Priest Genji), 'Ehon musha shugyo' (Picture Book of a Warrior Traveling to Hone His Martial Skills), and 'Genroku Ju-san nen' (Year Thirteen of the Genroku Era (about the year 1700)), leading to Inagaki and Itami being called the 'two supporting pillars' of Chiezo Productions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コイン貯留タンクを、高価な素材を用いたり、肉厚を増大させたりすることなく、従前のコイン貯留タンクと同等の製造コストで作製でき、円盤状回転体の不本意な浮き上がりを防止して、可及的故障の少ないコイン払出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a coin payout device which is manufactured at nearly the same cost with a conventional coin storage tank without using expensive raw materials nor increasing the thickness, and gets out of order as less as possible by preventing a disklike rotary body from lifting unwillingly. - 特許庁

第九百十九条 持分会社が第六百三十八条の規定により他の種類の持分会社となったときは、同条に規定する定款の変更の効力が生じた日から二週間以内に、その本店の所在地において、種類の変更前の持分会社については解散の登記をし、種類の変更後の持分会社については設立の登記をしなければならない。例文帳に追加

Article 919 When a Membership Company becomes a Membership Company of another kind pursuant to the provisions of Article 638, the registration of dissolution shall be completed with regard to the Membership Company as it was prior to the change of kind and the registration of incorporation shall be completed with regard to the Membership Company as it will be after the change of kind, at the location of the head office, within two weeks from the day on which the change to the articles of incorporation prescribed in that Article became effective.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十一条 保険会社は、事業年度ごとに、業務及び財産の状況に関する事項として内閣府令で定めるものを記載した説明書類を作成し、本店又は主たる事務所及び支店又は従たる事務所その他これらに準ずる場所として内閣府令で定める場所に備え置き、公衆の縦覧に供しなければならない。例文帳に追加

Article 111 (1) An Insurance Company shall, for each business year, prepare explanatory documents describing the matters specified by a Cabinet Office Ordinance as pertaining to the status of its business and property, and keep them for public inspection at its head office or principal office and branch offices or secondary offices, or any other equivalent place specified by a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、酸化剤110と、界面活性物質120と、ドーパントアニオンと塩基性物質由来のカチオンとからなる塩である添加剤130とを含有する混合酸化剤液100を基板200に塗布し、これを導電性高分子の前駆体モノマー300の蒸気に曝露することによって、基板200上で導電性高分子モノマー300を化学重合させるものである。例文帳に追加

A mixture oxidizer liquid 100 containing an oxidizer 110, a surfactant substance 120, and an additive 130 comprising a dopant anion and a cation derived from a basic substance is applied on a substrate 200, and is exposed to vapor of a precursor monomer 300 of a conducting polymer, so as to chemically polymerize the monomer 300 of a conducting polymer on the substrate 200. - 特許庁

第九百十七条 次の各号に掲げる会社の区分に応じ、当該各号に定める者の職務の執行を停止し、若しくはその職務を代行する者を選任する仮処分命令又はその仮処分命令を変更し、若しくは取り消す決定がされたときは、その本店の所在地において、その登記をしなければならない。例文帳に追加

Article 917 When a provisional disposition order suspending execution of duties by any one of the persons specified in the following items for the categories of Companies set forth respectively in those items or appointing a person who will perform such duties on behalf of the former person is issued or a ruling changing or revoking such provisional disposition order is made, the registration thereof shall be completed at the location of the head office:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明はライフサイエンス分野など分野における試薬の反応検出に用いられる、ウェル状反応部を有する反応チップにおいて、試薬充填時に気泡の混入のない、また反応時に気泡影響を受けることのない反応容器及びこれを用いた物質の検出方法を提供することを目的とする例文帳に追加

To prevent not only a mixture with air bubbles at the filling time of a reagent but also the effect of air bubbles received at the time of reaction in a reaction chip having a well-shaped reaction part used in the reaction and detection of the reagent in a field such as a life science field or the like. - 特許庁

本発明は、施工現場で残存型枠の切断や折曲加工が簡単にでき、且つコンクリート構造物が曲壁を有する場合でも、その曲壁部分の枠組作業が容易で正確にできると共にコンクリート打設時の空気溜りがなく、充填状態が確認できる残存型枠を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a permanent form which can be easily cut and bent on a construction site, enables framing work for a curved wall section to be easily and accurately performed even if a concrete structure has a curved wall, prevents the formation of an air reservoir in the placing of concrete, and enables the check of a filled state. - 特許庁

8 前各項の規定は、限定責任信託に係る信託財産について破産手続開始の決定があった場合について準用する。この場合において、第一項中「当該破産者の本店又は主たる事務所の所在地」とあるのは、「当該限定責任信託の事務処理地(信託法第二百十六条第二項第四号に規定する事務処理地をいう。)」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(8) The provisions of the preceding paragraphs shall apply mutatis mutandis where an order of commencement of bankruptcy proceedings is made against the trust property of a limited liability trust. In this case, the phrase "the location of the head office or principal office of the bankrupt" in paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "the place of administration of affairs (meaning the place of administration of affairs prescribed in Article 216(2) of the Trust Act) of the limited liability trust."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百七十一条 取締役会設置会社は、取締役会の日(前条の規定により取締役会の決議があったものとみなされた日を含む。)から十年間、第三百六十九条第三項の議事録又は前条の意思表示を記載し、若しくは記録した書面若しくは電磁的記録(以下この条において「議事録等」という。)をその本店に備え置かなければならない。例文帳に追加

Article 371 (1) A Company with Board of Directors shall keep the minutes referred to in Article 369(3) or the documents or Electromagnetic Records which specify or record the manifestation of intention under the preceding article (hereinafter in this article referred to as "Minutes") at its head office for the period of ten years from the day of the board of directors meeting (including the day when a resolution of a board of directors meeting is deemed to have been made pursuant to the provisions of the preceding article).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 法第六十六条の六第一項各号に掲げる内国法人は、前項の規定にかかわらず、特定外国子会社等の各事業年度の決算に基づく所得の金額につき、当該特定外国子会社等の本店所在地国の法人所得税に関する法令(当該法人所得税に関する法令が二以上ある場合には、そのうち主たる法人所得税に関する法令をいう。以下この項において「本店所在地国の法令」という。)の規定により計算した所得の金額(当該特定外国子会社等と当該内国法人との間の取引につき法第六十六条の四第一項又は第六十八条の八十八第一項の規定の適用がある場合には、当該取引がこれらの規定に規定する独立企業間価格で行われたものとして本店所在地国の法令の規定により計算した場合に算出される所得の金額)に当該所得の金額に係る第一号から第十三号までに掲げる金額の合計額を加算した金額から当該所得の金額に係る第十三号及び第十四号に掲げる金額の合計額を控除した残額(本店所在地国の法令の規定により計算した金額が欠損の金額となる場合には、当該計算した金額に係る第一号から第十三号までに掲げる金額の合計額から当該欠損の金額に当該計算した金額に係る第十四号から第十六号までに掲げる金額の合計額を加算した金額を控除した残額)をもつて法第六十六条の六第二項第二号に規定する政令で定める基準により計算した金額とすることができる。例文帳に追加

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a domestic corporation listed in the items of Article 66-6(1) of the Act may deem that the amount obtained by adding the amount of income calculated, with regard to the amount of income of a specified foreign subsidiary company, etc. in its settlement of accounts for the relevant business year, pursuant to the provisions of the laws and regulations concerning corporate income taxes of the state of the head office of the said specified foreign subsidiary company, etc. (where there are two or more laws and regulations concerning the said corporate income taxes, pursuant to the provisions of the principal ones; hereinafter referred to as the "laws and regulations of the state of the head office" in this paragraph), (where the provisions of Article 66-4(1) or Article 68-88(1) of the Act are applied to a transaction between the said specified foreign subsidiary company, etc. and the said domestic corporation, the amount of income calculated pursuant to the provisions of the laws and regulations of the state of the head office by deeming that the transaction was carried out at the arm's length price prescribed in these provisions), and the sum of the amount listed in item (i) to item (xiii) pertaining to the said calculated amount of income and then deducting therefrom the amount listed in item (xiii) and item (xiv) pertaining to the said calculated amount of income (where the amount calculated pursuant to the provisions of the laws and regulations of the state of the head office proves to be a loss, the said amount shall be the remaining amount after deducting the sum of the said amount of loss and the amount listed in item (xiv) to item (xvi) pertaining to the said calculated amount from the sum of the amounts listed in item (i) to item (xiii) pertaining to the said calculated amount) shall be the amount calculated in accordance with the standards specified by a Cabinet Order prescribed in Article 66-6(2)(ii) of the Act:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明に係る薬液充填用容器は、エチレン分0.5%〜1.2%を含む(A)エチレン−プロピレン共重合体樹脂100重量部に、0.15〜0.20重量部の(B)環状有機リン酸エステル金属塩と、0.04〜0.06重量部の(C)ステアリン酸カルシウムと、を含むポリオレフィン樹脂組成物を成形して得られるものである。例文帳に追加

The container to be filled with a drug solution is obtained by molding a polyolefin resin composition including 100 pts.wt. of (A) ethylene-propylene copolymer resin containing 0.5-1.2% of ethylene component; 0.15-0.20 pts.wt. of (B) a metal salt of a cyclic organophosphoric acid ester; and 0.04-0.06 pts.wt. of (C) calcium stearate. - 特許庁

本発明に係るエチレン・プロピレン系共重合ゴム組成物は、エチレン含量60モル%以上のエチレン・プロピレン系共重合ゴム成分を60重量%以上含むエチレン・プロピレン系共重合ゴム100重量部当り、白色充填剤を20〜50重量部、平均粒子径が61〜100nmのカーボンブラックを60〜100重量部配合してなることを特徴とする。例文帳に追加

This ethylene-propylene-based copolymer rubber composition is characterized by blending 20-50 pts.wt. white filler and 60-100 pts.wt. carbon black having 61-100 nm average particle diameter to 100 pts.wt. ethylene-propylene-based copolymer rubber containing 60% by weight or more ethylene-propylene-based copolymer rubber having60 mol% ethylene content. - 特許庁

本発明の目的は、電話とコンピュータを融合させた技術分野におけるCTIソフトの簡易入出力加工技術に関し、CTI技術の汎用化をはかり、より使い易く、従来技術の総和と並行統合を目的とし、より簡便に一画面にて対応できるWindowsの欠点を補完する機能を有する。例文帳に追加

To generalize a CTI technology, to improve the easiness to use, to sum and combine in parallel conventional technologies, and to complement a weak point of Windows capable of easily dealing with it on one screen, in a simplified input/output processing technology for CTI software in a technology field uniting a telephone and a computer. - 特許庁

十三 第十七条第二項若しくは第四項(これらの規定を第五十七条第四項において準用する場合を含む。)、第七十条第二項若しくは第四項(第百六十五条の七第四項(第百六十五条の十二において準用する場合を含む。)において準用する場合を含む。)、第七十七条第四項、第八十八条第二項若しくは第四項(第百六十五条の十七第四項(第百六十五条の二十において準用する場合を含む。)において準用する場合を含む。)、第百三十七条第一項から第三項まで(これらの規定を第二百十条第一項(第二百七十条の四第九項において準用する場合を含む。)、第二百七十条の四第九項及び第二百七十二条の二十九において準用する場合を含む。)、第百六十五条の七第二項(第百六十五条の十二において準用する場合を含む。)、第百六十五条の十七第二項(第百六十五条の二十において準用する場合を含む。)、第百六十五条の二十四第二項若しくは第四項、第百七十三条の四第二項若しくは第四項、第二百四十条の十二第一項から第三項まで、第二百五十一条第一項(第二百七十条の四第九項において準用する場合を含む。)、第二百五十五条第一項又は第二百五十五条の四第一項から第三項までの規定に違反して、資本金若しくは準備金の額の減少若しくは基金償却積立金の取崩し、組織変更、保険契約者総代会の設置、保険契約の移転、合併、会社分割、第二百四十条の二第一項に規定する契約条件の変更又は第二百五十条第一項に規定する契約条件の変更をしたとき。例文帳に追加

(xiii) When he/she, in violation of Article 17, paragraph (2) or (4) (including the cases where the provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 57, paragraph (4)), Article 70, paragraph (2) or (4) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-7, paragraph (4) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-12)), Article 77, paragraph (4), Article 88, paragraph (2)or (4) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-17, paragraph (4) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-20)), Article 137, paragraphs (1) to (3) inclusive (including the cases where the provisions are applied mutatis mutandis pursuant to Article 210, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 270-4, paragraph (9)), Article 270-4, paragraph (9) and Article 272-29), Article 165-7, paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-12), Article 165-17, paragraph (2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 165-20), Article 165-24, paragraph (2) or (4), Article 173-4, paragraph (2) or (4) Article 240-12, paragraphs (1) to (3) inclusive, Article 251, paragraph (1) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 270-4, paragraph (9)), Article 255, paragraph (1), or Article 255-4, paragraphs (1) to (3) inclusive, has reduced the amount of capital or reserves or withdrawn from depreciation reserve for redemption of funds, has made an Entity Conversion, established a General Meeting of Policyholders, transferred an insurance contract, conducted a merger, split a company, amended the contract conditions prescribed in Article 240-2, paragraph (1), or amended the contract conditions prescribed in Article 250, paragraph (1);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ファンブレードの破断時において、軸方向前向きの荷重が作用した場合でも、ファンブレードがディスクから脱落するのを確実に防止することができ、応力の予測精度が高く設計が容易であり、締結用のボルトを軽く小さく、少ない本数で、部品点数を少なく、重量軽減とコスト低減を図るファンブレードの保持構造を提供する。例文帳に追加

To provide a holding structure of a fan blade which can surly prevent a fan blade from coming off from a disk even though axially forward load acts at the rupture of a fan blade and which materializes high prediction accuracy of stress, easy design and the reduction in parts count, weight and cost by reducing weight, size and number of fastening bolts. - 特許庁

第百六十四条 支払の停止等があった後権利の設定、移転又は変更をもって第三者に対抗するために必要な行為(仮登記又は仮登録を含む。)をした場合において、その行為が権利の設定、移転又は変更があった日から十五日を経過した後支払の停止等のあったことを知ってしたものであるときは、破産手続開始後、破産財団のためにこれを否認することができる。ただし、当該仮登記又は仮登録以外の仮登記又は仮登録があった後にこれらに基づいて本登記又は本登録をした場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 164 (1) Where an act necessary for duly asserting the establishment, transfer or modification of a right against a third party (including a provisional registration) was conducted after suspension of payments, etc. took place, if such act was conducted after 15 days had elapsed since the date of establishment, transfer or modification of the right, while knowing that suspension of payments, etc. had taken place, the act may be avoided in the interest of the bankruptcy estate after the commencement of bankruptcy proceedings; provided, however, that this shall not apply to a definitive registration based on prior unavoidable provisional registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、高コピー数プラスミドベクターの持つ低レベルの継続的な遺伝子発現、それを避ける為に低コピー数プラスミドベクターを使うことで起る発現べクターの不安定化の両方を克服し、かつプロモーターのスイッチを入れる発現開始にウイルス感染ではなく従来のIPTG添加法を使える新規なプラスミド、それを用いた遺伝子発現方法などを提供する。例文帳に追加

To obtain a new plasmid overcoming both lower level continuous gene expression which a high copy number plasmid vector has and the instability of an expressed vector caused by using a vector having a lower copy number to avoid the above gene expression and capable of using a conventional IPTG addition method inspite of virus infection in beginning of expression by switching on a promoter, and provide a gene expression method, and the like using the new plasmid. - 特許庁

本発明は、28から32重量%のクロムと、6から8重量%のタングステンと、0.1から2重量%の珪素と、1.2から1.7重量%の炭素と、3から6重量%のニッケルと、1から3重量%のモリブデンと、100重量%に至るための補充分としてのコバルトとを含む、液体による浸食を受ける機器を被覆するためのコバルト系合金に関する。例文帳に追加

The cobalt-based alloy comprises 28 to 32 wt.% chromium, 6 to 8 wt.% tungsten, 0.1 to 2 wt.% silicon, 1.2 to 1.7 wt.% carbon, 3 to 6 wt.% nickel, 1 to 3 wt.% molybdenum, and the balance of cobalt (the entire is 100 wt.%) and is used for covering equipment liable to attack by a liquid. - 特許庁

一 第五十三条第三項の規定により第二十九条の登録を取り消され、次条第一項の規定により第五十九条第一項の許可を取り消され、若しくは第六十六条の二十第一項の規定により第六十六条の登録を取り消され、又はその本店の所在する国において受けている第二十九条若しくは第六十六条の登録と同種類の登録(当該登録に類する許可その他の行政処分を含む。)がこの法律に相当する外国の法令の規定により取り消され、その取消しの日から五年を経過するまでの者であるとき。例文帳に追加

(i) when the applicant for permission is a person who had his/her registration under Article 29 rescinded under the provision of Article 53(3), had his/her permission under Article 59(1) rescinded under the provision of paragraph (1) of the following Article, had his/her registration under Article 66 rescinded under the provision of Article 66-20(1), or a person who had obtained a registration which is equivalent to the registration under Article 29 or Article 66 in the state where its head office is located (including permission and other administrative dispositions similar to such registration) and has had said registration rescinded under the laws and regulations of the foreign state which correspond to this Act, and for whom five years have not passed since the day of the rescission;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は多種類の携帯用電気機器の充電が1つのもので共用でき、且つ非接触型再充電性電池を充電する際は接点が露出しないので、端子の電極の間違いや電池サイズを気にすることなく充電出来る接触型充電式携帯用電気機器のアダプター及び非接触型充電パッドを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an adapter for contact-charging portable electrical equipment and a non-contact charging pad that enable charging of portable electrical equipment of many kinds, with a single compatible unit and that can charge the equipment, without minding an error in the polarity of terminals or battery sizes, because contact points are not disposed, when a non-contact rechargeable battery is charged. - 特許庁

高度情報通信ネットワーク社会形成基本法に基づくe-Japan 重点計画(2001 年 3 月 29 日高度情報通信ネットワーク社会推進戦略本部決定)及び e-Japan 重点計画-2002(2002 年 6 月 18 日 同本部決定)では、特に電子政府、電子商取引、重要インフラについて、ネットワークにおける脅威に起因するサービス提供機能の停止をゼロとすることを目標として、政府は情報セキュリティのための諸施策を実施することとされている。例文帳に追加

In thee-Japan Priority Policy Program’ (determined on March 29, 2001 by the IT Strategy Headquarters) and ‘e-Japan 2002 Program’ (determined on June 18, 2002 by the Headquarters) based on the Basic Law on the Formation of an Advanced Information and Telecommunications Network Society, it is prescribed that the Government will take all necessary measures to eliminate interruptions of service provision due to threats in networks particularly in the e-Government, e-commerce and in major infrastructures.  - 経済産業省

本発明の目的は、焦点サイズが小さく、充分なX線量を得ることができ、かつ医療診断画像を撮影するために人体に許容できるX線エネルギー範囲、すなわち、中性子の発生を著しく低減し、人体に影響のない実用的なX線画像撮影方法及びX線画像撮影システムを提供することにある。例文帳に追加

To provide a practical X-ray image radiographic system and an X-ray image radiographic method which have a small focus size, can get enough X-ray dosage, and have no adverse effect on the human body by expanding of X-ray energy range allowed for human body to radiograph a medical diagnostic image i.e., by reducing generation of neutrons remarkably. - 特許庁

籾がら20が任意形状またはブロック状または板状になるよう加工した型枠10に、水溶性無機化合物が乾燥する以前に籾がら20を型枠10の仕切板11の中にまんべんなく充填するようにして任意形状またはブロック状または板状に成形し水溶性無機化合物を乾燥させるが、型枠10は本実施例の前か後に難燃処理を施し、本発明の難燃性もみがら製品Pは以上の構成になっている。例文帳に追加

Chaffs are uniformly filled between partitions 11 of a frame 10, which is treated for flame retardance before or after producing chaff products and processed for forming chaffs into blocks, plates, or any shapes before the water-soluble inorganic compound is dried, and then the inorganic compound is dried. - 特許庁

7 第一項の規定により特定外国子会社等の各事業年度の決算に基づく所得の金額に係る第三十九条の十五第一項第一号に掲げる金額の計算をする場合において、同号の規定によりその例に準ずるものとされる法人税法第三十三条及び第四十二条から第五十三条までの規定並びに法第四十三条、第四十五条の二、第五十二条の二、第五十七条の五、第五十七条の六、第五十七条の八、第六十五条の七から第六十五条の九まで(法第六十五条の七第一項の表の第十九号に係る部分に限る。)、第六十七条の十二第二項及び第六十七条の十三第二項の規定により当該各事業年度において損金の額に算入されることとなる金額があるときは、確定申告書に、当該金額の損金算入に関する明細書の添付がある場合に限り、当該金額を当該各事業年度の調整所得金額の計算上、損金の額に算入する。ただし、税務署長は、確定申告書の提出がなかつた場合又は当該損金算入に関する明細書の添付がない確定申告書の提出があつた場合において、その提出又は添付がなかつたことについてやむを得ない事情があると認めるときは、当該明細書の提出があつた場合に限り、この項本文の規定を適用することができる。例文帳に追加

(7) When calculating the amount listed in Article 39-15(1)(i) with regard to the income of a specified foreign subsidiary company, etc. in its settlement of accounts for the relevant business year pursuant to the provisions of paragraph (1), if there is any amount to be included in deductible expenses in the relevant business year, pursuant to the provisions of Article 33 and Article 42 to Article 53 of the Corporation Tax Act and the provisions of Article 43, Article 45-2, Article 52-2, Article 57-5, Article 57-6, Article 57-8, Article 65-7 to Article 65-9 (limited to the part pertaining to item (xix) of the table in Article 65-7(1) of the Act), Article 67-12(2) and Article 67-13(2) of the Act, whose provisions shall be applicable under the provisions of the said item, the said amount shall be included in deductible expenses for calculating the amount of adjusted income for the relevant business year, only when detailed statements concerning the inclusion of the said amount in deductible expenses are attached to a final return form; provided, however, that when a final return form has not been submitted or a final return form has been submitted without detailed statements concerning the inclusion of the said amount in deductible expenses, the district director shall, when he/she finds that there was any compelling reason therefor, apply the provisions of the main clause of this paragraph, only when the said detailed statements have been submitted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条 海上衝突予防法(昭和五十二年法律第六十二号)第二十五条第二項本文及び第五項本文に規定する船舶は、これらの規定又は同条第三項の規定による灯火を表示している場合を除き、同条第二項ただし書及び第五項ただし書の規定にかかわらず、港内においては、これらの規定に規定する白色の携帯電灯又は点火した白灯を周囲から最も見えやすい場所に表示しなければならない。例文帳に追加

Article 27 (1) Vessels set forth in the main clause of paragraph 2 and of paragraph 5 of Article 25 of the Act on Preventing Collision at Sea (Act No. 62 of 1977) shall display in a port white portable lamps or lighted white lamps set forth in these provisions at a place that can be seen most easily from surrounding area, except for cases in which they display lamps pursuant to the provisions of these clauses or of paragraph 3 of said Article, notwithstanding the provisions of the proviso of paragraph 2 and of the proviso of paragraph 5 of said Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第百八十八条 特定資本金の額の減少による変更の登記の申請書には、第百十一条第二項の規定による公告及び催告をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し、若しくは相当の担保を提供し、若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該特定資本金の額の減少をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面を添付しなければならない。例文帳に追加

Article 188 In cases where public notice or notice is given under Article 111(2) or a creditor has stated his/her objections, documents proving that payment has been made to said creditor that reasonable collateral has been provided thereto, that reasonable property has been entrusted for the purpose of having said creditor receive payment, or that the reduction in the Amount of Specified Capital is not likely to harm said creditor shall be attached to the written application to register a change due to a reduction in the Amount of Specified Capital.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS