1016万例文収録!

「やったぞと」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やったぞとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やったぞとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 620



例文

本発明は、イブプロフェンの鎮痛効果の増強および胃腸障害の軽減の両者を満足するために、イブプロフェンとアセトアミノフェンのみを薬効成分として含有し、両者を好ましい比率で配合させた製剤を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a preparation in which only ibuprofen and acetoaminofen are contained as the effective ingredients and are formulated in a suitable ratio to achieve both an enhanced analgesic activity of ibuprofen and the reduction of the gastrointestinal dysfunction effect. - 特許庁

1つの観点において、KASUMI暗号の断片部分を生成する1つのKASUMIラウンドが、8つの連続したラウンドがKASUMI出力を生成するよう、適切なフィードバックをともなって配備される。例文帳に追加

In one aspect, one KASUMI round for generating a fractional portion of the KASUMI cipher is deployed with appropriate feedback such that eight sequential rounds produce the KASUMI output. - 特許庁

樹脂粒子に含有された機能性薬剤のブリード量を適量とすることができ、しかも機能性薬剤の薬効を持続的に徐放できるような化粧用樹脂粒子を提供する。例文帳に追加

To provide resin particles for cosmetics, capable of regulating a bleeding amount of a functional agent included in the resin particles so as to be an adequate amount and further capable of enabling the effect of the functional agent to be sustainedly released. - 特許庁

このようにして得たエマルジョン製剤に含まれる油滴の粒子径分布は多峰性であり、粒子径の差によって油滴が生体組織へ取り込まれる速度が異なる現象を利用して製剤の薬効の持続化を図る。例文帳に追加

The oil drops included in the obtained emulsion preparation have a multi-peak particle size distribution and so different absorption rates of the oil drops into orgnismic tissue and, by employing these properties, the preparations are designed to sustain their drug action. - 特許庁

例文

この他にも、後に村田銃の開発で有名になった村田経芳が、旧幕府から引き継がれたシャスポー銃を、スナイドル銃とは別の金属薬莢を用いる弾薬用に改造しようと計画するなど、更に補給を混乱させかねない事態が進行していた。例文帳に追加

In addition, matters that might further confuse the army in supplying ammunition were proceeding such that Tsuneyoshi MURATA, who later became famous for developing Murata rife, was planning to convert Chassepot rifle, which had been handed down from the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), into a model using metal cartridge case other than that for Snider rifle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そして、8つのチャンネルの映像データ領域にマッピングされた画素サンプルを映像データ領域の伝送ストリームに多重し、オーディオ信号がマッピングされたチャンネルのみを取り出して、水平補助データスペースの伝送ストリームに多重し、この伝送ストリームを出力する。例文帳に追加

Then, pixel samples mapped on video data regions of eight channels are multiplexed on a transmission stream in a video data region, only the channel, in which the audio signal is mapped, is extracted and multiplexed on a transmission stream in a horizontal auxiliary data space, and the transmission stream is outputted. - 特許庁

スイッチ手段SW*(*は0〜7)を介して電源電圧VDに接続される8つの信号ラインL*の電圧をマイコン3に入力させる回路5は、各信号ライン毎の通電量増減回路ZK*と、一端が接地電位(=0V)に接続された抵抗25とを備えている。例文帳に追加

A circuit 5 for applying voltages of 8 signal lines L* connected to a power supply voltage VD via the switching means SW* (* indicates 0 to 7) to a microcomputer 3 includes: each of power application amount increase/decrease circuits ZK* each provided to each signal line; and a resistor 25 whose one terminal is connected to a ground level (=0 V). - 特許庁

スイッチ手段SW*(*は0〜7)を介して電源電圧VDに接続される8つの信号ラインL*の電圧をマイコン3に入力させる回路5は、各信号ライン毎の通電量増減回路ZK*と、一端が接地電位(=0V)に接続された共通の抵抗25とを備えている。例文帳に追加

A circuit 5 which inputs the voltages of eight signal lines L*, connected to the power supply voltage VD via switches SW* (* is 0-7), has current increase and decrease circuits ZK* for each signal line, and a common resistor 24 whose one end is connected to the ground potential (=0V). - 特許庁

ホーン部1の開口1aを長辺と短辺が交互に連続する八角形に形成すると共に、このホーン部1を断面形状が八角形の八面体となし、この八面体を逆向きの台形を交互に連続させた8つの面で構成する。例文帳に追加

An aperture 1a of a horn section 1 is formed in an octagon consisting of long sides and short sides that are alternately formed, the horn section 1 is formed in an octahedron whose cross-sectional shape is octagonal and the octahedron is configured with 8 faces consisting of alternate connection of trapezoids inverted to each other. - 特許庁

例文

要するに、木村さんが経営者でしたから、預金保険機構では、きちんとそこのところの刑事責任、民事責任を色々問うために、田邉さんを新しく預金保険機構の理事長に任命させていただきましたから、それは当然、法律と商法に基づいてやっていくということだと思っていますが、私が最初に申し上げたように、やはり木村さんが金融庁の顧問であり、竹中平蔵金融担当大臣(当時)と当時の銀行のことに関しまして、かなり中心的な役割を演じたと言われております。そんなことも含めて、しっかりその辺も検証したいと思っております。例文帳に追加

In a nutshell, Mr. Kimura was the top management executive, so Mr. Masanori Tanabe was appointed to DICJ Governor in order for DICJ to press criminal charges and take civil action to properly hold him accountable for this. I believe the process will be executed pursuant to laws and the Commercial Code as a matter of course. As I mentioned first, Mr. Kimura was a consultant to the FSA and allegedly played a central role on matters relating to the Bank at the time together with then-Minister for Financial Services Heizo Takenaka. We would like to conduct a thorough inquiry, including looking into such matters.  - 金融庁

例文

登録開業医又は登録歯科医発行の医薬処方箋に従って薬局が行う個別症例のための即座の調剤(当該用語はそれぞれ医師登録条例(Cap. 161)第2条及び歯科医登録条例(Cap. 156)第2条 (1)の意味を帯びる)又はそのように調合された医薬に関する行為例文帳に追加

the extemporaneous preparation for individual cases in a pharmacy of a medicine in accordance with a medical prescription issued by a registered medical practitioner or registered dentist (which terms bear the meaning assigned to them by section 2 of the Medical Registration Ordinance (Cap 161) and section 2(1) of the Dentists Registration Ordinance (Cap 156) respectively) or acts concerning the medicine so prepared  - 特許庁

ここでは、複数の収容ケース2,2,・・・がそれぞれの上面開口3,3,・・・をほぼ同一面に配して一体に構成され、8つの粗供養用品からなる粗供養用品セット1を成している。例文帳に追加

Then, the plural housing cases 2 are integrally constituted by arranging the respective upper surface openings 3 on the almost same plane and a memorial service article set 1 composed of eight memorial service articles is formed. - 特許庁

金融政策もその観点から血液が体中に毛細血管までちゃんと回っていくようにやっていく必要があるし、財務省が胃袋なら、金融庁は心臓に当たるわけですから、心臓の機能をしっかり利用させていくということが必要で、また金融庁が心臓の役割をちゃんと果たしていこうとしても、血液をどんどん回そうとしても、胃袋でちゃんと栄養をとらなければ、これは血液がなくなるわけだから、そういう面では財政運営全般について、私の立場からも強い注文をつけていくこともあると思いますよ。例文帳に追加

If the Ministry of Finance may be compared to the digestive organs of the economy, the FSA is the heart, and we need to ensure that the heart functions properly. Even if the FSA tries to play its role as the heart by circulating blood throughout the body, there will not be sufficient blood unless the Ministry of Finance properly acts as the digestive organ by absorbing nutrients. Therefore, in some cases, I may express strong demands regarding fiscal management from my standpoint.  - 金融庁

イ 当該権利に係る信託行為の効力が生ずるときにおける受益者が委託者である場合(信託契約が一個の信託約款に基づくものであって、当該信託契約に係る信託財産の管理又は処分が、当該信託約款に基づいて受託者が他の委託者との間に締結する信託契約に係る信託財産の管理又は処分と合同して行われる信託に係るものを除く。) 当該権利に係る信託の委託者が当該権利(委託者が譲り受けたものを除く。)を譲渡する時例文帳に追加

(a) cases where the beneficiary at the time when the terms of trust pertaining to said right become effective is the settlor (excluding Securities pertaining to a trust for which a trust agreement is concluded under a single trust contract, and the management or disposition of trust property pertaining to said trust agreement is jointly carried out with the management or disposition of trust properties pertaining to a trust agreement between the trustee and other settlors concluded under said trust contract): the time when the settlor of the trust pertaining to said rights transfers said rights (excluding the rights transferred to the settlor);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特に、ご指摘のブラックリストを含めて、関係者によく議論していただくということを今考えておりまして、よくご存じのように、この私的整理ガイドラインに沿ってやったらブラックリストに載せられたといっても、なかなか今度は相手の立場にすれば、ある意味で、わざわざそのために私的ガイドラインをつくるという目的も一つあるわけですから、最終的には民間の方々が話し合って決めることでございますけれども、まだ決定していませんけれども、私としては、やはり被災者の立場に立って、ブラックリストを踏まえて、やはりできるだけ被災者の権利といいますか、これはまさに、相手は天災でございますから、自分が悪かったわけでも何でもないし、まさに千年に一遍の津波が来たわけですから、そんなこともしっかり勘案して、やはり被災者の立場に立ってやっていただければと思っております。例文帳に追加

In particular, we intend to ensure full discussions including on the issue of blacklisting. Ultimately, that is a matter to be decided based on consultations among private-sector parties. For my part, I hope that this matter will be dealt with from the standpoint of disaster victims with the issue of blacklisting in mind and with due consideration given to the rights of the victims, as this is a natural disaster, a once-in-a-millennium tsunami, and there is no fault with the victims themselves.  - 金融庁

生理活性効果を有する薬効成分の皮膚への浸透性と効果持続性を著しく高めた安全性の高いカチオン型高分子ミセル薬物担体と、その薬物担体含有分散液、及びその薬物担体を配合した皮膚外用剤、化粧料を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a cationic polymer micell medicinal carrier of which the permeability to the skin and the effect persistency of a medicinal effect component having physiological activity effect are remarkably enhanced, and a dispersant containing the medicinal carrier, a skin care preparation and a cosmetic blended with the medicinal carrier. - 特許庁

クロタミトンを有効成分として含有していることを特徴とする、花粉症に伴う症状を抑えるための薬剤により、鼻腔粘膜や眼粘膜における花粉症の諸症状を抑えるための薬剤であって、薬効の即効性と持続性の両者に優れた薬剤が提供される。例文帳に追加

This medicine for suppressing the various symptoms of pollinosis in nasal cavity mucosa and eye mucosa by a medicine for suppressing the symptoms accompanying the pollinosis characterized by containing crotamiton as an active ingredient, and also excellent in both instantaneous effectiveness and lasting property of the medical benefits is provided. - 特許庁

湛水下水田に投入後水面に浮遊し、農薬活性成分を拡散し、投入地点の土壌表面には薬剤処理跡が残らず、薬効の偏りが無い水田用自己拡散型粒状農薬組成物を提供する。例文帳に追加

To obtains a self-diffusing granular agrochemical composition for paddy field floating on water surface and diffusing active agrochemical ingredients after throwing into a flooding paddy field, without remaining trace of chemical agents on the surface of soil of the throwing point and free from deviation of the drug action. - 特許庁

薬効を有する化合物(即ち、活性物質)と無機ナノ粒子の複合体、及び該無機ナノ粒子複合体の汎用性が高くかつ簡便な製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a composite of a medicinal compound (i. e. an active substance) and an inorganic nanoparticle, and a versatile, simple manufacturing method of the inorganic nanoparticle composite. - 特許庁

有効薬効成分含有層を有する貼付剤であって、該有効薬効成分含有層が、油性基剤、溶解剤(但し、グリセリン及び中鎖脂肪酸トリグリセリドを除く。)、及び5−メチル−1−フェニル−2−(1H)−ピリドン又はその医学的に許容される塩類を含有することを特徴とする、5−メチル−1−フェニル−2−(1H)−ピリドン含有貼付剤。例文帳に追加

The adhesive skin patch containing 5-methyl-1-phenyl-2-(1H)-pyridone has a layer containing an effective drug component, wherein the layer containing the effective drug component contains an oily base, a dissolving agent (excluding glycerol and medium chain fatty acid triglycerides) and 5-methyl-1-phenyl-2-(1H)-pyridone or its medically permissible salts. - 特許庁

それから、今回の場合には特にG7を始めとして世界中の国々の連携というものも非常に大事だというふうに思っておりますので、連携を密に取って、今回の総理がニューヨークに行かれましたけれども、日本の出来ること、あるいはまたアメリカが今報道では思い切った対策を議会と政府とで作業を進めているようですから、それぞれの国でやれること、それから各国が協調してやれること、これを積極的にやっていくということが今一番求められていることではないかというふうに思います。例文帳に追加

Furthermore, in this crisis in particular, it is very important that the G-7 members and other countries around the world closely cooperate with one another. The Prime Minister is now in New York, and the U.S. government and Congress are apparently working together on bold measures, so the most important thing for Japan and other individual countries to do now, is to assertively do what they can on their own and actively cooperate in doing what they can do together.  - 金融庁

エルタペネムまたはその塩及び様々なβ−ラクタマーゼ阻害剤またはその塩を混合して製造した混合製剤は、結核菌に対して非常に優れた薬効を示し、薬剤耐性結核菌に対しても強い抗菌効果を示すので、新しい結核治療剤として有用に使用することができる。例文帳に追加

The mixture formulation produced by mixing ertapenem or a salt thereof and various β-lactamase inhibitors or salts thereof can be usefully used as a novel therapeutic agent for tuberculosis, since the mixture formulation expresses very excellent pharmaceutical effect on Mycobacterium tuberculosis and antibacterial effect even on drug resistant Mycobacterium tuberculosis. - 特許庁

ユーザによりシヤッターキー39が押下されたとき、カメラ34により携帯電話機30の周辺の画像が取り込まれて画像記憶部36に記憶され、これと同時に重力センサ41により携帯電話機30の向き情報が検出される。例文帳に追加

When a user depresses a shutter key 39, a camera 34 captures an image around the mobile phone 30 and an image storage section 36 stores the image, and a gravity sensor 41 detects direction information of the mobile phone 30 at the same time. - 特許庁

互いに異なる8つの波長成分λ1〜λ_8を有する入力信号光をそれぞれ異なる入力ポートから9×9AWG30に入力し、AWG30の合波特性を利用して出力ポートの1つからこれら波長成分の信号光を合波した多重光を出力させる。例文帳に追加

Input signal lights with 8 different wavelength components λ1-λ8 are given to different input ports of a 9×9 AWG 30, A multiplex light combining the signal lights with wavelength components is outputted from any of output ports by utilizing a combination characteristic of the AWG 30. - 特許庁

薬莢基部は単純な構造であるため、個人レベルの小規模な量であれば家内生産で製造できなくもないが、小規模とはいえ軍が戦闘で使用する量を確保するには専用の大量生産設備が不可欠であり、同様の設備は当時の日本国内には存在していなかった。例文帳に追加

Since the base of the cartridge has a simple structure, domestic production may supply enough for a small amount of individual use, but equipment for mass-producing the cartridge case was required to supply for an army, if small, to use in battle; and there was no equipment in Japan equivalent to that in Kagoshima in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延長ということをしっかり視野に入れて、本当にやっぱり健全な企業、あるいは持続可能な企業のためには、やはり金融というのはもうご存じのように、必ず、必須なものでございますから、そういった意味でこういう不況の中で、特に円高の不況の中で、しっかり中小企業金融円滑化法が果たしている役割というのを、いつかお話ししたように、私の地元の北九州の中小企業の経営者に、本当に、こういう法律を作っていただいてよかったと。今まで借り手というのはやっぱり銀行に弱いですからね、物が言えなかったり、こういう法律ができていただいて、堂々と言ったら悪いですけれども、対等に中小企業の経営者が物を言えるというようなことをどこからでもいろいろ聞いておるわけでございますから、そういったことも含めながら、同時にご存じのように金融規律ということも当然、自由主義社会、自由主義経済では非常に必要なことでございますから、そういったことを頭に入れつつ、しっかり前向きに検討させていただきたいと、延長も含めてしっかり検討を視野に入れつつ、検討させていただきたいというふうに思っております。例文帳に追加

We will properly look into the possibility of the postponement of its expiration considering the role fulfilled by the SME Financing Facilitation Act in the recession, especially the recession amid the strong yen, as financing is indispensable for sound and sustainable companies. As I have stated some time ago, I have been told by proprietors of SMEs in my hometown of Kitakyushu that they were glad that the Act was established. I have heard on various occasions that proprietors of SMEs, who used to be in a weak position as borrowers relative to banks, can now say things to banks on an equal footing as a result of the establishment of the Act. We will give positive consideration to the possibility of postponement of its expiration in an appropriate manner by taking such matters into account, while at the same time, heeding financial discipline, which is extremely important in a liberal society and free economy as a matter of course.  - 金融庁

経営者という人は、たくさんの社員を養っていますし、すさまじい関連企業があるわけでございますし、それからある意味では、日本における大型の製造業のある城下町的な都市は、特に地域経済の発展に依存しているわけですから、あるいはたくさんの従業員、家族、それから金融機関だとか色々な株主等々のステークホルダーも全世界にいるわけですから、そんなことを自覚して、取締役会あるいは株主総会の議を経て、しっかりやっていっていただきたいと思っています。例文帳に追加

Managers are looking after many workers and there are numerous affiliated companies. In a sense, cities in which major manufacturers are based depend on the development of their local economy in particular. Around the world, there are various stakeholders, including employees, their families, financial institutions and shareholders. Therefore, I hope that with that in mind, managers will do their part properly based on discussions at board meetings and general shareholders' meetings.  - 金融庁

非晶質で形状が球状で、日本薬局法の合成珪酸アルミニウムの純度試験、乾燥減量、制酸力に適合する珪酸アルミニウムを、造粒工程を要せず製造できる製造方法を提供すること、および該非晶質珪酸アルミニウム粒子を核とした製剤を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing amorphous aluminum silicate with a spherical shape and conforming to the Japanese Pharmacopoeia in the purity assay, weight loss by drying and acid-controlling power of synthetic aluminum silicate, without requiring a granulation step; and a drug preparation using the amorphous aluminum silicate particle as the nucleus. - 特許庁

水田又は土壌に施用後、農薬活性成分の適当量が長期間にわたり溶出することにより、薬効が持続する機能を有し、放出制御に使用する基剤は土壌に残留することなく生分解する農薬粒剤の容易な製造方法を提供する事。例文帳に追加

To provide a method for easily producing a granular agrochemical keeping the effect by the dissolution of a proper amount of the active component for a long period after applying to a paddy field or soil and containing a sustained-release base agent disappearing from soil by biodegradation. - 特許庁

6つの電源回路71のうち、4つの電源回路71がそれぞれ1つのインクジェットヘッド1にのみ電圧を供給するように、且つ、2つの電源回路71がそれぞれ2つのインクジェットヘッド1に電圧を供給するように、6つの電源回路71と8つのインクジェットヘッド1とがそれぞれ接続されている。例文帳に追加

The six power supply circuits 71 and eight inkjet heads 1 are connected each other so that four of the six power supply circuits 71 each supply the voltages to only one inkjet head 1 and so that two of the power supply circuits 71 supply the voltages to respective two inkjet heads 1. - 特許庁

金融庁といたしましても、これらの意見を踏まえつつ、今後も中小企業等の金融の円滑化に取り組んでまいる所存でございます。特に、金融(機関)の方も、この金融円滑化法案で助かっているけれども、やっぱり仕事がないということ、あるいは仕事が出ても非常にコストも当然ですが、中小企業は下請、孫請けが多いわけですから、非常にはっきり言えばコストを削られると、利益も減るというふうな、悲鳴にも近いようなことを中小企業団体の方々から色々お聞きいたしましたが、私はそういった印象を持たせていただきました。例文帳に追加

The Financial Services Agency (FSA) will heed their opinions and continue making efforts to facilitate SME financing into the future. Especially with respect to financial institutions, I have heard various cries from SME organizations about the SME Financing Facilitation Act being helpful but there being no work, and even if there is work, dramatic cost cutting has led to the reduction of profits as many SMEs are contractors and subcontractors. That was the impression I got.  - 金融庁

半導体製造におけるクリーニング、エッチング又はCVD作業からやってくる廃ガス16から、全細孔容積が大きい活性アルミナの固定床18、19にその廃ガスを通しながらこのアルミナ床18、19へ送り込まれるガスのフッ素レベルを4体積%以下に維持することにより、フッ素を除去する。例文帳に追加

Fluorine is removed from the waste gas 16 generated in cleaning, etching, or CVD work in the production of semiconductors by keeping the concentration of fluorine in the waste gas supplied to the fixed beds 18 and 19 of activated alumina of high porosity to be 4 vol.% or below while the waste gas is passed through the fixed beds 18 and 19. - 特許庁

ただ、そう決まったからといって、いや、その通りやって、それでいいですよというふうにするのではなくて、「勉強したい」と言っているのです。どういう効果があったのかと。そして、三つの役所がそれぞれの二重ローン対策も持っていますし、そういうものがどういうふうに総合的に機能して、この法律の目的が達成されたのかどうか、そういうのは検証する必要があるのではないかということを言ったのです。普通のことを言っていますけれどもね。例文帳に追加

Rather than merely doing what has been decided, I would like to examine what effects those measures have achieved. Three government organizations have their respective countermeasures against the double loan problem, and I think we need to examine how those measures as a whole are working and whether the purpose of this law has been achieved. That is what I am saying. I am not saying anything unusual.  - 金融庁

他のポリマー成分を構造体に添加し、そして厄介であり、加工が困難であり、そして使用後製品の基本材料をリサイクルするとき問題を生ずる。例文帳に追加

To solve the problems which are caused, when the basic materials are recycled after the products are used, in the case where other polymer components are added to the structure and the added components are very difficult to be handled, processed and recovered from the base material. - 特許庁

粘膜付着性を有することにより消化管内に滞留する時間を延長させることができ、生体内において持続的に薬効を発揮することができるうえに、有効成分の吸収効率を向上させることができるプロポリス製剤及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a propolis preparation which is adherable to mucous membranes, can thereby stay in digestive canals for an extended time, can persistently exhibit medicinal efficacy in the living body, and can improve the efficiency for absorbing the active ingredient, and to provide a method for producing the same. - 特許庁

[3−[(2R)−[[(2R)−(3−クロロフェニル)−2−ヒドロキシエチル]アミノ]プロピル]−1H−インドール−7−イルオキシ]酢酸の薬効を発現するに足る量を持続的に投与することができる貼付製剤の提供。例文帳に追加

To provide an adhesive preparation capable of sustainably administering [3-[(2R)-[[(2R)-(3-chlorophenyl)-2-hydroxyethyl]amino]propyl]-1H- indol-7-yloxy]acetic acid in an amount capable of exhibiting the efficacy thereof. - 特許庁

非毒性、非腐食性及び非吸湿性で増感剤上に沈殿させた火薬を含む増感した火薬、撃発起爆薬及びそれらを形成する方法と本撃発起爆薬を用いた銃の薬莢及びその他の起爆薬を含む武器集成体の提供。例文帳に追加

To provide a nontoxic, noncorrosive and nonhygroscopic sensitized explosive that comprises an explosive precipitated onto a sensitizer and a percussion primer, a method of forming the same and a gun cartridge and other primer-containing ordnance assemblies employing the percussion primer. - 特許庁

日本薬局方、一般試験の規格を満足し、優れた耐熱性、剛性、耐衝撃性、射出成形性、透明性、ガスバリヤー性を有するプロピレン系樹脂組成物およびその成形品を提供する。例文帳に追加

To provide a propylene-based resin composition that satisfies standards of general tests in Japan Pharmacopoeia and has excellent heat resistance, rigidity, shock resistance, injection molding property, transparency and gas barrier property, and to provide a molded article of the composition. - 特許庁

日本薬局方一般試験の規格を満足し、優れた耐熱性、剛性、耐衝撃性、射出成形性、透明性、ガスバリヤー性を有するプロピレン系樹脂組成物およびその成形品を提供する。例文帳に追加

To provide a propylene-based resin composition that satisfies standards of general tests in Japan Pharmacopoeia and has excellent heat resistance, rigidity, shock resistance, injection molding property, transparency and gas barrier property, and to provide a molded article of the composition. - 特許庁

日本薬局方 一般試験の規格を満足し、優れた耐熱性、剛性、耐衝撃性、射出成形性、透明性、ガスバリヤー性を有するプロピレン系樹脂組成物およびその成形品を提供する。例文帳に追加

To provide a propylenic resin composition which satisfies the standards of general tests in the Pharmacopoeia of Japan and is excellent in heat resistance, rigidity, impact resistance, injection moldability, transparency, and gas barrier property, and to provide a molded article therefrom. - 特許庁

特定の疾病に対して、薬効増大、副作用低減、服薬コンプライアンスの向上といった当業者によく知られた課題を解決するために、用法又は用量を好適化することは、当業者の通常の創作能力の発揮である。例文帳に追加

As for a specific disease, in order to solve a problem well known to a person skilled in the art such as the increase of a medicinal effect, the reduction of an adverse effect or the improvement in drug compliance, the optimization of dosage and administration of a medicine is among exercise of ordinary creativity of a person skilled in the art.  - 特許庁

実質的に界面活性剤を配合していないため皮膚への刺激がより少なく、硝酸ミコナゾール等の抗真菌剤の付着滞留性が高いため、抗真菌剤の薬効の発現が持続すると考えられる抗真菌剤含有O/Wエマルション組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an O/W emulsion composition containing an antifungal agent that is less irritating to the skin owing to substantially no incorporation of surfactants and is assumed to retain manifestation of medicinal effects of the antifungal agent owing to high adhesive retention of the antifungal agent such as miconazol nitrate or the like. - 特許庁

特に、経済・金融の分野は非常にグローバル化したということは皆さん方よくご存じでございまして、たちまち1億ドルの金でもコンピュータの中を動くわけでございますから、そういった時代に、簡単に言えばそういった金融工学の発展、あるいは経済のグローバル化、金融のグローバル化と基本的に民主主義社会でございまして、ある意味で私はこれを民主的なコントロールをいかにしていくかということは、21世紀の大変人類的課題だと思っていますが、今はその最中でございまして、ご存じのようにマーケットですからあんまり規制とか強化をしますとこれは縮んでしまいますし、また国の管理が出てきますし、それかといってご存じのように2年前の今、自由放任といいますか、自由にやってきますと、皆さんもご存じのようにこの前の経済不況のように製造業にもほかにもどんどん悪い影響が来たわけでございますから、そういった意味で非常に私は1929年の大恐慌とは違って、今回の恐慌はやっぱり人類の英知が試されているというふうに思っています。例文帳に追加

In particular, the fact that economic and financial fields have become highly globalized is common knowledge to all of you, so globalized that even 100 million dollars can be moved in a flash by means of computers. In times like this, it is, put simply and as far as I see it, a challenge to humanity in the 21st century to deal with the question of how to democratically control the advancement of financial engineering, or the economic globalization and financial globalization, and we are indeed in the process of tackling it, but imposing excessively harsh regulations on markets might cause them to shrink. Government control may pose another issue in that process, but the lack of it, which means applying a laissez-faire or no-restriction approach, might impose one negative effect after another on manufacturing and other industries, as was the case in the economic recession two years ago. In that sense, unlike the 1929 Great Depression, what I think the recent crisis is making us face is a challenge to human wisdom.  - 金融庁

また、7つの対称性を利用し学習させる事から作成されるデータは図4のように8つに分けられた領域のうち一つの石を置く場所と各升目の状態の重み付けのデータを保存すれば、元のデータは、保存されたデータを7つの対称性を利用して変換すれば作成することができ、保存するデータを削減することができる。例文帳に追加

As for the data created by learning the game states using the 7 symmetric properties, if the position to place the stone out of the areas divided into eight and the state of the respective squares are stored, the original data can be created by converting the stored data using the seven symmetric properties so that the data to be stored can be reduced. - 特許庁

あなたがやったように頭脳を支えや眼鏡だとみなすのは、頭脳の神秘、すなわち、頭脳の状態と私たちの意識の相互関係や、頭脳の血流のちょっとした過剰や不足があなたも触れているような気絶を引き起こすという事実、頭脳に関しては、私たちの食事や飲み物、空気、運動が完全に超常的な価値や重要性をもつという事実から眼を閉じており、このことをすべて忘れるのは、思うに、私たちの生活習慣に数え切れない過ちへの道を開き、場合によっては、まさに病気の元となり、さらに助長して、結果として精神を荒廃させるかもしれません。例文帳に追加

To regard the brain as you would a staff or an eyeglassto shut your eyes to all its mystery, to the perfect correlation of its condition and our consciousness, to the fact that a slight excess or defect of blood in it produces the very swoon to which you refer, and that in relation to it our meat and drink and air and exercise have a perfectly transcendental value and significanceto forget all this does, I think, open a way to innumerable errors in our habits of life, and may possibly in some cases initiate and foster that very disease, and consequent mental ruin,  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

キレート能を有する薬物、該薬物を包含した運搬体または診断薬と、キレート能を有する高分子材料とを金属イオンの存在下にて混合することにより、薬物−高分子複合体が容易に得られ、しかも薬効発現が極めて顕著である。例文帳に追加

A medicine having a chelating ability and a carrier including the medicine or diagnostic agents and a high molecular material having chelating ability are mixed together in the presence of metal ion thereby medicinal substance-high polymer complex having extremely marked expression of the drug action is obtained. - 特許庁

本発明は、製本等のため用紙を四つ折りまたは八つ折り等所用の形態に折り曲げるための紙折り機であって、当該折曲げのための寸法設定をコンピュータ制御に依存する紙折り機において、その寸法設定の微調整化を図った紙折り機におけるデータ数値設定方法に関する。例文帳に追加

To provide a method for setting data numerical values in a paper folding machine for folding a paper into a predetermined form such as folding into four or folding into eight for the purpose of bookbinding, setting dimension for folding while depending on computer control, and adjusting the dimension to be set minutely. - 特許庁

8つの外側面を有する柱本体部18における1つおきの4つの外側面には、足11が固定された第1木材板20がそれぞれ頭付ボルトによりそれぞれ固定され、残りの4つの外側面には、幅方向における端面が第1木材板20の同端面と突き合わされた状態で第2木材板24が取り付けられる。例文帳に追加

First wood plates 20 fixed with the legs 11 are fixed to four alternate outer faces in the column body part 18 having eight outer faces via headed bolts respectively, and second wood plates 24 are attached to the residual four outer faces with their width-directional end faces abutting on the width-directional end faces of the first wood plates. - 特許庁

塩、糖、芳香剤、薬剤で造形したダイヤモンド、ルビーの外観構造を備えたキャンデーの擬似宝石で、擬似宝石は、擬似宝石の価値観と輝度を発揮できる外形構造、また、糖及び/又は塩による味覚性を発揮できる味の効果、さらに、芳香剤としての香り及び/又は消臭性を発揮できる効果を備えるとともに、薬剤としての機能を発揮できる薬効を備えたキャンデーの擬似宝石である。例文帳に追加

The false jewelry of candy has an external appearance structure for exhibiting values and brightness of the false jewelry, a taste effect for exhibiting taste property by sugar and/or salt, an effect for demonstrating flavor and/or deodorizing property as a flavoring agent, and a medicinal effect for exhibiting a function as a medicinal agent. - 特許庁

例文

クライアントの待ちポートが利用可能であることを保証するような別のタイムアウト値をどうやって選べばよいかという問題に対しては、システム管理者は(xfindproxy を使って)リスナが割り当てられた時間とクライアントが実際に xfwp への接続を試みる時間との間に予想されるずれを考慮しなければならない。 また、最初のクライアントデータ接続が閉じた後にクライアントのリスナが再利用される見込みも考慮しなければならない。例文帳に追加

In addressing the question of how to choose some alternative timeout value which will guarantee the availability of client listen ports, sysadmins should take into consideration the expected delay between the time when the listener was allocated (using xfindproxy) and the time when a client actually attempts to connect to xfwp, as well the likelihood that client listeners will be re-used after the initial client data connection is closed. - XFree86

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS