1016万例文収録!

「やったぞと」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やったぞとに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やったぞとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 620



例文

実質的に界面活性剤を配合していないため皮膚への刺激がより少なく、アモロルフィンの付着滞留性が高いため、アモロルフィンの薬効の発現が持続すると考えられるアモロルフィンを含有するO/Wエマルション組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an O/W emulsion composition containing amorolfine that is less irritating to the skin owing to substantially no incorporation of surfactants and is assumed to retain manifestation of medicinal effects of amorolfine owing to high adhesive retention of amorolfine. - 特許庁

蓬の鮮度保持の効果を長時間使用或いは繰り返し使用によっても保つことができ、かつ蓬成分を確実に分散させて均一な蓬の薬効を生じさせ得る均等な構成材からなり、広く安定した用途に使用可能な蓬含有フィルムの製造方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for producing a mugwort-containing film which can keep a freshness preserving effect of mugwort even when used for a long time or used repeatedly, which comprises a uniform constituent material, where a mugwort component is surely dispersed to produce uniform effectiveness of mugwort, and which can be used for various and stable purposes. - 特許庁

食することで炭の吸着性による効能を良好に得ることができ、その上、便秘に極めてなりにくく、しかも、食感に秀れ、更に、炭の吸着性による効能以外の薬効が得られるこれまでにない炭化野草を含有した健康食品及びその製造方法である。例文帳に追加

To provide a health food capable of obtaining, by eating, efficacies depending on adsorptivity of carbon, hardly causing constipation, excellent in food feeling and capable of obtaining other efficacies than the efficacies depending on adsorptivity of carbon. - 特許庁

建設産業廃棄物の中で特に厄介物になっている建設構造物解体時の木質材の処理に関わる方法と装置で、カロリー管理が特に厳しい火力発電用燃料は避け、セメント焼成用燃料を提供すること。例文帳に追加

To provide a fuel for burning cement by using a method and a device for processing a woody material generated when a construction structure is demolished, which is particularly regarded as a nuisance among wastes of the construction industry, while avoiding to use the fuel for thermal power generation which requires very severe control of a calorific value. - 特許庁

例文

3 一般ガス事業者(第一項ただし書の承認を受けた者(次条において「承認一般ガス事業者」という。)を除く。以下この条において同じ。)は、同項本文(前項において準用する場合を含む。)の規定による届出をした託送供給約款以外の供給条件により託送供給を行つてはならない。ただし、託送供給約款により難い特別の事情がある場合において、経済産業大臣が承認したときは、この限りでない。例文帳に追加

(3) A General Gas Utility (excluding, however, those that have obtained approval under the proviso of paragraph 1 (hereinafter referred to as an "Approved General Gas Utility)"; hereinafter the same shall apply in this Article) shall not provide a Transportation Service at rates and other supply conditions other than those set out in the Transportation Service provisions for which notification was given pursuant to the main clause of the said paragraph (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph); provided, however, that this shall not apply when the Minister of Economy, Trade and Industry has granted approval in the case where there are special circumstances that make it difficult to provide the Transportation Service under the Transportation Service provisions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

買収することを合意したことの前提としては円高メリットがあると思いますので、やはりそれぞれの個々の経営者の経営判断でございますが、自分のところの金融機関が国際的展開をしていく場合に、必要というふうに判断した企業を買収していくといったことは、私は基本的には日本国政府も、例えば前も言いました資源に関することだとか、資源に関するそういったM&Aだとか、そういったことは基本的に賛成する、後押ししたいというようなことも言ったこともあると思いますが、そういった意味で、金融機関が世界での立ち位置を考えて、さらにきちんと国際競争力と収益性の向上が図られる財務基盤のより一層の安定が図られるというふうに経営者が判断してやっていただくこと、そういう動きというのは私としても期待はしています。例文帳に追加

While business decisions are up to managers at individual companies to make, basically, the Japanese government welcomes acquisitions made by financial institutions based on the judgment that the deals are necessary to expand international operations, and we are ready to support M&As related to resources, as I mentioned previously. In that sense, I am hoping that financial institutions will consider their position in the global market and work to better ensure the stability of their financial foundation by improving their international competitiveness and profitability based on business decisions made by their management teams.  - 金融庁

そこは、色々な考え方があるのだと思いますが、これはフォローアップチームの中でこういうことをしっかり論議していきたい。当然これは最高裁判所の判決、判例をもとにしてやっていることでございますから、三権分立でございますから、これは最高裁判所の判決ですから、これはもうご存じのように、まさに最高の国家の決定ですから、そういうことを踏まえて、しっかり検討していきたいと思っていますね。例文帳に追加

As there may be various viewpoints on this matter, we intend to discuss this thoroughly in the Follow-up Team. We will conduct thorough studies on this matter, considering that claims for the reimbursement of past overpayments are of course being dealt with pursuant to the Supreme Court's ruling and judicial precedents, and the ruling of the Supreme Court is indeed a top government decision given the separation of powers into three branches of government, that is, legislative, judicial and executive.  - 金融庁

すなわち、3次元色空間において入力画像データのある画素の画素値(R値、G値、B値)から特定される座標位置を補間演算点としてその補間演算点に最も近い8つの格子点を1次近傍点、次に近い24つの格子点を2次近傍点として検索する。例文帳に追加

Namely, while a coordinate position specified with pixel values (R value, G value, and B value) of one pixel of the input image data is determined as the interpolating arithmetic operation point in three-dimensional color space, eight grating points which are closest to the interpolating arithmetic operation point are retrieved as primary neighboring points and 24 grating points which are close secondly are retrieved as secondary neighboring points. - 特許庁

現時点で、先取り的な結論というものを現在もってお話し申し上げているわけではございません。ただ、一方におきまして、これはこれまでの制度改正をごらんいただいても分かると思うのですが、実は昔は銀行なり証券なり保険という、それぞれのエンティティー(事業体)に対しては、それぞれの商品とそれぞれの規制なり手法というのがワンパッケージであったと、しかしながら一方で、例えば販売にいたしても、横断化の流れが強まってきているわけでございまして、そういったものに対しましては、機能が同じであれば極力同一の行為、ルールと申しますか、あるいは市場、ディスクロージャーも含めまして、同じような対応をしていこうということでやってきていることでございます。例文帳に追加

I do not have any predetermined conclusion in mind. As you can see from the institutional reforms made in the past, we formerly applied different regulatory approaches according to respective types of entities, such as banks, securities companies and insurance companies. However, as the trend of selling cross-sectoral services and products has strengthened, we have tried as much as possible to apply the same rules to entities that have the same functions, including market-related rules and disclosure rules.  - 金融庁

例文

保険者サーバ400は、患者端末300又は調剤薬局予約端末115から希望する処方条件を受信し、各薬品メーカー医薬品DB470を検索して処方条件を満足する少なくとも1つの医薬品を決定し、患者に提示する。例文帳に追加

The insurer server 400 receives requested prescription conditions from a patient terminal 300 or a pharmacy reservation terminal 115, and retrieves each medicine maker medicine DB470, and determines at least one medicine satisfying the prescription conditions, and presents it to a patient. - 特許庁

例文

他方、日本企業においては、国内の薬価引下げや医療費抑制策による経営環境の悪化、バイオ医薬品等の研究開発費の巨大化等を背景に、今までの経営手法では成長が望めなくなり、かつ外資の力に圧倒され、守勢に回らざるを得ない状況になった。例文帳に追加

Meanwhile, Japanese companies were faced with a situation in which they had little chance of achieving growth through current management methods,with a deteriorating business environment caused by drug price falls and medical fee restriction measures as well as escalating R&D fees for bio medicine. Overwhelmed by the power of foreign affiliates, Japanese companies had no choice but to take a defensive position. - 経済産業省

8つのプロセッサユニットを有するファットツリー構造の情報処理装置40cにおいて、各プロセッサユニットが管理するノード列をまたぐ信号の伝送は、ブリッジチップに含まれるエンドポイントブリッジによって行われる。例文帳に追加

In this information processor 40c of a fat tree structure having eight processor units, the transmission of a signal ranging a node string managed by each processor unit is performed by the end point bridge included in a bridge chip. - 特許庁

入替位置要素比較部9は、記憶用配列10に設定された表の中の直方体又は立方体となる配置の8つの要素の記号のうち、対角線上にある4つの第1の要素の記号と、第1の要素に隣接する対角線上にある残りの4つの第2の要素の記号とがそれぞれ互いに等しいかどうか比較する。例文帳に追加

An exchange position element comparison part 9 compares whether marks of four first elements on a diagonal line are equal to marks of four remaining second elements on a diagonal line adjacent to the first elements among marks of eight elements of layout becoming a rectangular parallelepiped or a cube in the table, which is set in the storage arrangement. - 特許庁

グリセリン(日本薬局方準拠)25重量部、エチレングリコール25重量部、エタノール35重量部、脱イオン水15重量部、及び噴射剤100重量部を十分に攪拌混合することにより、エアロゾル形態の着塵剤を得た。例文帳に追加

The dust-attaching agent in an aerosol shape is obtained by sufficiently stirring and mixing 25 pts.wt. glycerol (based on Japanese pharmacopeia), 25 pts.wt. ethylene glycol, 35 pts.wt. ethanol, 15 pts.wt. deionized water and 100 pts.wt. propellant. - 特許庁

多層ラミネートシートでなる押出しチューブ容器において、薬効成分等の浸透による内容物の品質低下がなく、ラミネート面の劣化がなくかつチューブ製造に難点のない、押出しに違和感のない押出しチューブ容器の提供にある。例文帳に追加

To provide a collapsible tube container formed of a multilayer laminat ed sheet in which the qualitative deterioration of a content due to the infiltration of a pharmaceutically effective component is not generated, the deterioration of laminated faces is not generated, free from defects in the manufacture of a tube and also free from the feeling of incompatibility in the collapsible motion. - 特許庁

やはり目先の問題というのは、まず今日、明日の問題が大事ですから、そういった意味では、欧州の金融危機の問題、それが当然、金融の問題が経済にも波及していますし、EU27カ国、ユーロを使っている17カ国、皆様方よくご存じのように、統一通貨ユーロは1999年から作りましたけれども、財政政策の方は17カ国ばらばらでございますから、それも憲法改正までして、ある程度きちんとやっていこうというような決意を示しております。例文帳に追加

At the meeting, it was reported that the European debt problem poses the greatest downside risk for the economy, as was mentioned by an official statement made by the BOJ's Governor today. For the immediate future, the problems of today and tomorrow are important. In that sense, the impact of the European financial crisis has spread to the economy. Of the 27 EU countries, 17 use the euro, a single currency launched in 1999. However, fiscal policy varies from country to country, so those countries have expressed their resolve to achieve a certain degree of coordination by taking the trouble of implementing constitutional amendments.  - 金融庁

湛水下水田に投入後直ちに水面に浮遊し、農薬活性成分を拡散し、投入地点の土壌表面には薬剤処理跡が残らず、薬効の偏りが無い水田用水面浮遊性錠剤農薬組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain a water face-floating tablet agrochemical composition which floats on the water surface immediately after being thrown in a paddy field under watering, diffuses an agrochemical active ingredient, leaves no chemical- treated trace on the surface of the soil at a thrown spot and shows no inclination of chemical activity. - 特許庁

日本薬局方ポリプロピレン製水性注射剤容器の試験項目を満足し、かつ、優れた耐熱性、剛性、耐衝撃性、成形性およびオートクレーブ滅菌後も透明性を保持する医療用プロピレン系樹脂組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a medical propylenic resin composition which satisfies test items of aqueous parenteral injection containers made from polypropylene in Japanese Pharmacopoeia and holds superior heat resistance, rigidity, impact resistance, moldability, and transparency also after autoclave sterilization. - 特許庁

電線の心線を内装状態に差し込んで圧縮接続する接続スリーブSを保持するスリーブ保持アダプタ10であって、接続スリーブを内筒部11a内に内装状態に差し込んで保持するパイプ部材11と、このパイプ部材に隣接してヤットコにより把持可能に形成されている把持部21と、を備える。例文帳に追加

The sleeve holding adapter 10 holding a connection sleeve S for compression connecting the core of a wire inserted under trimmed state comprises a pipe member 11 for holding the connection sleeve while inserting into the inner tubular portion 11a under trimmed state, and a grip portion 21 formed contiguously to the pipe member to be gripped by a plyer. - 特許庁

それはご存じのように、菅代表、総理と亀井(国民新党)代表との話し合いでも、これは総理大臣になった次の日でしたか、党首会談をやりましたね。そして、連立を組むということに決定したわけでございますが、そのとき私はたまたま幹事長でしたから、党首会談に同席させていただいておりまして、そのときも今さっき言いましたように、それまでは3党でしたから、基本政策閣僚会議というのが3党の政策のすり合わせでございましたが、そういったものにかわるものをつくろうということを菅代表と亀井代表と合意しておりまして、そういった意味で、これは今さっき話したような選挙で少しみんなお互いに忙しくなりましたので、やっておりませんし、また我が党内のこれはいろいろ当然連立政権でございますから、党内の意見も連立政権与党として反映したいという強い当然意見がございますので、そこら辺を踏まえてシーリングということよりも、シーリングにも当然意見があると思いますが、連立政権ですから、当然政策のすり合わせというのは、これは当然のことでございますから、そのことを改めて今日菅総裁に申し上げて、菅総理からも当然のことだし、きちっと玄葉政調会長、国務大臣にそのことをきちっとシステムをつくるようにということで、玄葉さんとあと話しましたけれども、党と党との話でもございますから、当然党首、あるいは幹事長、政調会長が我が党におりますから、そこら辺できちっとやっていこうといくというふうに思っていますよ。例文帳に追加

As you know, DPJ President and Prime Minister Kan and (PNP) Chief Kamei had a leader meeting the day following the day Prime Minister Kan assumed office, I believe, during which a decision to form a coalition was made. As I happened to be the Secretary General back then, I was also present at this meeting to witness, as I have explained, President Kan and Chief Kamei reach an agreement on creating an alternative to the Ministerial Committee on Basic Policies, which had been set up for the previous three-party coalition to coordinate their policies. This has not been done because everyone got a little busy in preparation for the election, as I have just talked about. Another point is that members of the PNP, being one of the parties in the coalition, have naturally raised voices requesting strongly that views of the party be reflected in the coalition. It is therefore not so much about the ceiling debate, although there are, of course, voices raised on the subject of ceilings, as it is simply natural that a coalition government should need to coordinate policies. That is what I reminded Prime Minister Kan of today, and he responded by saying that it is a matter of fact and telling Policy Research Committee Chair and Minister of State Gemba to create a proper system for it. While I did have a talk with Mr. Gemba later on, this is an issue between parties and I am sure that it will accordingly be handled properly, as it should be, by the Chief, or Secretary General or Policy Research Committee Chair of our party.  - 金融庁

一 法第十七条第一項第一号に規定する合併(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものが行う合併に相当する行為を含む。以下この条において同じ。) 合併の経緯を説明した書面、合併に係る契約書の写し及び合併後存続する法人(法人でない団体で代表者又は管理人の定めのあるものを含む。以下この条において同じ。)又は合併により設立される法人の定款、寄付行為その他の基本約款(以下「基本約款」という。)を記載した書面及び登記事項証明書例文帳に追加

(i) The merger prescribed in Article 17, paragraph 1, item 1 of the Act (including an act equivalent to a merger conducted by an organization which is not a juridical person and which appoints a representative or an administrator; the same shall apply in this Article) - a document explaining the particulars of the merger, a copy of the written contract pertaining to the merger, documents containing the articles of incorporation, articles of contribution or any other basic contracts (hereinafter referred to as the "basic contracts") of the juridical person surviving the merger (including an organization which is not a juridical person and which appoints a representative or an administrator; the same shall apply in this Article) or the juridical person established by the merger and a certificate of the registered matters  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一般に、薬効増大、服薬コンプライアンスの向上といった当業者によく知られた課題を解決するために、医薬の用法又は用量を好適化することは、当業者の通常の創作能力の発揮であり、化合物 Aの好適な用法又は用量を実験的に決定することは、当業者が容易になし得ることである。例文帳に追加

In general, in order to solve a problem well known to a person skilled in the art, such as an increase in a medicinal effect and improvement of drug compliance, optimization of dosage and administration of a medicine is among exercise of ordinary creativity of a person skilled in the art. Therefore, it would have been easily arrived at by a person skilled in the art to experimentally decide appropriate dosage and administration of compound A.  - 特許庁

患者が渡された医療用医薬品に属する医薬品の使用期限を患者側において患者の負担を必要とせずにきわめて容易に確認可能とし、患者の手元において余った医薬品の有効利用を図ること、更には、薬局においても服用時までに使用期限を過ぎた医薬品を患者が服用することを防止することができる医薬品を患者に提供する。例文帳に追加

To make effective use of a drug which is left over unconsumed in a patient, by making it extremely easy to check the expiration date of the drug belonging to an ethical drug delivered to the patient at the patient side without any difficulty in the patient side, and to provide the drug which prevents the drug from being taken by the patient after its expiration date at a drugstore side. - 特許庁

薬局に設置され各患者についての処方薬剤毎の服用方法、注意事項、副作用、相互作用等の少なくとも一つを有する薬剤情報が記憶されているサーバと、処方された薬剤を使用する患者が保有する携帯端末機器とからなり、前記薬剤の使用時刻になると、前記サーバから前記携帯端末機器へ、音声または文字や画像によって、前記薬剤の使用を促す通知が送信される。例文帳に追加

When a time of taking the drug comes, a notification urging the taking of the drug from the server to the portable terminal device by sound, or characters, or an image. - 特許庁

疾病に伴う激しい疼痛の緩和ないし解消、および疼痛発現の抑制において、投与後速やかに有効血中濃度に達し、かつ長時間にわたり薬効を持続させることができ、また、1日1回投与により、患者の疼痛の制御(予防・治療)することができる経口投与モルヒネ含有医薬を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an orally administerable morphine-containing medicine rapidly reaching the effective blood concentration after administration in the mitigation or relief of acute pain accompanied with disease, capable of sustaining the drug action over a long time, and capable of controlling (preventing, treating) the pain of a patient by one dose per day. - 特許庁

それから、もう皆様方ご存じのように、2年前のリーマン・ブラザーズ・ショック以来、世界の金融が非常に各国に大きな危機になる。しかしながら、1929年の世界大恐慌の後で各国の経済がブロック化しまして、それが第二次世界大戦の遠因の一つだと今の歴史家は判断していますが、今回はそういった本当に苦しい人類の歴史の反省に立って、曲がりなりにもG8、G20をやってきまして、この前、ご存じのように中央銀行代表、また金融監督庁の長官会議が終わりまして、あとはまた11月のソウル・サミットがございますが、私がよく言いますように、アメリカ、ヨーロッパ、あるいはアジアの新興国、それぞれに色々とあるわけでございますけれども、そういった中でバーゼル III が大体合意に達したということは、私は世界史的な大変意義のあることだと思っています。例文帳に追加

I would also like to point out that since the Lehman Brothers crisis two years ago, the financial world in nations around the globe was plunged into a grave situation. What is relevant here is the fact that the economy became divided by national borders in the wake of the Great Depression in 1929, which, according to present-day historians, is one of the remote causes of the Second World War. Looking back on the truly sober human history like that, we have worked painstakingly to address the situation by holding G8 and G20 meetings and the meeting of the Central Bank Governors and Heads of Supervision, which just wrapped up as you know, and we also have the November Seoul Summit ahead of us. As I often say, every countrybe it the U.S., in Europe or an emerging economy in Asia – has different circumstances to deal with. In that light, I find it quite significant in the context of world history that the Basel III accord has, for the most part, been reached successfully.  - 金融庁

破砕機で粉砕したプロポリス粉を容器に移し、一定以上の濃度に有する金属イオン水と薬効成分の物質粉体を加え、イオン水を循環、混合させて、プロポリスの有効成分を溶解抽出させる。例文帳に追加

This method for extracting and producing the nano-propolis comprises moving propolis powder crushed with a crusher to a container, adding metal ion water with concentration of a fixed value or above and substance powder of pharmaceutical component to the product, and circulating the ion water followed by mixing so as to dissolve and extract the active component of propolis. - 特許庁

高い吸液性と優れたゲル化能とを有し、皮膚に対する被覆基材としての役割だけでなく保湿ゲルや薬効ゲルなどの役割を有することができ、液ダレしにくく、使用者の好み及び使用箇所に応じて適切な使用効果及び使用感を得ることができ、安価に製造することができる湿潤用基材を提供すること。例文帳に追加

To provide a base material for moisturizing that has high liquid absorption and excellent gelation capability, functions as a moisturizing gel and a pharmaceutical gel in addition to a base material for covering the skin, is hard to drip, gives suitable effect of use and feel of use depending on the preference and the part in use of the users, and is inexpensively produced. - 特許庁

3つの折り曲げ部によってカード本体の表裏両側に形成される表裏合計8つの表示面のうち6つのスコア表示面のそれぞれに、連続する3ホール分のコースレイアウトを表示するコースレイアウト表示欄と当該3ホール分のスコアを記入するスコア記入欄とを設けるようにしている。例文帳に追加

The golf score card is configured such that course layout display columns for displaying the course layouts of continuing three holes and score writing columns for writing scores of the three holes are disposed on respective six score display surfaces of surface and back eight display surfaces formed on surface and back both sides of a card main body by three bending parts. - 特許庁

スナイドル弾薬の調達を担当した陸軍省の西郷従道と原田一道は、大量の弾薬を調達すべく、海軍省から弾薬製造設備を借り受けたり、外国商人から空薬莢500万個の購入を計画したり、あるいは清国から弾薬を借り受けるなど、前線で戦う兵士達の火力を支える弾薬調達に東奔西走した。例文帳に追加

Tsugumichi SAIGO and Ichido HARADA of the Army Ministry, who were responsible for supplying Snider Ammunition, rushed about frantically busy supplying ammunition to support firepower of soldiers fighting in the front line by taking every possible measures like obtaining permission to use the facilities to produce ammunition from the Navy Ministry, planning to purchase 5 million empty cartridge cases from a foreign merchant, and borrowing ammunition from the Qing dynasty in order to supply a great deal of ammunition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

並行する2フレームがそれぞれ8つのスロットに分割されて4ユーザで共有される場合において、スロットごとに含まれる2ユーザ(例えば、ユーザAとユーザE)のデータを結合して同一周波数で送受信することにより、1つの周波数に収容できるユーザ数を4ユーザから8ユーザに増やす。例文帳に追加

When each of parallel two frames is divided into eight slots to be shared among four users, data of two users (e.g., users A and E) included for each slot are coupled and transmitted-received in the same frequency to increase the number of users that can be accommodated in one frequency from four to eight. - 特許庁

畿内説で用いられる「連続説」(連続読み)とは、魏志倭人伝に記述されている方角や距離に従って比定していく読み方で、帯方郡を出発後、狗邪韓国・対馬国・一支国を経て北部九州に上陸し、末廬国・伊都国・奴国・不弥国・投馬国・邪馬台国までを順にたどる。例文帳に追加

The 'contiguous journey theory' (reading the journey contiguously), which is used in the Kinai region theory, uses the directions and distances described in Gishiwajinden: after setting out from Daifang Commandery, passing through the state of Kuyakan, Tsuma, Iki to northern Kyushu, and taking the land route through the state of Matsura, Ito, Na, Fumi and Toma to Yamatai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくともグルコース、フコース、グルクロン酸、ラムノースを構成単糖とする多糖類を増粘剤として含有することを特徴とする、保湿剤、収れん剤、美白剤、消炎(抗炎症)剤、紫外線防止剤、細胞賦活化剤等の薬効成分あるいは機能性成分の1種以上を配合した皮膚外用剤。例文帳に追加

This skin care preparation formulated with one or more kinds of pharmacodynamically effective components such as a humectant, an astringent, a bleaching agent, an antiphlogistic (antiinflammatory agent), an ultraviolet light absorbent, a cell activator, as functional components is characterized in that the skin care preparation comprises a polysaccharide as a thickener composed of at least glucose, fucose, glucuronic acid and rhamnose as constituent monosaccharides. - 特許庁

ポリアルキレングリコール若しくはその反応性誘導体、リン脂質および薬物を反応させて共有結合を形成した送達性物質を全身または局所に投与すれば、該物質が生体内のターゲット部位で長期間滞留するので、1回の投与で長期に渡り薬効を持続させることが可能となる。例文帳に追加

This delivery material is formed by forming a covalent bond by reacting a polyalkylene glycol or its reactive derivative with a phospholipid and a drug and when it is systemically or locally administered, the aforesaid material remains at the target site in a living body for a long time, so that the pharmaceutical effect can be maintained for a long time by one dose. - 特許庁

ポリアルキレングリコール若しくはその反応性誘導体、リン脂質および薬物を反応させて共有結合を形成した送達性物質を全身または局所に投与すれば、該物質が生体内のターゲット部位で長期間滞留するので、1回の投与で長期に渡り薬効を持続させることが可能となる。例文帳に追加

When a deliverable substance produced by reacting a polyalkylene glycol or its reactive derivative, a phospholipid, and a drug to form covalent bonds is systemically or topically administered, pharmaceutical effects can be sustained at a dose over a long period, because the substance is stayed at a target site in the living body for the long period. - 特許庁

しかし、危難失踪で1年間といったら、5千人以上の方が本当に胸の痛む思いでございますが、今まだ行方不明でございまして、それで危難失踪で1年というのはちょっと長すぎますので、これは金融庁の局長が非常に頑張っていただきまして、法務省、これは生きるか死ぬかという生死は法務省ですから、法務省と大変激しい交渉をやらせていただきまして、これは3か月だったかな、3か月で簡素な市町村に対する届出によって、死亡の確認ができるというふうになりまして、そんなことを目に見えないことでございますが、いわゆる生保のセールスレディの方もご遺族と一緒にご遺体安置所なんかをどんどん回っていただいておりまして、私は医者ですから、よくああいうご遺体にお会いするという、普通慣れてない方といいますか、我々は本職が医者でございますけれども、いかに精神的ショックを受けられるかということは、私はよく分かりますので、そこまでしてセールスレディの方がやっていただいているという話をよく聞きますので、そういった意味で、私は金融の分野はまさに金融機関、いつかお話ししたと思いますが、宮城県石巻商工信用組合、4日間、連絡が付かなかったのですけれども、ろうそくをつけながら、きちっと人にお金を貸したということをやっていただいておりまして、そういう意味では私は本当に各金融機関、生損保、あるいは証券会社、あるいはそういったいろいろな各関係、金融関係の方に本当に官民一体で未曾有の震災に取り組んでいただいたということは感謝いたしておりますけれども、まだまだ、十分と、そんなに決してのぼせ上がっておりません。例文帳に追加

Regrettably, more than 5,000 people are still missing, and one year is too long a time to wait for the adjudication of disappearance due to emergency. Therefore, the FSA's director-general in charge held very tough negotiations with the Ministry of Justice, which is responsible for matters related to the certification of the death of missing people. As a result, it has been agreed to allow the death of missing people to be certified three months after their disappearance based on a notification submitted to municipal governments through a simplified procedure. While an arrangement like that is made behind the scenes, life insurance sales women are going from mortuary to mortuary with the relatives of missing people. As I am a doctor by profession, I know well what a great mental shock it is for ordinary people to see the body of a person killed in a disaster like that, but insurance sales women are going as far as to do that. As I told you previously, Ishinomaki Shoko Shinkumi, which could not be contacted for four days after the earthquake, continued to provide loans, with employees working by candle light. In that sense, I am very grateful to various people in the financial sector, including financial institutions, life and non-life insurance companies and securities companies, for dealing with the unprecedented earthquake and tsunami disaster through private-public collaboration. However, I am not so complacent as to believe that we have done enough.  - 金融庁

複数のチップに分割されたウェハを載置して、X方向及びY方向に移動可能なステージと、そのステージに載置されたウェハからチップ毎にピックアップする、Z方向に移動可能なコレットと、そのコレットを8つ配設し、X方向及びY方向に移動可能であり且つ回転可能なヘッドと、コレットを画像を通じて監視するモニタと、を具備するチップ移載装置10の提供による。例文帳に追加

The chip transfer apparatus 10 includes a stage moving in the X direction and the Y direction while mounting a wafer split into a plurality of chips, a collet capable of picking up every chip from the wafer mounted on the stage and moving in the Z direction, a rotatable head moving in the X direction and the Y direction while arranging eight collets, and a monitor for monitoring the collets through an image. - 特許庁

殺菌剤を歯磨剤中で安定した状態で配合させることができ、うがい等で口腔内の洗い流しをしても、殺菌剤等の薬効成分を口腔剤中の目的部位に滞留させることができ、口腔内常在菌の発育を持続的に抑制させることができ、ウ触及び歯周病抑制効果の高い歯磨剤組成物を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a dentifrice composition stably compounded with a bactericide in the dentifrice, enabling the medicinal ingredient such as the bactericide to be settled on a target site in the oral cavity even after rinsing the inside of the oral cavity by gargle or the like and enabling the breeding of normal bacteria flora in the oral cavity to be sustainably inhibited, thus highly effective for inhibiting dental caries and periodontal diseases. - 特許庁

薬効増大、副作用低減といった当業者によく知られた課題を解決するために、二以上の医薬成分の組合せを最適化することは、当業者の通常の創作能力の発揮であり、請求項に係る医薬発明と引用発明との相違点がこれらの点のみである場合には、通常は、請求項に係る医薬発明の進歩性は否定される。例文帳に追加

In order to solve a problem well known to a person skilled in the art such as an increase in a medicinal effect, or the reduction of a side effect, optimization of the combination of two or more medicinal components is among exercise of ordinary creativity of a person skilled in the art. When the difference between the claimed medicinal invention and the cited invention falls only on these points, ordinarily, the inventive step of the claimed medicinal invention is denied.  - 特許庁

薬効増大、副作用低減といった当業者によく知られた課題を解決するために、二以上の医薬成分の組合せを最適化することは、当業者の通常の創作能力の発揮であり、請求項に係る医薬発明と引用発明との相違点がこれらの点のみである場合には、通常、請求項に係る医薬発明の進歩性は否定される。例文帳に追加

In order to solve a problem well known to a person skilled in the art such as the increase in a medicinal effect, or the reduction of a side effect, optimization of the combination of two or more medicinal components is among exercise of ordinary creativity of a person skilled in the art.  - 特許庁

第二百十九条 法人である破産者が前条第一項の申立てをするには、定款その他の基本約款の変更に関する規定に従い、あらかじめ、当該法人を継続する手続をしなければならない。例文帳に追加

Article 219 The bankrupt who is a juridical person, in order to file a petition set forth in paragraph (1) of the preceding Article, shall perform the procedure for maintaining its juridical personality in advance by complying with the provisions concerning the amendment of articles of incorporation or other basic articles, and if the bankrupt is an incorporated foundation, by obtaining approval of the competent government agency.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、イブプロフェン1重量部に対して、アセトアミノフェンを0.40〜0.60重量部、より好ましくは0.40〜0.50重量部配合することにより、薬効成分として、イブプロフェンおよびアセトアミノフェンのみを含有し、イブプロフェンの鎮痛効果の増強と胃腸障害の軽減の両者を満足する医薬製剤の提供を可能とする。例文帳に追加

The pharmaceutical preparation contains only ibuprofen and acetoaminofen as the effective ingredients by mixing 0.40-0.60 pt.wt., more preferably 0.40-0.50 pt.wt. of acetoaminofen to 1 pt.wt. of ibuprofen and has both an enhanced analgesic activity of ibuprofen and a reduced gastrointestinal dysfunction effect. - 特許庁

そういった中で、中曽根先生が「金融が分かれば経済がよく分かる」と言われたことを、(大臣就任後)半年(間)、恩師の言葉をかみしめてみまして、確かに金融というのは経済の血液だということがしみじみ感じますし、不景気という病気、どこかが悪いとなりますと、それが非常にすべての世界が有機的に結びついているということを(感じます)。(私は)衛生統計をやっていましたから、少し統計学などもやりましたけれども、多変量解析では、変数がありまして、変数はみんな変化するのです。Xから、Yから、Zとありまして、全部変化していくのです。これを多変量解析といいますけれども、本当に人間の体も、腎臓・心臓・胃・肺の機能が変数なのです。頭はきちんと中枢神経が働くかどうかも変数なのです。だから、すべて人間の体というのは変数の塊なのです。例文帳に追加

I have been appreciating the advice that I received from my mentor, Mr. Nakasone – "understanding finance means understanding the economy" – in the past half year after I assumed ministerial office, strongly agreeing that finance is indeed the core of the economy. A malaise called recession has brought home to me that the entire world is organically connected, because once it affects one area, it affects the whole.  - 金融庁

だったらこう考えてくれ。今僕たちが、脱走―そう呼びたくなければ好きなように呼んでくれ―をしようとしているところに、国法が、政府とともにやってきて、僕にこう聞くんだ。「答えよ、ソクラテス。そなたは何をするつもりだ? そなたがやろうとしているその行動は、我々を転覆させるものだ。国法と国全体とを、そなたに関係ある分に限ってだが、ひっくり返そうともくろむことになるのだ。それともなにかね、国家が転覆することなんてありえないとでも言うのか。法の決定が無力で、私人の手によって決定が覆《くつがえ》されるような国家が存続し続けられるとでも言うのか。」それに対して僕たちは、どんなふうな言葉で答えるんだろうね。というのは、特に雄弁家みたいな人は、一度下された判決は有効であるとする法律を守るために、力のかぎり言うべきことがあるはずだからね。例文帳に追加

Then consider the matter in this way:--Imagine that I am about to play truant (you may call the proceeding by any name which you like), and the laws and the government come and interrogate me: 'Tell us, Socrates,' they say; 'what are you about? are you not going by an act of yours to overturn us--the laws, and the whole state, as far as in you lies? Do you imagine that a state can subsist and not be overthrown, in which the decisions of law have no power, but are set aside and trampled upon by individuals?' What will be our answer, Crito, to these and the like words? Any one, and especially a rhetorician, will have a good deal to say on behalf of the law which requires a sentence to be carried out.  - Plato『クリトン』

衣服を上下方向の空間スペースを有効利用して掛けることができる形式のハンガー構造において、例えば、季節に応じた衣服の収納を行うような場合に、季節にかかわらず、衣服の取出しを容易に行え、しかも、季節の変わり目における厄介なかけ直し作業を排除して衣服を上下で容易に入れ換えることができるハンガー構造の提供。例文帳に追加

To provide a hanger structure of making it possible to take out clothes easily regardless of season and replace clothes vertically easily without annoying replacement work at the turn of the seasons, for example, when seasonal storage of clothing is done, for the hanger structure of using the space of above and below effectively to hang clothes. - 特許庁

第十一条 一般貨物自動車運送事業者は、運賃及び料金(個人(事業として又は事業のために運送契約の当事者となる場合におけるものを除く。)を対象とするものに限る。)、運送約款その他国土交通省令で定める事項を主たる事務所その他の営業所において公衆に見やすいように掲示しなければならない。例文帳に追加

Article 11 The general motor truck transportation business operator shall display the fares and charges (limited to those targeted for individuals (excluding cases in which the said operator is the party of transportation contract as his/her business or for his/her business)), transportation agreement and other matters prescribed by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism at its principal office and other offices in easily visible way to the public.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

紫外線遮蔽機能のある物質を含有する活性エネルギー線硬化型印刷用インキを使用することにより、紫外線遮蔽効果を有する印刷物を得ることができ、印刷物にて作成された包装容器、包装用紙等の内容物を紫外線から保護し、保存期間が延長可能、また食品、医薬品、化粧品等の酸化防止、変色防止、有効成分、例えば薬効成分の分解防止となる。例文帳に追加

To use an active energy ray curable printing ink containing a substance having ultraviolet-shielding function for obtaining printed matter having ultraviolet-shielding function, provided that the printed matter is used for producing a packaging material, wrapping paper, etc. so as to protect and extend shelf-lives of contents therein, prevent oxidation or discoloration of food, pharmaceutical products, cosmetics, etc., and prevent decomposition of active ingredients, e.g. medicinal ingredients. - 特許庁

(A)ジオスコリア・コンポジータ(Dioscorea composita)から得られる抽出物と、(B)薬効成分として、ヒアルロン酸産生促進剤、コレステロール合成促進剤、脂肪酸合成促進剤 、セラミド合成促進剤、メタロチオネイン産生促進剤、角層ヒアルロン酸量増強剤からなる群から選択される1種又は2種以上とを含有することを特徴とする美白化粧料。例文帳に追加

This whitening cosmetic contains (A) an extract of Dioscorea composita and (B) at least one agent selected from the group consisting of a hyaluronic acid genesis accelerator, a cholesterol synthesis accelerator, a fatty acid synthesis accelerator, a ceramide synthesis accelerator, a metallothionein genesis accelerator, and a cornea hyaluronic acid-increasing agent. - 特許庁

本発明は、デンプン及び低置換度ヒドロキシプロピルセルロースを含有し、薬効成分として、イブプロフェン1重量部に対して、アセトアミノフェンを0.40〜0.60重量部、より好ましくは0.40〜0.50重量部配合することにより、イブプロフェンの鎮痛効果の増強と胃腸障害の軽減の両者を満足する医薬製剤の提供を可能とする。例文帳に追加

The pharmaceutical preparation satisfying both of the enhancement of the analgesic effect of the ibuprofen and the reduction of the gastrointestinal injury is obtained by containing starch and low-substituted degree hydroxypropylcellulose, and further containing 0.40-0.60 pt.wt., preferably 0.40-0.50 pt.wt. acetaminophen based on 1 pt.wt. ibuprofen as medicinal components. - 特許庁

例文

25兆(円)需給ギャップがあると言われています。要するに、不況の中ですから、健全な臓器と健全な筋肉がないと血液というのは十分な機能を果たさないのです。そういった意味で、中小企業金融円滑化法、これはほとんど栄養があまり行かない部分にきちんと栄養をやったという意味で、経済全体から見て、99.7%が中小企業ですから、確かに東京、大阪、北九州、福岡、仙台等々、中小企業団体の生きた声も聞いてきましたし、そういったときは、いうなれば凍傷にかかったというか、雪の中で一時凍傷にかかりつつあるというときに、一生懸命温めて血液を流してやるということが、回復することも大いにあるわけですから、政治家には大事なことだと思います。例文帳に追加

It is said that there are demand-supply gaps amounting to 25 trillion yen. This means that due to the recession, blood cannot serve its full function without healthy organs and healthy muscles. In that light, establishing the SME Financing Facilitation Act was tantamount to supplying proper nutrition to the parts that were receiving virtually no nutrition. There is a fact from a viewpoint of the overall economy that 99.7 percent of all companies (in Japan) are SMEs, which was why I visited Tokyo, Osaka, Kitakyushu, Fukuoka, Sendai and other cities to hear voices of SME business groups firsthand. In the face of a case of frostbite or close to becoming frostbitten in the snow, so to speak, it is an important task for a politician to warm the patient and facilitate blood circulation, because a recovery is very possible.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS