1016万例文収録!

「りくあげ」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > りくあげの意味・解説 > りくあげに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

りくあげの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 917



例文

このように、国内事業と補完関係を築けるような海外展開に取り組んだこともあり、同社は2011 年6月期決算において、1995年の創業以来で最も高い売上高と利益を達成することができた。例文帳に追加

By working to advance overseas while building up a complementary relationship with its domestic Japanese operations, in the fiscal year ended June 2011 Kyoto Seiko posted record-high performance, with its highest sales and profits since the company was founded in 1995.  - 経済産業省

商店街が地域コミュニティの担い手として実施する、少子化、高齢化等の社会課題に対応した集客力向上又は売上増加の効果のある商店街の活性化を図る取組を支援した。例文帳に追加

Support was provided for initiatives undertaken by shopping districts, as key players in their local communities, to revitalize shopping districts by effectively meet social challenges created by the falling birthrate, demographic aging, and other changes. 99 such initiatives were selected nationwide in fiscal 2011.  - 経済産業省

このように新製品開発において、失敗も加味した上で成果を上げる企業は、新製品開発への取組姿勢や技術・ノウハウ・販売などの経営資源に優位性があると考えられる。例文帳に追加

Enterprises that thus learn from the lessons of past failures in developing new products should thus be at an advantage in terms of their approach to development of new products and resources such as technologies, know-how and sales. - 経済産業省

こうした中、コンテンツ単体で収益を上げるビジネスモデルから、コンテンツと併せて消費財を販売することで、大きな収益を獲得しようとする取組が進められている。例文帳に追加

Under such circumstances, efforts are being promoted to gain large returns not based on the business models relying on income generation based only from the contents themsselves but by selling the contents combined with consumer items. - 経済産業省

例文

過去の多くの取組のように、商業活性化を目指すだけではまちの活性化はなしえず、自治体を挙げての「まちのにぎわいづくり」が必要なことが分かってきた。例文帳に追加

This demonstrates that, like many initiatives in the past, town revitalization cannot be achieved simply by pursuing commercial revitalization, and that action by local government as a whole ontown revitalizationin the broader sense is necessary. - 経済産業省


例文

電気料金値上げ申請に関し、燃料コストの低減に向け最大限の取組を行うことが重要であり、燃料コスト低減の効果を踏まえた厳正な査定を行う旨の大臣談話を発表。例文帳に追加

The Oil Stockpiling Act was revised in November 2012, and the national stockpile of oil products was expanded. - 経済産業省

同提言では訪日客2,000万人時代を「第二の開国」と表現した上で、官民の垣根を越え総力を挙げて観光立国に向けた取り組みを推進するべきとしている。例文帳に追加

Such opinion shows that this is an age when Japan will come to accept 20 million inbound tourists asthe second opening of the country,” and suggests that Japan needs to exert all its efforts in encouragement of its commitments towards becoming a tourism nation, while lifting the boundaries between government sectors and private sectors. - 経済産業省

中小製造業の生産や出荷が2008年秋頃から急速に減少しており、売上や受注の減少を踏まえて大幅な生産調整に取り組んでいることが分かる。例文帳に追加

It is evident that SME production and shipments have been sharply declining since around the fall of 2008, and that SMEs are conducting large-scale production adjustments in reaction to the drop in sales and orders received. - 経済産業省

第3節から第5節までは、イノベーション実現の鍵となる、中小企業の経営資源について、知的財産、人材、資金を採り上げ、より詳しく見ていく。例文帳に追加

Sections 3 to 5 will look more closely at the management resources of SMEs, and the application of intellectual property, personnel and funds, which are the keys to realizing innovation. - 経済産業省

例文

こうした課題を解決するため、同社は、業務の見直しに取り組み、その一環として、コンピュータに詳しい社員を中心に、現場の声を吸い上げながら、手作りの検査管理システムを構築した。例文帳に追加

In order to resolve these problems, the company implemented a review of its operations, and as a part of that, it took ideas from the on-site staff (with a focus on those who were highly skilled with computers) and built its own new inspection management system. - 経済産業省

例文

ここでは、中小企業が創業後、販売活動等に取り組み、事業が軌道に乗り、売上高が増加していくという成長過程を次の3つのステージに分けて、分析を進めていくこととしたい。例文帳に追加

SMEs will also be analyzed by dividing them into three groups according to the developmental phase they are currently in from the stage of the company first being inaugurated, to canvassing for sales, then taking root and increasing sales. - 経済産業省

引き続き、パートナー機関や専門家との連携を強化しながら、地域中小企業の経営課題解決に取り組み、地域力の底上げを図っていきたいと考えている。例文帳に追加

The bank intends to continue to work toward solving the management problems of local SMEs and attempt to revitalize their region by further strengthening its connections with partner organizations and experts. - 経済産業省

すなわち、まず現下の厳しい状況を克服するためには、財政措置により内需の減少を補いつつ、景気の着実な回復と経済全体の底上げを図る=新たな市場を開拓し「パイを増やす」取組が必要である。例文帳に追加

In order to overcome the current difficulties first, the government should take fiscal measures to make up for a decline in domestic demand and should step up efforts to secure steady economic recovery and enhance the entire economy. Such efforts refer to the exploration of new markets to expand the economic pie. - 経済産業省

また、中小企業が生産性の向上等による経営の効率化に取り組み、その効果があったと考えていることを見ると、「業務の機械化」を挙げる企業が多い。例文帳に追加

Furthermore, in terms of what SMEs believe was effective when making efforts to improve business efficiency by increasing productivity, many such enterprises indicated "mechanization of work processes" as effective - 経済産業省

サービスの付加価値向上のためには、こうした取組により消費者の評価を上げ、他社との差別化を図り、顧客を継続的に獲得していくことが重要であると考えられる。例文帳に追加

In order to increase the added value of services, it seems important to improve consumers' evaluations through such initiatives as those just mentioned and to differentiate one's services from competitors, thereby continuously securing customers. - 経済産業省

しかし、業種別に見てみると、運輸業において業界の慣行や慣例の改正を挙げる企業の割合が相対的に高くなっているなど、業種によって取組内容に相違が見られる。例文帳に追加

However, looking at individual industries reveals a discrepancy in the content of measures by industry, such as a relatively high percentage of enterprises in the transport industry indicating revisions to the practices and customs of the industry - 経済産業省

第3節で見たとおり、サービス産業では、事業展開において力を入れている取組として、人材の育成・モチベーションの向上を挙げる企業の割合が最も高かった。例文帳に追加

As we saw in Section 3, in the service industry the highest percentage of enterprises cited personnel development and improving motivation as actively pursued measures for business development - 経済産業省

第1項では、IT活用の課題としてIT人材の不足が挙げられていることを見たが、ここでは、IT人材の確保や育成における課題についてより詳しく見ていく。例文帳に追加

In paragraph 1 we saw that insufficient personnel was cited as an issue of IT utilization. Here, we will examine issues of securing and fostering IT personnel in more detail. - 経済産業省

とりわけ、担保や保証に過度に依存しない融資への取組に対する中小企業のニーズが大きいと考えられることから、次項ではこの問題を採り上げることとしたい。例文帳に追加

Since it is thought that those SMEs strongly require efforts to promote finance not overly dependent on security or guarantees, this issue will be taken up in the next sub-section. - 経済産業省

中小企業が産学官連携に取り組む際の問題点を連携実績の有無別に分けて見てみると、連携の実績があると回答した企業は、大学等の研究機関側のニーズの不明確を挙げている。例文帳に追加

A look at the problem areas encountered by SMEs when seeking or carrying out an industry-universitygovernment collaboration according to whether or not the company has actually formed a collaboration shows that companies which responded that they had formed collaborations mentioned that the needs of the university or other research institution were not clear. - 経済産業省

前節で取り上げたKOTRA は、内部にInvest Koreaという外国企業の韓国進出・事業活動を専門に支援する組織を設立し、外国企業誘致に積極的に取り組んでいる。例文帳に追加

KOTRA, which we mentioned in the previous section, has been working actively to attract foreign companies by internally forming an organization calledInvest Korea,” an organization dedicated to help foreign companies expand their businesses to South Korea and their business activities. - 経済産業省

また、産業全体の競争力底上げを目指して、これまで韓国産業の弱みと言われてきた部品・素材産業の育成に取り組んでいる。例文帳に追加

It is also working to develop the parts / primary materials industry, which was seen as a weak point for South Korean industry, aiming to enhance the competitiveness of industry as a whole. - 経済産業省

また、シンガポール政府は、教育サービスについても、2002 年にGlobal Schoolhouse 構想を立ち上げ、留学生の受入れ数を増加させ、シンガポールを教育ハブ(教育の中核拠点)とするための取組も行っている。例文帳に追加

The Singapore government is also making efforts in education services to make Singapore an education hub. It launched the Global Schoolhouse plan in 2002 to increase the number of foreign student enrollment. - 経済産業省

また、売上げ増や集客増による街の活性化を目指し、オリジナルキャラクターを作成し、同キャラクターを活用したメイドインジャパンのお土産品を創出する取組も行っている。例文帳に追加

Beside that, they designed Akihabara original character and produced Made-in-Japan souvenir goods with the design of the original character aiming for sales enhancement or activation of the town by way of attracting more visitors. - 経済産業省

各国において「価値共創」の取組が進められることで、現地社会や市場から新たな知識の吸い上げがなされ、企業にとって自社のサービスのイノベーションを促進していくことが期待される。例文帳に追加

As efforts for value creation advance in each country, it is expected that companies will create innovation in the services of their own as they gain new knowledge from the local community and markets. - 経済産業省

また、JBICは、各種セミナー開催や、イスラム法学者からなる「シャリア・アドバイザリー・グループ」を立ち上げるなど、イスラム金融との関係を強めており、SWFをはじめとするオイルマネーのアジアへの誘致に取り組んでいる78。例文帳に追加

JBIC has also strengthened relations with Islamic finance, by holding variousseminars and setting up the Shariah Advisory Group, making efforts to attract oil money (SovereignWealth Fund (SWF)) into Asia. - 経済産業省

タクシン首相の強力なリーダーシップの下、首相府に「一村一品運動事務局」が置かれた、中央の役所や、各県、タンボンにそれぞれ専門組織が作られ、国を挙げて一村一品運動に取り組んだ。例文帳に追加

Under the strong leadership of Prime Minister Thaksin, the "OTOP office" was set up within the Prime Minister's Office and special organizations were also set up within the central government, provinces and Tambons to promote efforts into the project all over the country. - 経済産業省

その上で、これらの評価に基づき、日立は、抜本的な戦略の見直し、新規事業の立ち上げ、あるいは不採算事業の集約等の経営改革の実現に向けた取り組みを実行している。例文帳に追加

On the basis of the evaluation results, Hitachi has been making efforts toward management reform, including a drastic review of its strategy, establishment of new businesses and consolidation of unprofitable businesses. - 経済産業省

こうした動きをみると、企業が人件費抑制などコスト削減への取組を進めているものの、デフレ下での製品価格低下や売上高の落ち込みなどから労働分配率が高止まっているものと考えられる例文帳に追加

These trends indicates that firms are pursuing cost reductions, including lowering of labour costs, but the labour share remains high due to lowered product prices and the drop in amount of sales under a deflation - 厚生労働省

応急仮設住宅として民間賃貸住宅を借り上げる場合、岩手宮城内陸地震の際に、寒冷地仕様を考慮し、一戸当たり月額6万円例文帳に追加

A the time of the Iwate-Miyagi Nairiku Earthquake, private apartments were rented out as temporary housings; 60,000 yen was offered per housing per month, taking into consideration of the cold district specifications. - 厚生労働省

そのため池田亀鑑などはこの伝承を「とりあげるに足りない奇怪な説」に過ぎないとして事実ではないとしているが、和辻哲郎は、「現在の源氏物語には読者が現在知られていない光源氏についての何らかの周知の物語が存在することを前提として初めて理解できる部分が存在する。」として「これはいきなり斥くべき説ではなかろうと思う」と述べている。例文帳に追加

Therefore, Kikan IKEDA considers the folklore to be an untruth, as 'a bizarre rumor that doesn't deserve to be taken seriously'; however, Tetsuro WATSUJI states, 'The Tale of Genji has mysterious parts that readers can't understand until they have noticed the existence of some other tales on Hikaru Genji, which the present readers don't know about but once existed,' adding, 'This is not a supposition that should be immediately rejected.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基本的考え(方)といたしましては、大きく言いますと、まず政府が総力をあげて「復興の基本方針」、これをきちんとやるということが、これは結果として内需拡大にもなりますから、私は震災からの復興に取組むということは円高対策として非常に大事なことだと思っております。例文帳に追加

The basic policy stance is this. Broadly speaking, the government will do its utmost to carry out reconstruction based on theBasic Guidelines for Reconstruction in Response to the Great East Japan Earthquake.” As this will lead to an expansion of domestic demand, I believe that it is very important to work on the post-earthquake reconstruction as a measure to deal with the yen's appreciation.  - 金融庁

いずれにいたしましても、今国会でもいろいろご指摘をいただいておりますが、様々なご批判を真摯に受け(止め)て、あらゆる選択肢を排除することなく、金融庁・証券取引等監視委員会の総力を挙げて、それから関係省庁、主に年金を所管しています厚生労働省とも連絡をとりながら、再発防止に本当に全力を挙げて取り組ませていただきたいと思っております。例文帳に追加

In any case, various things have been pointed out in the current Diet session, and the FSA and the SESC accept various criticisms sincerely and will make every possible effort to prevent a recurrence without ruling out any option, while maintaining communications with relevant government ministries and agencies, mainly the Ministry of Health, Labour and Welfare, which has jurisdiction over pensions.  - 金融庁

まず冒頭に、記者の皆様のこれまでのご支援、ご協力に深く感謝申し上げます。金融庁は、国民のための金融行政に取り組んでいるわけでございますので、国民の皆様の理解が不可欠でございまして、そういう意味でも的確な情報発信が必須でございます。この点において、皆様から多大なご協力、ご支援をいただきましたことに、改めて御礼申し上げます。例文帳に追加

First of all, I would like to thank you for your cooperation during my term of office. As the FSA (Financial Services Agency) is conducting financial administration for the interests of the people, it is essential for us to seek their understanding. In this sense, appropriate dissemination of information is vital. I would like to reiterate my thanks for your kind cooperation.  - 金融庁

少子高齢化の進展や経済のグローバル化といった内外の急速な経済社会状況の変化の中、国民が将来にわたり安心して暮らせる社会を築くため、私は、以下に申し述べる諸課題に着実かつ的確に取り組み、構造改革の努力の成果をあげてまいる所存であります。例文帳に追加

Amid the rapid economic and social changes at home and abroad, such as the rapid aging of the population resulting from the decline in the birthrate as well as the globalization of the economy, we intend to tackle the following challenges steadily and appropriately and to make efforts to achieve structural reform for building a society in which people can live without anxiety for the whole their lives. - 財務省

電極はセラミック層により包囲され、ベース部の下層に設けられた第1と第2の導電性部材によって、突き上げ機構の基板を昇降させる突き上げピンの昇降空間と、伝熱ガスを基板保持台に設けられた複数の穴に供給するガス溜まり空間とを包囲し、かつ、第1と第2の導電性部材を接地することで解決できる。例文帳に追加

An electrode is enclosed with a ceramic layer, an elevation space for a push-up pin of a push-up mechanism for elevating a substrate and a gas reservoir space for supplying a heat conductive gas to a plurality of holes provided to a substrate holding table are enclosed with first and second conductive members provided to a lower layer of a base part, and the first and the second conductive members are grounded. - 特許庁

上部フレーム1と複数の中間フレーム2と下部フレーム3などから成るパーツを一体的に接続して成るエスカレータにおいて、これらの各パーツの接続部にヒンジ部4を設けて全体として折り曲げ自在に仮組みし得るように構成し、移動および吊り上げあるいは押し上げて所定位置に設置する。例文帳に追加

In an escalator wherein parts such as an upper frame 1, a plurality of intermediate frames 2, and a lower frame 3 are integratedly connected, hinges 4 are provided at every connection between them so that they may be provisionally assembled bendable as a whole, and then the whole is moved and suspended or pushed up to a prescribed position for installation. - 特許庁

現像器100は、撹拌されたトナーと磁性キャリアからなる磁性現像剤を搬送ローラ70により汲み上げ、汲み上げた磁性現像剤を搬送ローラ70から磁気ローラ60に供給し、さらに、磁気ローラ60上に担持された磁気ブラシからトナーを現像ローラ50に供給し、該トナーにより静電潜像を現像する。例文帳に追加

A developing device 100 pumps up with a conveyance roller 70 an agitated magnetic developing agent made of a toner and a magnetic carrier, supplies the pumped-up magnetic developing agent from the conveyance roller 70 to a magnetic roller 60, and then supplies the toner from a magnetic brush carried on the magnetic roller 60 to a developing roller 50 for developing an electrostatic latent image with the toner. - 特許庁

フィルム巻き上げレバー19を手操作してフィルム1を巻き上げ、フィルム1の移送に伴って回転するフリクションローラ25によりパルス発生器26からフィルムパルスを発生し、このフィルムパルスに同期してデータ発光部24の発光ドットを選択的、順序的に発光してフィルム1に撮影データを写し込む。例文帳に追加

A film winding lever 19 is manually operated to wind the film 1, and a film pulse is generated from a pulse generator 26 by a friction roller 25 rotated with the movement of the film 1, and the light emitting dots of a data light emitting part 24 are selectively and orderly made to emit light in synchronization with the film pulse, so that the photographing data is imprinted on the film 1. - 特許庁

実際、従業員数50名以下の比較的小規模な企業で行われている販促活動の内容別に売上増加率を比較すると、「大学、学会などで技術を発表」を行っている企業の売上増加率は顕著に高くなっており、このような取組は比較的信用力が低い小規模な企業でも大きな効果をもたらすのである(第2-1-84図)。例文帳に追加

As evidence of this, a comparison of sales growth rates by type of sales promotion activity undertaken by comparatively small enterprises with up to 50 employees shows that sales growth rates are conspicuously higher at enterprises that present their technologies at universities and academic conferences. This indicates that activities of this kind have a major beneficial impact on smaller enterprises with comparatively low creditworthiness as well (Fig. 2-1-84) - 経済産業省

これによると、研究開発に取り組む中小企業にとって、「資金調達先の確保」は、成長初期にある中小企業の59.2%が経営課題として挙げており、最も大きな課題となっているが、成長・拡大期や安定期の中小企業では、「国内販売網の拡大・営業力の強化」が最も多く挙げられている経営課題であり、「資金調達先の確保」は他の課題に比べて少ない。例文帳に追加

According to the graph, while the biggest management challenge facing early growth phase SMEs that carry out research and development was “securing a source of fundsat 59.2%, the biggest management challenge facing companies in the growth and expansion phase and the stable phase was “expanding domestic sales networks and strengthening selling power,” and relatively few companies felt thatsecuring a source of funds” was a management challenge compared to other options. - 経済産業省

次に、商品・サービスの品質や価値を価格へ反映させる取組を見てみると、顧客への説明強化を挙げる企業の割合が最も高くなっており、価格への反映状況との関係で見てみると、反映されているとする企業ほど、顧客への説明の強化を挙げる企業の割合が高くなっている。例文帳に追加

Next, examining measures for the quality and value of goods and services to be reflected in the price shows the highest proportion of enterprises indicating strengthened explanations to customers. Further examining the relationship with reflection in price shows that the higher percentage of enterprises that have achieved reflection in the price indicated strengthened explanations to customers - 経済産業省

チャレンジしていくことを失敗することをおそれないということを強く言われるところで、多分さっき私が言ったように今若い人達が即戦力にならないといけない、すぐに通用しなければならないということでなかなか失敗するということが認められていないのではないか、ちゃんと失敗させてあげないとやっぱり苦しいだろうということ。例文帳に追加

They are strongly encouraged not to fear to face challenges and make mistakes. However, at present, young Japanese people are not allowed to fail because, as I said earlier, they are supposed to contribute to the company right away and become a useful worker quickly. I suppose they feel distress if they are not allowed to fail. - 厚生労働省

厚生労働省・社会保険庁としては、年金記録問題など社会保険業務に関する様々な問題について真摯に反省し、年金記録問題への対応について、粘り強く、あらゆる手段を尽くして、最後まで最大限の努力を行うとともに、社会保険庁の徹底した業務改革と組織改革を進めることにより、国民の信頼回復に全力をあげて取り組むこととしている。例文帳に追加

In this regard, the Ministry of Health, Labour and Welfare and the Social Security Agency will seriously reflect on various problems concerning the social insurance operations, including the pension record problem, and relentlessly make an all-out effort to completely solve the pension record problem by every possible means. At the same time, the restoration of public confidence will be earnestly pursued by implementing profound operational and organizational reforms of the Social Security Agency. - 厚生労働省

一 検疫感染症の病原体に汚染していないことが明らかである旨の検疫所長の確認を受けて、当該船舶から上陸し、若しくは物を陸揚げし、又は当該航空機及び検疫飛行場ごとに検疫所長が指定する場所から離れ、若しくは物を運び出すとき。例文帳に追加

(i) When a person comes ashore or unloads items for a marine vessel, or a person disembarks from an aircraft or leaves the quarantine area in the airport specified by the quarantine station chief or takes an item out from such aircraft or quarantine area, after the quarantine station chief has confirmed that they are definitely not infected by any quarantinable, infectious disease-causing pathogens.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

刃先部11の全長に亘って、その周面に回転軸線O周りにねじれる1条の切屑排出溝12を形成するとともに、切屑排出溝12と逆向きのねじれ角βでねじれる1条の仕上げ刃付き溝13を形成した。例文帳に追加

One chip discharge groove 12 twisted around a rotary axis O is formed in its peripheral surface throughout the overall length of a blade edge part 11 and one finishing edged groove 13 twisted at a twist angle β in a reversed direction to the chip discharge groove 12 is formed. - 特許庁

これにより、切刃の被加工物への喰付量を適正に維持することが可能となり、流れ形の切屑が生じる平滑な仕上げ面を得ることができ、切屑に作用する圧縮応力を軽減させてテーパ孔の精度を最大限に向上させると共に工具寿命を延ばすことができる。例文帳に追加

This makes it possible to maintain the chamfer volume of the cutting blade to the workpiece properly, obtain a smooth finishing face with generated flow type chips, and maximize the accuracy of the taper hole as well as elongate the tool life by reducing the compression stress acting on the chips. - 特許庁

切り屑排除が問題となりやすい多刃強ねじれのエンドミルにおいて、切り屑排出を円滑にし、切削振動等を防止して、切削性を高め、溝切削等の重切削に適し、かつ工具寿命が長く仕上げ切削にも適用可能な優れたエンドミルを提供する。例文帳に追加

To provide an excellent multiedged, large helical angle end mill which has improved cutting ability, and is suitable for heavy cutting such as grooving, and has a long tool life, and is applicable to finish cutting by smoothing discharge of chips and by preventing vibration in cutting, though multi-edged, large helical angle end mills tend to cause chip packing. - 特許庁

切換スイッチを設けずに一つの電源で、単錘駆動モータを制御することにより、玉揚げ時に糸の張力によってスピンドルが再起動時に支障を来すほど回転するの防止することができる紡機の単錘駆動モータの制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for controlling a single spindle driving motor of a spinning machine preventing excess rotating of the spindle by a yarn tension to cause trouble in restarting when doffing, by by only one power supply without an on/off switch. - 特許庁

例文

集草ボックスをその水平状の回動軸心回りに上下回動可能に構成した芝刈機において、走行機体全体を一体感のある外観に仕上げて見栄えをよくするとともに、集草ボックスの上面を覆う蓋カバー体の着脱作業を簡単にできるようにする。例文帳に追加

To finish the whole body of a travel machine body in an integrated appearance to improve the appearance and simplify a work for attaching or detaching a lid cover body for covering the upper side of a grass-collecting box, in a lawn mower in which the grass-collecting box is formed in a state capable of being vertically rotated on a horizontal axis. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS