1016万例文収録!

「今すぐに」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 今すぐにの意味・解説 > 今すぐにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

今すぐにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 404



例文

日差しの強いときなど、すぐ帽子が欲しい時にすぐに買えて、気軽に使え、持ち運びにもかさばらない、用がすめば気軽に捨てることもできる簡単な帽子があればいいなという願いを叶えるため、出来るだけ簡潔な形状や仕組みで、なおかつ帽子の役目を十分はたすお手軽で簡単便利な帽子をつくることを考える。例文帳に追加

To obtain a light, simple and convenient hat which has a simple shape as much a possible and a mechanism and plays a sufficient role of hat so as to realize wish of having a hat that is bought in an immediate need of hat in a strong sunshine, etc., is easily used, does not take up much space to carry, is readily disposed after use. - 特許庁

文学に優れ能筆家でもあった実隆は、『源氏物語』『伊勢物語』『古和歌集』をはじめとする古典の書写や講読にも多く関わっていた。例文帳に追加

Sanetaka, who was excellent in literature and a good calligrapher, got involved in transcribing and reading the classics such as "The Tale of Genji," "The Tale of Ise," and "Kokin Wakashu" (Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

道真が生前優れた学者であったことから天神は「学問の神様」ともされ(人によっては“平安時代きっての秀才”と評する事もある)、なお多くの受験生が合格祈願に詣でる。例文帳に追加

Michizane's status as a renowned scholar during his lifetime (some people claim him to have been the greatest of the Heian period) led Tenjin to be regarded as the patron of scholarship and now many students visit the shrines to pray for success in examinations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新古の代表的女流歌人として知られ、藤原俊成に師事して多くの優れた作を残した(彼の『古来風躰抄』は内親王に奉った作品であるという説が一般的である)。例文帳に追加

A well-known female kajin (waka poet) whose work was representative of the "Shin Kokin Wakashu" (New Collection of Japanese Poems of Ancient and Modern Times), she studied under FUJIWARA no Shunzei, leaving behind many famous works (it is commonly believed that FUJIWARA no Shunzei presented a copy of "Korai futeisho" [Notes on Poetic Style Through the Ages] to Imperial Princess Noriko).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正成を恐れさせたほどの武勇を持つ反面、和歌にも優れた才能を発揮し、新続古和歌集には公綱の作品が修められている。例文帳に追加

In contrast with his military prowess which held even Masashige in fear, he showed a brilliant talent for waka (traditional Japanese poems); therefore his works were chosen in "Shinshoku Kokinwakashu" (an Imperial anthology of wakas made in the Muromachi period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

天保4年〈1833年〉、池田義信名義)は、「続浮世絵類考」と俗称され、考証学的にも優れた浮世絵の貴重な資料として日に伝わっている。例文帳に追加

Commonly called 'Zoku Ujkiyoe Ruiko (the sequel of biographies and background of Ukiyoe artists) and is maintained today as a precious material on Ukiyoe also for the study of historical artifacts and documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的な内容の全体像につきましては、、この時点ではコメントを差し控えたいと思いますが、先ほど申し上げた国際的な合意の枠組みということも踏まえるということは一つの要素になっていく、ということかと思います。例文帳に追加

A.At this time, I would like to refrain from commenting on specifics. In any case, paying consideration to an internationally agreed framework, which I mentioned just now, will be a necessary factor.  - 金融庁

具体的には、回のIMF改革の機会を好機と捉え、協定第1条のIMFの目的に「金融システムの安定」を追加することも一案と考えます。例文帳に追加

Specifically, taking advantage of the opportunity of the current IMF reforms, I propose addingfinancial stabilityto the purposes laid out in Article I of the Fund’s Articles of Agreement.  - 財務省

本発明を水道用器具に施すことで装飾性も優れ、また、昨の環境変化やユーザーの要求度の高まりにも対応できる高耐食性を確保することが出来る。例文帳に追加

The excellent decorativeness can be attained by applying this method to the appliance for the water system and the high corrosion resistance that can deal with recent environmental changes and the increasing requirements of users can be assured. - 特許庁

例文

耐風性能に優れ、までに建設されたことが無いような長大な中央径間(3000m級)の超長大橋を実現可能な橋梁を提供する。例文帳に追加

To provide a bridge capable of having excellence in wind-resistance efficiency and obtaining a super-huge bridge having a huge center span (3,000 m class) which has not been erected hitherto. - 特許庁

例文

車載用電子装置などのゲルを使用している電子装置の放熱性をまで以上に改善して、耐久性に優れた電子装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electronic device which has an excellent durability by improving the heat radiation efficiency of such an electronic device using a gel material as a vehicle-mounted electronic device beyond a so-far level. - 特許庁

そういう面で、経済について言えば、外需について、、アメリカをはじめ世界の状況を見た場合、強いものが出てくるということがすぐに期待できない以上は、総理も「内需を拡大する」ということを国際的な場で宣言しておられるが、当面、内需をどう出していくかと例文帳に追加

As for the economy, external demand cannot be expected to grow strong in light of the situations in the United States and other countries, so how to create domestic demand — the Prime Minister pledged to expand domestic demand at an international conferencewill be our challenge for the moment.  - 金融庁

までの工事フェンスはパイプなどの補強材などを使用しないと、強風などの時に倒れる心配があり、一般の車両がすぐ脇などを通行する工事現場での使用を控えていた工事フェンスを簡単に倒れないように設置する。例文帳に追加

To arrange a work fence so as not to easily fall down, for solving the inconvenience in a conventional work fence that using of it at a work site where a general vehicle passes through just the side is restrained since there is fear of falling down at strong wind time unless a reinforcing material such as a pipe is used. - 特許庁

なお、この16次遣唐使は毛人に代わって大使の任務を代行した副使小野石根と唐使趙宝英が乗船していた第1船が帰路遭難し両名は死亡している。例文帳に追加

Vice-envoy, ONO no Iwane was chosen for this task instead of Imaemishi, and the ship which he and Chinese envoy, Homei Cho were on was wrecked on their way to Japan, and both died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後、我が国企業が研究開発をより効率的に行う上では、優れた海外の経営資源を活用することが一つの重要な課題であると思われる。例文帳に追加

Moving on, one of the key issues for improving the research and development efficiency of Japanese companies is utilizing foreign, highly qualified research and development resources. - 経済産業省

この点、米国のバーナンキFRB議長自身、「世界の主要準備通貨としてのドルの地位が今すぐに揺らぐリスクはない。一方、ドルの地位を維持するために最も重要な要素は、米国の長期的な財政安定化である。」という趣旨を述べている。例文帳に追加

In this regard, the U.S. Federal reserve Board Chairman Ben Bernanke himself said, there is no "immediate risk" that the dollar's position as the world's major reserve currency will be shaken. He also mentioned that "the most critical element there is long-term fiscal stability."  - 財務省

そればかりか、固着性が優れ、浸透力がある、臭気の少ない作業性の優れた商品を成し、まで敬遠されていた次亜塩素酸塩の用途が広がり、エコノミー,安全性,簡便性も加わり、使用者において正に好都合な性質を発揮する。例文帳に追加

Moreover, this compositional material becomes a commodity, which has the excellent sticky tendency, the osmotic force, and the excellent workability with little odor, and this material gives widened applications of the hypochlorite, which has been so far kept at a distance, besides being joined with the economy, safety and compactness, and exerts the exactly convenient property to the users. - 特許庁

義久は智勇に優れていただけではなく、細川幽斎から古伝授を受けたり、関白・近衛前久との親交が厚かったなど、教養人でもあったと言われている。例文帳に追加

It is said that Yoshihisa had not just wisdom and courage, but also he was also a learned person, having, for example, received lectures on the Kokin-shu (a collection of waka poems) from Yusai HOSOKAWA, and maitained close relations with Sakihisa KONOE, a chief adviser to the Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的な内容については、、ご質問の中で挙げられたような論点を私どももある程度意識しておりますが、具体的な内容は作業中ですので、お答えは差し控えるべきだと思います。例文帳に追加

Although we have the matters that you mentioned in mind, I should refrain from commenting on the specifics of the bill.  - 金融庁

グローバル化の進展は、世界各国に機会と挑戦をもたらしており、各国のこの面での対応を支援することが後のIMFの中心的役割の一つとなっています。例文帳に追加

Globalization has provided both opportunities and challenges to every country in the world, and supporting membersefforts to respond to its challenges has become one of the major roles of the IMF.  - 財務省

耐久性、クッション性の優れた蒸れ難い網状構造体、特に昨ブームとなっている低反発性ウレタン樹脂のもつ特性を有した網状構造体を提供する。例文帳に追加

To provide a net-like structure which has excellent durability and cushioning property and becomes hardly stuffy, especially the elastic net-like structure which has the characteristics of the recent boomed low repulsive urethane resins. - 特許庁

までにない強い酸味をもち、食べ始めから食べ終わりまで酸味が持続して感じられ、且つ弾力のあるシュガーレスグミキャンディを提供すること。例文帳に追加

To provide a sugarless gummy candy with strongest acidity ever enabling continuous feeling of acidity from start to finish eating having elastic palate feeling. - 特許庁

CNTの持つ特殊構造、強度、導電性、熱伝導性などの優れた特性を樹脂との組み合わせで発揮させることでまでに無い多機能樹脂複合材の領域を開拓した。例文帳に追加

The development of this new material created a new field of multi-function resinous composite materials by enabling the CNT to exercise its superiority in terms of special structure, strength, and electric and thermal conductivity through the combination of the CNT and resin. - 経済産業省

具体的な検証の進め方については、さっき申し上げましたように、メンバーの方々が公正・中立な立場でご判断をされる事柄であって、私は見識があって知識があって経験があり、それぞれの分野における本当に立派な方が引き受けて頂けたというふうに思っておりますので、、予断を持ってお答えすることは差し控えさせて頂きたいと思っています。例文帳に追加

As I said, it is up to the committee members to decide from their fair and neutral standpoint specifically how to proceed with the review. As I believe that people with excellent judgment, knowledge and experience in their respective fields have agreed to sit on the committee, I would like to refrain from answering your question with a preconceived idea.  - 金融庁

玄宗は「文」を基本としながらも、孔安国・鄭玄・韋昭・王粛らの注釈のうち優れたものを採用し、これら諸説を斟酌しながら注釈を加えたとされている。例文帳に追加

Genso believed the 'Kinbun' to be the base, and he wrote his commentaries while adopting those written by Ko Ankoku, Teigen, I Sho (Wei Zhao), and O Shuku (Wang Su).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、尊仁親王を東宮としたいという天皇の考えを察した頼通が先手を打ち、東宮のことはゆっくりと考えるべきであるとして時間稼ぎに走ろうとしたところ、藤原能信が東宮のことはすぐ決めるべきだと薦めて実現した。例文帳に追加

Yorimichi who got a scent of the Emperor's wish to appoint Imperial Prince Takahito as the Crown Prince beat him to it, and tried to gain time because he thought that the matter of Crown Prince should have been considered slowly; however, since FUJIWARA no Yoshinobu recommended to decide the matter of Crown Prince at once, it was realized to appoint Imperial Prince Takahito as the Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のところ、ご存じのように、改正貸金業フォローアップチームを、これはもう私は何回も申し上げましたように、私が、これはもうぜひ作る必要があるということで、法律を作ってすぐ、この業法のフォローアップチームなんて作ることは、普通そういうことはないのでございますけれども、健全な借り手がおられるし、どちらかというと社会的に厳しい、困窮されておられる方々が比較的多いという事実もございまして、こういうフォローアップチームを作らせていただいたわけでございまして、のところ改正貸金業法に関する周知徹底もやっておりますし、この影響について色々やっておりますし、また、この業界からも色々なヒアリングをしようというようなことを考えておりますが、のところ、こういったきちっとフォローアップして、必要な対応、速やかな対応をしていかねばならないと思っていますが、、一般論として申し上げることでは、の時点ではこういった大変厳しい消費者、厳しい環境というのは認識しておりますけれども、このフォローアップチームをしっかりやっていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

Although a follow-up team for business legislation is not usually created immediately after the establishment of the legislation, I believed it was necessary to create the Amended Money Lending Business Act Follow-up Team. Given that there are sound borrowers, in addition to the fact that there is a relatively large number of borrowers who tend to be in tough circumstances in society and in hardship, we decided to create a team to follow up on them. We are currently making efforts to raise awareness of the amended Money Lending Act, as well as conducting various surveys on the impact of the amended Money Lending Act. We are also considering conducting various interviews in the industry. At this stage, we believe it is necessary to properly follow up on them and take necessary and swift action in response to the findings. In general terms, my understanding is that the environment is extremely tough for consumers at this time, so we are committed to having the Team follow up on them properly.  - 金融庁

かかる液晶ポリエステル樹脂組成物は溶融成形によって薄肉部を有するような成形体を容易に成形可能であり、かかる成形は極めて薄肉加工性に優れるので、後益々小型化が進む電気・電子部品に特に好適である。例文帳に追加

Using the liquid crystal polyester resin composition, a molded product having a thin part can be easily molded by melt molding, and this molding is so excellent in thinning workability that it is particularly suitable for electric-electronic components expected to be downsized further in the future. - 特許庁

文章読み上げ時に、知りたい情報に直ぐにアクセスすることができ、また同じ情報を繰り返し聞きたい場合には始めから聞き返す必要がなく、さらに読み上げている箇所が全体のどのあたりであるか容易に把握することができる音声読上装置を提供する。例文帳に追加

To provide a voice reading device which enables prompt access to desired information when sentences are read out, does not require a user to listen from the beginning when he wants to listen to the same information repeatedly, and allows the user to recognize which part of the whole text is now being read. - 特許庁

そういったことで、郵政問題が今すぐに入っているというわけではございませんけれども、金融というのは皆さん方が考えているように、非常に広い範囲で国民生活に非常に密接に関係していますから、そういった意味でも、日官房長官にお話を聞いたら、「自見さんに入ってもらうよ」という話でしたので、私は金融(担当)大臣としての意見、それから当然、国務大臣として、きちっと責任を持った意見を言わせていただきたいというふうに思っております。例文帳に追加

While postal affairs are not a subject of discussion for the immediate future, finance is very closely related to the people's lives in a broad range of fields, as you know, so the Chief Cabinet Secretary said I should participate in the debate on TPP when I talked with him today. As Minister for Financial Affairs and as a state minister, I would like to express my opinions in a responsible manner.  - 金融庁

9世紀前半には律令の研究が興隆した時期であり、讃岐永直・興原敏久・額田足・惟宗直本など多くの優れた明法家が輩出され、讃岐氏(後に和気氏)・惟宗氏(後に令宗氏)のように数代にわたって明法博士を輩出した一族もあった。例文帳に追加

In the early 9th century, the study of ritsuryo flourished and a lot of Myoho experts were produced including SANUKI no Naganao, OKIHARA no Miniku, NUKATA no Imatari, KOREMUNE no Naomoto and also clans of Myoho doctors for generations were produced including Sanuki (future Wake clan) and Koremune (future Yoshimune clan)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の目的は、まで紙おむつや生理用品等の構造的な手段に頼っていた液戻り量を処理剤によって低減し、更に耐久親水性の向上と耐久親水性の経時劣化を低減させて表面特性に優れた繊維と繊維製品を提供することにある。例文帳に追加

To reduce, with a treating agent, the returned liquid amount of paper diaper, sanitary goods or the like, which has relied on structural means, and further to improve durable hydrophilicity and reduce the deterioration of the durable hydrophilicity with the passage to time, thereby providing a fiber and a fiber product which have excellent surface characteristics, respectively. - 特許庁

本発明の目的は、まで紙おむつや生理用品等の構造的な手段に頼っていた液戻り量の低減を処理剤によって達成し、更に、耐久親水性の向上と耐久親水性の経日劣化を低減させて表面特性に優れた繊維と繊維製品を提供することにある。例文帳に追加

To achieve with a treating agent the reduction in the returned liquid amount of paper diaper, sanitary goods or the like, which has relied on structural means, and further to improve durable hydrophilicity and reduce the deterioration of the durable hydrophilicity with the passage of time, thereby providing a fiber and a fiber product which have excellent surface characteristics, respectively. - 特許庁

15歳の時に歌合(「千五百番歌合」)への参加を許されて『新古和歌集』などの勅撰和歌集に収められるなど当代を代表する歌人の一人でもあり、また琵琶に優れていたなど才気に溢れた人物として知られた。例文帳に追加

He was a renowned person of enormous talent, as a waka poet representing the era and was allowed to participate in the Uta-awase ('Sengohyaku ban Uta-awase' - One thousand and five hundreds Set of Poetry Match) at the age of 15 and his poems were included in chokusen wakashus (anthologies of Japanese poetry compiled by Imperial command) including "Shinkokin Wakashu" (New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), and was a virtuoso player of the biwa (Japanese lute).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的に、どうだこうだということはお答えできませんけれども、そういった原則を踏まえつつ、やっぱり日本の経済が、地域の経済が、特に北海道と九州というのは非常に厳しいところでもございますし、そういったこともきちっと踏まえつつ考えていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

Although I cannot make specific comments for now, I will consider the future of regional exchanges with that principle in mind, as regional economies, particularly the economies of Kyushu and Hokkaido are in a very severe condition.  - 金融庁

グラニュラ構造の垂直磁性層をスパッタリング法で形成するに際し、形成する磁性粒子を微細化し、また磁性粒子の粒界幅を広げ、まで以上に高記録密度化に対応可能な電磁変換特性に優れた磁性層を形成可能とするターゲットを提供する。例文帳に追加

To provide a target capable of forming a magnetic layer which has superior electromagnetic conversion characteristics and can respond to higher recording density by miniaturizing magnetic grains to be formed and increasing a grain boundary width of the magnetic grains in forming a perpendicular magnetic layer having a granular structure by a sputtering method. - 特許庁

これまでも通商国家として発展し、また、人口減少に直面する我が国においては、後とも、欧米やアジア等との連携・協調を拡大し、優れた要素・仕組み等を国内に積極的に取り込み、新しい発展の原動力としていくことが不可欠である。例文帳に追加

As Japan has long been a trading nation and now faces a declining population, it is indispensable for the country to continue to extend cooperation with Europe and the United States, other Asian countries, etc., and actively introduce favorable factors, mechanisms, etc. that can work as an engine for new development. - 経済産業省

和歌に優れ、和歌所開闔となり『新古和歌集』の編纂事務にあたるとともに、自ら歌人として活躍し、「院後度百首」()、「千五百番歌合」()、「元久詩歌合」()、「道助法親王五十首」(時期不明)、「洞院摂政百首」(頃)、「日吉社撰歌合」()など各種歌合に出詠した。例文帳に追加

An excellent waka poet, Ienaga was appointed as the Deputy Chief of the Office of Waka to be engaged in compilation of ""Shin Kokin Waka Shu" (New Collection of Ancients and Modern Poems), and he himself performed as a waka poet and participated in various poetry contests including "Ingodo Hyakushu," "Sengohyaku ban Utaawase (One thousand and five hundreds Set of Poetry Match)," "Genkyushi Utaawase," "Dojohoshinno Gojusshu" (unknown date), "Toin Sessho Hyakushu," and "Hiyoshishasen Utaawase."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的に、その機能の維持に関して、金融庁から業界への要請の中でどういったことを特定する形でお願いしているかということについては、ちょっと、手元に資料がございませんが、基本的な考え方は、先ほど申し上げたようなことであろうかと思います。例文帳に追加

Although I do not have with me materials concerning the specific requests that the FSA made to the financial industry with regard to the maintenance of such functions, our basic stance is as I explained earlier.  - 金融庁

車両内又は人が多数集まり、かつ一定時間にわたり位置を変えずに腰掛ける座席自体を広告の媒体として優れた訴求力を有すると共に、周囲の雰囲気を害することなく、までにない人目を引くきわめて有効な宣伝広告機能を発揮する。例文帳に追加

To provide a publicity and advertisement method using seats having an excellent appealing power by using the seats themselves to be sit without changing positions for a specified time in vehicles or places where many people gather as media for advertisement and exhibiting an extremely effective publicity and advertisement effect to draw the people's attention not possible heretofore without impairing the ambient atmosphere. - 特許庁

優れた作業性により紙ヤスリ等で分離可能な光ファイバテープ心線が後普及するであろうことに鑑み、係る光ファイバテープ心線を簡便かつ安全に光ファイバ素線に分離できる分離方法及び分離工具を提供する。例文帳に追加

To provide a separation method and a separation tool with which an optical fiber ribbon can be separated into individual optical fibers simply and safely because of that the optical fiber ribbon capable of being separated by sand paper or the like with excellent workability is widely used in the future. - 特許庁

私は菅さんにもいつも言っているのだけれども、国家戦略局がそういう観点から内需のてこ入れを政府がどうやっていくかということを来年度予算編成の視野に入れながら、のうちからすぐ補正というわけにいかないだろうけど。でも補正の執行停止ということを盛んに言っているわけですから、これは前政権がやったことだけれども、もうそういう内需についての責任のある政府が対応をとる必要があると、私はずっと言い続けていた。例文帳に追加

As I am always telling Mr. Kan, the National Strategy Bureau must consider how the government should stimulate domestic demand from that perspective with an eye on the compilation of the budget for the next fiscal year, although it may be difficult to compile a supplementary budget immediately. Although the suspension of the implementation of the supplementary budget that was adopted by the previous government has been actively debated, I have been arguing all along that the government should take action related to domestic demand in a responsible manner.  - 金融庁

この時代の刀剣の多くは朽損しているが、島根県安来市のかわらけ谷出土の金銅装環頭大刀は、奇跡的に優れた保存状態にあり、黄金色の柄をもち刀身さえも古代の輝きをに伝える稀有な例として有名である。例文帳に追加

Although most swords of this period are corroded and damaged, Kanto Tachi with gold and bronze fittings excavated from Kawarake Valley in Yasugi City, Shimane Prefecture is miraculously in good preservation, and is famous as a rare case to pass the shine from the ancient days to the present with its golden Tsuka (handle) as well as the body of blade.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後鳥羽上皇は多芸多才で『新古和歌集』を自ら撰するなど学芸に優れるだけでなく、武芸にも通じ狩猟を好む異色の天皇であり、それまでの北面の武士に加えて西面の武士を設置し軍事力の強化を行っていた。例文帳に追加

The retired Emperor Gotoba possessed many talents, including exceptional skill in the arts--as evidenced by the fact that he personally chose the poems that were recorded in the "Shinkokin wakashu" (A New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry)--but his skills also extended to the martial arts, and he was fond of hunting as well, making him quite unique as a sovereign; in the time leading up to his revolt, he had worked to bolster his military strength by establishing a Western Guard Corps and adding this to his existing Northern Guard Corps.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鏡』において、弟の藤原師実が伏見の別邸を突然訪ねるも俊綱が豪奢にもてなした話や、俊綱が白河天皇に対して、院が造営した鳥羽離宮より伏見の別邸の方が優れていると問答をしたとの話が語られている。例文帳に追加

In "Imakagami" (The Mirror of the Present), it is described how Toshitsuna lavishly showed hospitality to his brother FUJIWARA no Morosane during a visit to his second residence in Fushimi, and in response to Emperor Shirakawa, there was discussion regarding whether or not Toshitsune's second residence was more gracious than the Toba Rikyu (Toba Imperial Villa) built for the retired emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には、まず、後世界がますます温暖化していく中で、アフリカをはじめとする途上国の厳しい自然環境及び将来の気候変動に対応できる、高温かつ少雨量に耐えられるイネの品種の開発をCGIARを通じて支援します。例文帳に追加

Specifically, first, in the midst of advancing global warming, Japan will support, through the CGIAR,development of rice varieties resilient to heat and low rainfall that can thrive in severe natural environment in developing countries including Africa and withstand future climate changes.  - 財務省

合成樹脂製の筒状体の壁の一部の形状を変えて大きな領域で、審美的にも優れた凹凸部等を容易に形成する加工方法を技術的課題とし、もってまでにない装飾性、外観性あるいは機能性を有した容器を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a working method of a synthetic resin-made tube capable of easily forming aesthetically excellent protrusions and recesses or the like in a large area by changing a part of the wall of the tube and to provide a vessel having decorativeness, appearance and functionality which are not achieved ever. - 特許庁

詰め替え時に新しい交換用の容器或いはまで使用していた交換用の容器を誤って倒すことがあっても液の漏出がなく、また、交換時にパイプに菌や埃が付着する虞もない優れたポンプ用交換容器を提案する。例文帳に追加

To allow a liquid in a container to be free from being leaked, even when a new replacement container during refilling or a replacement container so far has been used is inadvertently fallen down, and to provide an excellent replacement container for a pump whose pipes are free from any fear of bacteria and dust attaching thereto. - 特許庁

天然物由来の成分を有効成分とし、したがって安全性に懸念が無く、肌荒れの改善や皮膚の老化防止に優れた効果を発揮し、しかもまでにない肌、皮膚への効果を示す新たな食品材料、化粧料、医療材料としてゴマ抽出物を提供する。例文帳に追加

To provide a sesame extract as a new food material, cosmetic, and medical material which have a component derived from a natural substance as an active ingredient, accordingly has no concern for safety, exhibits an excellent effect on the improvement of skin roughness and the prevention of skin aging, and furthermore shows a never-known-before effect on the skin or the cutis. - 特許庁

例文

環境や人体に悪影響を与えず、かつ、まで低温での成膜が難しかったアクリルエマルション系樹脂、特に高い成膜温度を有しているアクリルエマルション系樹脂に対応した、優れた成膜性を有するアクリルエマルション系樹脂用成膜助剤を提供する。例文帳に追加

To provide a film-forming assistant for acrylic emulsion, having an excellent film-forming property, without giving any bad effect to the environment or a human body, also coping with the acrylic emulsion-based resin of which film formation is difficult at a low temperature until now, especially the acrylic emulsion-based resin having a high film-forming temperature. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS