1016万例文収録!

「仕掛」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

仕掛を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1084



例文

原稿データと印刷された画像を読み取ったデータを比較して、印刷画像の検査を行う画像形成装置において、検査において不良判定がなされたとき、仕掛かっている印刷ジョブを無駄にしない。例文帳に追加

To prevent a print job in progress from being wasted, when a judgment of rejection is made in inspection, in an image forming apparatus which checks a printed image by comparing original data with data acquired by reading the printed image. - 特許庁

処理種別を自動的に判別できるようにし、さらに、この処理種別の自動判別に基づいて、仕掛の処理の残り時間を正しく認識可能とする。例文帳に追加

To automatically determine a processing type and correctly recognize a residual time for processing a mechanism on the basis of the automatic determination of the processing type. - 特許庁

それら複数種類の要素品2は、材料購入Slから、鍛造工程S2、熱処理工程S3、および研削工程S4を経て製造される仕掛品である。例文帳に追加

The plurality of kinds of element articles 2 are the products in process produced from a material purchase process S1 via a forging process S2, a heat treatment process S3 and a grinding process S4. - 特許庁

仕掛けに掛かった魚類、特にマダコや大型魚類を逃がさずに確実に釣り上げることを可能とする新規な構造からなる魚類捕獲補助具、およびそれを使用した新規な魚類捕獲方法を提供する。例文帳に追加

To provide a fish-capturing auxiliary implement of a new structure capable of surely catching fishes trapped on a tackle, especially common octopuses or large-sized fishes, and to provide a new method for capturing fishes using the implement. - 特許庁

例文

熱転写によるカラー印画を行う場合に、用紙送り駆動源のステッピングモータが脱調によって制御不能になっても、仕掛中の印画を継続して行うことを可能とする。例文帳に追加

To continue printing in a printing processeven when the stepping motor of a paper feed driving source steps out to gets out of control, in performing corlor printing through thermal transfer. - 特許庁


例文

複数の鈎を錨状に配置させて掛け針を形成するとともに、掛け針の軸部から、掛け針の曲げ方向と逆方向に向けて先尖り状の軸棒を延出させたイカ釣り用仕掛例文帳に追加

The fishhook for fishing squids is obtained by arranging a plurality of hooks in an anchor-like shape to form a hanging needle and extending a sharpened shaft rod toward a bending direction and reverse direction of the hanging needle. - 特許庁

次にこの工務店が仕掛人となって、イタリアン、焼き鳥、洋食店を屋台形式で期限付きで入居させるビルの建築や、廃業旅館の低賃料だがデザイン性の高い店舗への改装などを手がけた。例文帳に追加

Next, the construction firm became the instigator of the construction of buildings where Italian, yakitori(skewered grilled chicken), and Western restaurants open in a street stall style for a limited time. The firm also started reforming a defunct ryokan (Japanese inn) into shops with a refined sense of design, despite being low-rent. - 経済産業省

同社はホームページの精巧さよりも、顧客に「見つけてもらう」ための仕掛け作りに力を注いで、多額の費用をかけずに新規顧客の獲得に成功している。例文帳に追加

Rather than focusing on the elaborateness of its website, Odake Syokuhin focuses its energy on creating methods to be "found" by customers and has been successful in obtaining new customers without expending a significant cost. - 経済産業省

ベトナム工場で蓄積した1個流しによる生産方法は、その後、ロットによる生産となっていた日本国内工場に導入され、仕掛在庫の大幅削減を実現するなど国内の生産部門の改善にいかされた。例文帳に追加

The company subsequently introduced this “one-piece flowmethod of production developed at the Vietnam plant to Japan, which until then had carried out production by lot. By using this method, the company improved its domestic production division by, for example, substantially reducing its in-process inventory. - 経済産業省

例文

もし人間だけが淘汰の規範から除外されているのだとしたら、問題となっている風変わりな性癖は、何か邪悪な機械仕掛けの神(訳注2)が彼の気質に無理矢理押し込んだものに相違ない。例文帳に追加

If man alone is an exception from the selective norm, then the alien propensity in question must have been intruded into his make-up by some malevolent deus ex machina.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

例文

パック(時々ロビン・グットフェローとも呼ばれている)はいたずら好きの腕白な妖精《フェアリー》で、近隣の村に微笑ましいいたずらを仕掛けるのを常としていた。例文帳に追加

Puck (or, as he was sometimes called, Robin Goodfellow) was a shrewd and knavish sprite, that used to play comical pranks in the neighboring villages;  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

もし彼女が人間の罠から犠牲者を救ったとすれば、それは彼を逃がそうとするからではなくて、彼女自身が仕掛けた罠に絡め取ろうと狙っているということなのだ。例文帳に追加

If she shields the victim from the traps of men, it is not because she wishes him to escape, but because she is pleased to reserve him for her own trap.  - Melville Davisson Post『罪体』

「彼女が思いついた罠やもくろみを、すべて裏をかいてきたんですからな。」「彼女、あなたに罠を仕掛けたんですか!?」ウォルコットの声はもはや恐怖の固まりだった。例文帳に追加

"Haven't I broken through all the traps and plots that she could set?" "She? She trap you?" The man's voice was full of horror.  - Melville Davisson Post『罪体』

この方法は、小ロットサイズ半導体デバイス製造施設内における低優先度基板の平均サイクル時間を長くし、小ロットサイズ半導体デバイス製造施設内における高優先度基板の平均サイクル時間を短くして、小ロットサイズ半導体デバイス製造施設内において所定の仕掛品レベルをほぼ維持することにより、小ロットサイズ半導体デバイス製造施設内において所定の仕掛品レベルを維持することをさらに含む。例文帳に追加

The carrying method includes steps for lengthening the average cycle time of low priority substrates in the production facility for small lot size semiconductor devices, for shortening the average cycle time of high priority substrates in the production facility for small lot size semiconductor devices, and for sustaining a specified level of goods in process in the production facility for small lot size semiconductor devices. - 特許庁

攻撃者が電源の落ちたコンピュータや ハードドライブを手にいれる手段にかかわらず、 GEOM ベースのディスク暗号化 (gbde: GEOM Based Disk Encryption)は、著しい資源を持ち本気で攻撃を仕掛けるつもりでやってきた攻撃者からさえもコンピュータのファイルシステム上にあるデータを保護することができます。例文帳に追加

Regardless of how an attacker may have come into possession of a hard drive or powered-down computer, both GEOM Based Disk Encryption (gbde) and geli cryptographic subsystems in FreeBSD are able to protect the data on the computer's file systems against even highly-motivated attackers with significant resources.  - FreeBSD

よく忍者漫画や映画などで、次々に複数の手裏剣を投げつけたり、敵を殺傷する攻撃手段として使用するシーンがあるが、基本的に忍者の武器・道具というのは「逃走用の時間稼ぎ」が主目的であり、積極的にこちらから戦闘を仕掛ける目的で使用する事は少ない。例文帳に追加

Scenes where multiple shuriken are thrown one after the other, or are used as a method of attack to kill or injure an enemy are common in ninja cartoons and movies, but the main purpose of the weapons and tools for ninja are basically to 'gain time for escape' and they were not commonly used to actively provoke a fight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄猾(兄宇迦斯、えうかし)が神武天皇に押機(おし)という罠を仕掛けた際、道臣は兄猾に「おまえが作った屋敷には、貴様自身が入れ」と述べ、剣の柄を握り、弓に矢をつがえ追い込み、兄猾は自身の罠に押しつぶされて死んだ。例文帳に追加

When Eukashi set up a trap called 'Oshi' (crusher) to kill Emperor Jinmu, Michinoomi said to Eukashi, you should step in first, now that you yourself made the residence,' and as he forced Eukashi to enter his residence with the trap, gripping the sword by the hilt and fixing the arrow to the bow with the tip of the arrow to him, Eukashi was smashed by his own trap and died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、大永2年に今川氏の武将福島正成が1万5千を率いて甲斐に侵攻してきたとき、信虎の兵力は2千に満たなかったが、本陣に奇襲を仕掛けて打ち破り正成の首をあげる大勝利を挙げている(福島乱入事件)。例文帳に追加

Especially when Masashige KUSHIMA, the busho (Japanese military commander) of the Imagawa clan, led a force of 15,000 samurai and invaded in Kai Province in 1522, Nobutora achieved a triumph over the troops by making a surprise attack at the headquarters of army and decapitated Masashige with an army of only less than 2,000 samurai (Fukushima intrusion incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この年の『東京日日新聞』に「民党壮士が目指すものは独り井上に止まらず、温派議員の錚々たる者には総て乱暴を仕掛くべしとの模様も見ゆれば、今程は何れにても如何なる騒動の起り居るならんも知らずと云々」と過激な壮士の発言が掲載された。例文帳に追加

That same year, the following statement by a radical political activist appeared in the "Tokyo Nichinichi Shinbun" (the 'Tokyo Daily Newspaper'): "if you see the emerging pattern, that the target of the parties' pro-democracy political activists must not be limited to Inoue, and the current situation demands that all the mayor conservatives in the Diet deserve violent treatment, you should perceive that riot and strife of any imaginable scale could occur at any moment, and so on."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、この上田合戦に連動して天正13年(1585年)9月から天正14年(1586年)5月まで間、沼田城にも北条氏が数回に渡って攻撃を仕掛けていたが、昌幸の叔父にあたる城代矢沢頼綱(矢沢頼康の父)が撃退に成功している。例文帳に追加

From October 1585 to June 1586, in conjunction with the Battle of Ueda, the Hojo clan attacked Numata-jo Castle several times, but Masayuki's uncle Jodai (the keeper of castle) Yoritsuna YAZAWA (father of Yoriyasu YAZAWA) succeeded to fight them off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豊臣方も同じく兵糧に加え弾薬の欠乏や徳川方が仕掛けた心理戦、大砲で櫓・陣屋などに被害を受けて将兵は疲労し、また豊臣家で主導的立場にあった淀殿も本丸への砲撃で身近に被害が及び、態度を軟化させて和議に応じたという(16日)。例文帳に追加

With lack of army provisions and ammunition, psychological warfare that the Tokugawa side conducted, and damages of the towers and camps by cannons, the Toyotomi officers and soldiers had been exhausted, and also Yodo-dono, who was in a leading position in the Toyotomi Family, having seeing damage around her brought by bombardments to Honmaru, Toyotomi side decided to take a softer line, and agreed to have peace negotiations (16th) (the old calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この事件は、すでに将軍家と血縁もなく、北条本家との関係も希薄となって影響力の低下を恐れた政子が、牧氏事件と同じ構図を創り上げて義時後家として強い立場を持つ事になる伊賀氏を強引に潰そうとして仕掛けたものとする見方もある。例文帳に追加

Some say Masako HOJO, in fear of decline of her own influence in the Kamakura bakufu due to having no blood relationship with the Shogun family and the weak connection with the head family of HOJO, designed this incident, which has the same content with the Incident of Maki clan, in order to forcibly ruin the Iga clan, who were to hold strong power as Yoshitoki's widow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうしたことを考えれば、公的年金とはいえ、民間において行っている保険サービスを政府が責任を持って行うということでありますから、今までのあり方を根本的に改めるための仕掛けについて、最終的なレポートを今日、そして来週にかけてまとめていこうとしているところでございます。例文帳に追加

In light of this, as the government takes responsibility for insurance in place of the private sector (under the social security system), we are trying to wrap up our final report on radical reform at the meetings today and next week.  - 金融庁

釣り糸に対して、移動可能な状態で配置させ得るボディーの前方側に、掛け針を取り付けるとともに、ボディーに、釣り糸を係留可能で、しかも、釣り糸にテンションを加えることにより、その係留状態を解除させ得る構成の糸止部を形成したイカ釣り仕掛例文帳に追加

The device for fishing is obtained by attaching a hanging fishhook to a front side of a body which can be arranged in a movable state to a fishline and forming a fishline-fixing part capable of mooring the fishline to the body and releasing the mooring state by applying tension to the fishline. - 特許庁

長い浮力体を水面に垂直に,且つ安定した状態で立たせることによって高い視認性を確保し、さらに、仕掛け投入時や魚の取り込み時、また船上での作業時に浮きが邪魔になるという問題点を解消すること。例文帳に追加

To secure high visibility by standing a long floating body vertically to the surface of water in a stable state and also to solve a problem that a float becomes an obstacle when fishing tackles are cast, fish is fished up and operations are performed on boat. - 特許庁

本発明の釣り用仕掛け糸は、単糸デニールが30dtex以下、トータルデニールが200dtex以下の合成樹脂製マルチフィラメントを引き揃えるか、あるいは前記マルチフィラメントを引揃えてこれに撚り数が50ターン/1m以下の撚り加工を施してなることを特徴とする。例文帳に追加

The terminal tackle line for fishing is obtained by doubling multifilament yarns having30 dtex single filament denier and ≤200 dtex total denier and made of a synthetic resin or doubling the multifilament yarns and twisting the doubled yarn at50 turns/1 m twist multiplier. - 特許庁

情報表示制御部は、スプールから繰り出された釣り糸に係止された仕掛けの第1水深データを獲得可能な電動リールから出力される第1水深データを受け付けるとともに、魚群探知機から第2水深データ受け付ける。例文帳に追加

The information displaying and controlling part receives a first water depth datum outputted from a power reel which can acquire the first water depth datum of the fishing tackle held on the fishline unreeled from a spool, and receives a second water depth datum from the fish finder. - 特許庁

マクロマニピュレータ13により従動台車11を床面3A上で各周辺装置7A〜7E間に走行移動させて、従動台車11に設置された多関節型のマイクロマニピュレータ15を各周辺装置7A〜7E等にアクセスさせ、あるいは、マイクロマニピュレータ15により仕掛品5を移動させる。例文帳に追加

The macro manipulator 13 moves the follower carrier 11 to travel among the individual peripheral units 7A-7E on the floor 3A, and an articulated micro manipulator 15 installed on the follower carrier 11 accesses each peripheral unit 7A-7E or the like or moves a workpiece 5 in process. - 特許庁

ベクトル処理部5のロード命令情報管理部5Cは、仕掛かり中のベクトルロード命令が使用するベクトルレジスタ63が先行するベクトル命令と競合しなくなったことを検出してベクトルロード管理部65に通知する。例文帳に追加

A loading instruction information management part 5C in a vector processing part 5 detects a state that a vector register 63 used by the vector loading instruction in executing does not compete with a preceding vector loading instruction and informs a vector loading management part 65 of the detected state. - 特許庁

アジ等の生き餌を用いてイカ釣りやヒラメ釣り等を行なう際に使用する仕掛に関するものであって、従来のようなヤエンの投入等の面倒な操作を必要とすることなく、確実にイカを取り込むことができるようにしようとするものである。例文帳に追加

To provide a terminal tackle for fishing used when carrying out squid fishing, bastard halibut fishing, or the like, by using live bait such as horse mackerel and capable of surely catching squids without requiring troublesome operation such as conventional charging of an umbrella type fishing hook. - 特許庁

本発明は魚釣用電動リールに係り、釣人の思いのままに仕掛けの移動(釣糸の巻取り)を止めて魚に餌を食わせる間を取ることができ、また、魚の当たりを確実に捉えることのできる魚釣用電動リールを提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an electric fishing reel that puts a pause for stopping the movement (winding of fishing line) of terminal tackle in command of angler and making a fish bite a bait and surely catches a bite of fish. - 特許庁

箱形罠を構成する本体の奥行き方向の長さを短くし、本体の入口から本体内部に仕掛けられた餌までの距離を短く設定できるようにすることにより、捕獲動物の警戒心をやわらげて捕獲率を向上させた箱形罠を提供する。例文帳に追加

To provide a box type trap whose body has a short length in the depth direction, which can shorten a distance from the entrance of the body to a bait set to the inside of the body, and can thereby moderate the wariness of a trapping animal to improve a trapping rate. - 特許庁

クラッカー支持板4にクラッカー10を装着してその引き紐を弾性体21の自由端に連結し、導火体支持部5に導火体6を装着し、導火体6に点火すると、仕掛糸8が焼き切れて弾性体21の自由端が変位してクラッカー10の引き紐が引っ張られる。例文帳に追加

When the cracker 10 is mounted on the cracker support plate 4, the drawing string is connected to the free end of the elastic body 21, the fuse body 6 is mounted on the fuse body support part 5, and the fuse body 6 is ignited, the contrivance string 8 is burned off to displace the free end of the elastic body 21 to draw the drawing string of the cracker 10. - 特許庁

この発明は、海の磯や防波堤または川などで釣りに使用するガン玉オモリについて、それを潰さずに仕掛に取り付けられ、しかもそれを取り外しても変形せず何回となく再利用できるガン玉オモリ取り付けピンを提供する。例文帳に追加

To provide a hook for mounting Gandama sinker which is capable of attaching a Gandama sinker used for fishing in the sea, a beach, a breakwater, or a river, to a fishing rig without crushing the same, and capable of reusing the Gandama sinker repeatedly without deforming the same even if the Gandama sinker is detached. - 特許庁

このとき、RAM36には仕掛りのウエハについての途中情報、即ち前回運転を中止したときに何個目までのダイDの取出し及び装填動作が行われたかについての情報が格納されているので、その次のダイDから取出し及び装填動作が行われることとなる。例文帳に追加

Since the midst information on the in-process wafer and the information on a taken-out number and a loaded number of dies when the production operation is stopped are stored in the RAM 36, the die taking-out and loading operations are performed from the next time. - 特許庁

餌あるいは擬似餌に常に自然な誘い動作を生じさせることができ且つ姿勢を安定させ、獲物の魚を鉤に効率良くかかりやすくし、且つ魚信の伝達感度に優れ、糸絡みと根掛かりを防止し、生産上のコストの軽減にも繋がる釣具用仕掛け天秤を提供する。例文帳に追加

To provide a fishing tackle swivel capable of generating natural inviting motion on a bait or an artificial bait, stabilizing posture, efficiently making prize fish hooking on a hook easy, excellent in fish bite transmitting sensitivity, preventing line entanglement and snagging, and relating to cost down in production thereof. - 特許庁

複数本のハリスを有する釣仕掛けにおいて、幹糸と釣り用の針及び針に付着したハリスを集結して一本の糸の如く取り扱うことを可能にして取扱いを容易にし、かつ針先を保護して針が周りの物品等にひっかかったり、人を傷つける危険を防止する器具を提供する。例文帳に追加

To provide a tool for facilitating treatment of a line, a hook for fishing and a leader attached to the hook by concentrating them so as to be treated as one line, and preventing the hook from hooking surrounding articles, or the like, and the danger of damaging a human body by protecting the point of the hook. - 特許庁

ガラスへのプライマー処理や両面テープ接着剤硬化のための仕掛滞留期間を不要とし、かつガラス荷重でずれを生じることのない高信頼性の接着部を得るガラス仮止め部材およびガラス仮止め方法を提供する。例文帳に追加

To provide a glass temporary fastening member which eliminates the need for an in-process stagnation period for a primer treatment to glass and for curing of the adhesives of a double coated adhesive tape and yields high-reliability adhesive portions which do not give rise to slippage by the load of the glass and a class temporary fastening method. - 特許庁

溶存酸素量を一定範囲に維持する方法は、混合槽及び/又は貯蔵槽の底部もしくはその近傍に複数の小孔を穿った送気管を敷設し、送気管へ空気を送り込んで液状飼料及び/又はその仕掛品へ空気を注入する方法が好ましい。例文帳に追加

It is desirable that an air-supply pipe provided with a plurality of small holes is laid on the bottom part of a mixing tank and/or a storage tank, air is sent to the air-supply pipe to inpour the air to the liquid feed and/or the work-in-process products, to maintain the dissolved oxygen within the prescribed range. - 特許庁

鮎の友釣り用仕掛け1は、サカサ針2と、互いに異なる延在方向を有する複数の釣針21a〜21dを含む釣針部3と、サカサ針2に対して釣針部3が回転可能となるように、サカサ針2と釣針部3とを接続する接続具4とを備えている。例文帳に追加

The fishing tackle 1 for the angling of sweetfish by decoy is equipped with a reverse hook 2, a fishhook part 3 including a plurality of fishhooks 21a to 21d mutually having different extended directions, and a connecting tool 4 for connecting the reverse hook 2 with the fishhook part 3 so that the fishhook part 3 may be rotated based on the reverse hook 2. - 特許庁

二番竿内に収納した状態で玉口より竿先側に突出する穂先竿及びその穂先竿に装着した釣糸ガイドを保護するとともに、仕掛けの投入時においては、穂先竿の釣糸ガイドとは反対側への撓みを許す保護機構を形成する振出竿を提供する点にある。例文帳に追加

To provide a swinging rod in which a protection mechanism for protecting the tip rod projected on the tip side from a rod opening in a state received in the second rod and line guides attached to the tip rod and for permitting the deflection of the tip rod on the side opposite to the line guides, when a tackle is cast, is formed. - 特許庁

ドラグフリー位置からドラグ力発生位置までのドラグレバーの回動を自動的に行うことで、仕掛けの着底又は棚到達と同時にすばやく巻上げを開始できると共に、無駄な時間を省くことができるようにした両軸受リールの提供。例文帳に追加

To provide a double bearing reel capable of quickly starting the winding up of fishing line simultaneously with setting or arrival to a shelf of terminal tackle and eliminating a dead time by automatically rotating a drag lever from a drag free position to a drag force production position. - 特許庁

部屋のデッドスペースとなっていたコーナー部分を有効利用して仕掛けることができて邪魔にならず、床面方向からだけでなく上壁方向から接近してくるゴキブリに対しても侵入させることができて非常に効率的であり、しかもデザイン的にもスッキリとしたゴキブリ捕獲器を提供すること。例文帳に追加

To provide a cockroach catcher settable by making use of a corner having becoming a room dead space, constituting no hindrance, designed to make cockroaches intrude thereinto not only from floor but also from an upper wall, thus being highly efficient and neat in terms of design as well. - 特許庁

複数のハリスに釣針を取り付けた釣り仕掛けにおいて、糸が絡まる可能性を低くし、また大きな魚がかかった場合、ハリスが切られてしまう場合を少なくし、また岩場の狭い場所でも操作がむずかしくなく、またかりに複数の魚がかかった場合、魚の回収に時間がかからないようにする。例文帳に追加

To provide a terminal tackle in which fishhooks are attached to leaders and which can reduce the risk of line entanglement, can decrease the breakage of leaders, when a large fish is hooked, can easily be operated even in a narrow rocky place, and enables the collection of fishes in a short time, when fishes are hooked. - 特許庁

作業者の人数不足によって、スループットや、製造リードタイムや、停滞する仕掛り量などの生産指標が悪化する勤務シフトを予測値とともに提示して、作業者の勤務計画や配置計画の作成を支援することが可能な作業者配置支援装置を提供する。例文帳に追加

To provide a worker assignment support device which is capable of supporting work planning and assignment planning of a worker by presenting a work shift which degrades production indexes such as throughput, manufacturing lead time, and the amount of work in process due to a lack in the number of workers, together with predictive values. - 特許庁

遊技媒体貸機の売上データと計数機データを比較チェックする比較データ検出手段と自己データ検出手段を設けることによって、遊技媒体貸機や計数機に仕掛けられた不正行為を検出・通知するようにした遊技店売上管理システムを提供するものである。例文帳に追加

To provide a game parlor sales management system capable of detecting and notifying fraudulence set in a game medium dispenser or a counter by mounting a comparison data detecting means and a self data detecting means for comparing and checking data on sales of the game medium dispenser and data of the counter. - 特許庁

複数のハリスに釣針を取り付けた釣り仕掛けにおいて、糸が絡まる可能性を低くし、また大きな魚がかかった場合、ハリスが切られてしまう場合を少なくし、また岩場の狭い場所でも操作がむずかしくなく、またかりに複数の魚がかかった場合、魚の回収に時間がかからないようにする。例文帳に追加

To provide a fishing device obtained by attaching fishing hooks at plural leaders, reducing a possibility of the entanglement of fishing lines and also a chance of cutting the leader in the case of hitting a big fish, also easily operating in a narrow rocky place and taking no time for retrieving fishes even on getting plural fishes. - 特許庁

トレーサビリティのために基板に特別の仕掛けを設けることを要せず、徒に製造工程数の増加・煩雑化を招くことなく低コストで個々の素子チップの基板内座標情報を把握することを可能とし、信頼性の高いデバイスを供することに多大な貢献を果たすことを実現する。例文帳に追加

To eliminate the provision of a particular device on a substrate for traceability, to grasp inexpensively in-plane coordinate information of individual element chips without unnecessarily causing an increase of the number of manufacturing processes/complicatedness, and to greatly contribute to supply of highly reliable devices. - 特許庁

本発明は、半導体製造装置の保守・診断用データとして、半導体製造装置自体で収集されたデータ以外に、検査装置の処理結果データや、仕掛品トラッキング情報等の対象となる装置以外から発生するデータを遠隔保守・診断に活用することを目的とする。例文帳に追加

To utilize, for remote maintenance and diagnosis, data of processing results of a detection apparatus, and data generated from other than the subject apparatus of tracking information, etc., of a product in process, besides data collected by a semiconductor production apparatus as data for maintenance and diagnosis of the semiconductor production apparatus. - 特許庁

例文

釣り情報表示装置80は、情報通信部74から得られた仕掛けの水深情報や、スプールの回転速度情報や、釣り糸に作用する張力情報と、魚群探知機90の情報通信部91から得られた魚探情報とを表示する表示部85を有している。例文帳に追加

The fishing information-displaying apparatus 80 has a display part 85 for displaying the water depth information on the terminal tackle, the rotation speed information on the spool and a tension information acting on the fishline obtained from the information-communication part 74 and a fish-detecting information obtained from an information-communication part 91 of a fish detector 90. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS