1016万例文収録!

「味土」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 味土に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

味土の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 195



例文

また、調液組成物の製法として、エステル化度25%以下のペクチンを水に溶解した後、アルカリ金属塩及び/又はアルカリ類金属塩を含む原料及び固形物を添加して攪拌混合する。例文帳に追加

A method for producing the seasoning-liquid composition comprises making the pectin having a degree of esterification25 wt.% dissolve in water followed by adding raw material containing alkali metal salt and/or alkaline earth metal salt, and solid, and stirring them to be mixed together. - 特許庁

調液組成物に、エステル化度25%以下のペクチン、アルカリ金属塩及び/又はアルカリ類金属塩を含む原料及び固形物を含む。例文帳に追加

The solid-dispersed seasoning-liquid composition is obtained through adding pectin having a degree of esterification of25 wt.%, raw material containing alkali metal salt and/or alkaline earth metal salt, and solid to a seasoning-liquid composition. - 特許庁

色素、調料、フレーバー等の食品用素材を転写するための食品用シートにおいて、簡単に壌中に廃棄でき、製袋加工が容易なシートを開発する。例文帳に追加

To provide a sheet capable of easily being discarded into the soil and subjected to a bag-making process in the sheet for foods for transcribing food materials such as coloring matters, seasonings and flavors. - 特許庁

壌栽培により得られたニンニクスプラウトと比較して柔らかく、、香りがまろやかであり、且つ栄養価に高い、緑色野菜として、或いは黄白色野菜としてのニンニクスプラウトの水耕栽培方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a hydroponics method for garlic sprouts which are softer than garlic sprouts grown through soil cultivation, have mild taste and flavor and high nutritional value, and are cultivated as green vegetable or yellow/white vegetable. - 特許庁

例文

保水性、通気性、保肥力に優れ、加えて、野菜や果物等の植物に自然な甘を付与することができる生産力の高い園芸用人工壌を提供する。例文帳に追加

To provide an artificial soil with high productivity for gardening, excellent in water-holding property, air permeability and fertilizer-holding ability and also capable of giving natural sweetness to a plant such as a vegetable and a fruit. - 特許庁


例文

木炭を主体に構成しつつ、排水性やクッション性に優れ、しかも意匠的にも面白のある木建築資材及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a civil engineering and building material excellent in drainage efficiency and cushion efficiency and having interest in terms of architectural design while constituting it of charcoal as main ingredients and a manufacturing method therefor. - 特許庁

食品用製粉、食品用甘料、油脂、食品用乳化剤、水溶性の食品用増粘剤と粘質食品に水を組み合わせてなる組成物を含有する粘様食品とした。例文帳に追加

The clay-shaped food product comprises a composition obtained by combining a flour for food products, a sweet for food products, oils and fats, an emulsifier for food products, a water-soluble thickener for food products and a mucilaginous food product with water. - 特許庁

D=K×A D:地上での平均的な放射線量 K:測定を実施した道路の幅と地利用データによって決定される本発明による中央値 A:測定によって得られる正の放射線量例文帳に追加

D=K×A, where D: the average radiation dose on the ground, K: the median by the present invention determined based on a width of the road where the measurement is executed and the land use data, and A: a net radiation dose obtained by the measurement. - 特許庁

バランスよく3層に組み合わされたしゅうまい風水産加工食品であって、淡白で高級なふぐ切身の風を損なうことなく、舌触りやテクスチャーに優れシコシコしたふぐ皮の食感をわうことができる産品,贈答品,持帰り品として好適なふぐ皮,ふぐ切身入り水産加工食品を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a shaomai-fashioned fishery processed food of well-balanced three-layer combination, capable of enjoying the palate feeling of balloonfish skin with good tongue touch and favorable texture without impairing the flavor of plain and high-grade sliced balloonfish meat, therefore suitable as a souvenir, gift or takeout articles. - 特許庁

例文

蓮如は前述のように「他宗派の者が(勘違いして)一向宗と呼ぶのは仕方ないが、我々浄真宗の門徒が一向宗を自称してはいけない」という主旨の発言をして違反者を破門するとまで述べているが、逆に言えばこれは、浄真宗の門徒ですら一向宗を自称する者がいた事を意する。例文帳に追加

As mentioned above, Rennyo stated that 'If people of other sects confuse us with another sect and call us Ikkoshu, that cannot be helped, but the people of the Jodo Shinshu sect should not call themselves Ikkoshu,' and even said that he would expel those who did not obey the order; conversely, this means that even members of the Jodo Shinshu sect called themselves Ikkoshu in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

歌壇の一大勢力に成長したアララギでは、斎藤茂吉の指導を受けた佐藤佐太郎(「歩道」創刊)・山口茂吉、屋文明の指導を受けた五保義、近藤芳美(「未來」創刊)、高安国世(「塔(短歌結社)」創刊)、相澤正、樋口賢治、落合京太郎、吉田正俊、柴生田稔らが育つ。例文帳に追加

Araragi, which had gathered much influence within the tanka circles, produced poets, such as Sataro SATO (Founder of 'Hodo' (The Pavement)) and Mokichi YAMAGUCHI, who were pupils of Mokichi SAITO, and Yasuyoshi GOMI, Yoshimi KONDO (Founder of 'Mirai' (The Future)), Kuniyo TAKAYASU (Founder of 'To' (The Tower; magazine and tanka society)), Tadashi AIZAWA, Kenji HIGUCHI, Kyotaro OCHIAI, Masatoshi YOSHIDA and Minoru SHIBOTA, who were pupils of Bunmei TSUCHIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)の群雄割拠が諸国に文化的な独自性を持たせたことも追い風となって、それぞれの地の一般庶民の食文化との相互補完をベースとしながら、各地に数々の新しいローカルブランドが誕生し、、酒質、製造量などの点において多様化が進んでいった。例文帳に追加

Promoted by the cultural independencies of various provinces in the rivalry of powerful leaders of the Sengoku period (period of warring states), many new local brands were produced in various places, integrated with the food culture of common people in each places, and they became diversified in the points of taste, quality, amount of production, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともとは先祖代々の守護神である氏神様、出生地の守護神でありその人の一生の守り神である産神様、現在住んでいる地域の守護神である鎮守神様の三つの神様に挨拶をする意で三社詣でていた、という説。例文帳に追加

Another says that it is meant to salute to the three shrines, namely ujigami (a guardian god or spirit of a particular place in the Shinto religion) who is an ancestral guardian god, ubusunagami (guardian deity of your birthplace), who is the guardian god of your birthplace and the guardian god of your entire life, and chinju (local Shinto deity) who is the guardian god of the place where you live.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地頭は元々、平安時代中期頃から、地のほとり、すなわち「現地」を意する語として使用され始めたが、そのうち、現地で領地を支配する有力者、又は荘園を現地管理する荘官職、公領を現地管理する郡司、郷司、保司職を表すようになった。例文帳に追加

The word "jito," which began to be used around the mid-Heian period as a word meaning "boundaries" or "territories," came to mean influential people that ruled territories, officials that managed manors, or local government officials (variously called "gunji," "goji" or "hoshi") that managed imperial territories on the ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

青年期の履歴は不明な点が多いが、通説によれば、美濃国の守護岐氏の一族で、戦国大名の斎藤道三に仕えるも、弘治(日本)2年(1556年)、道三と斎藤義龍の争いの際、道三方に方し、義龍に明智城を攻められ一族が離散したとされる。例文帳に追加

The details of his adolescence are unclear; according to common belief, he was from the Toki clan, a constable of Mino Province, and while serving Sengoku Daimyo Dosan SAITO, he took Dosan's side in the battle between Dosan and Yoshitatsu in 1556, in which AKECHI-jo Castle was attacked, resulting in the breakup of the clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、その一方で発掘された出品などを吟して厳密な考証の必要を唱えて記紀の記述と言えども無条件でこれを支持すべきではないと主張し、神武天皇の在位を600年繰り下げて神代文字の存在を否定した『衝口発』を著した。例文帳に追加

At the same time, he insisted that every historical finding had to be closely investigated using excavated articles and any historical story or description should not be accepted without such a step even if it was seen in the Kojiki (Record of Ancient Matters) and the Nihonshoki (Chronicles of Japan); additionally, he wrote a book called "Shokohatsu" (Impulsive Remarks), in which the period of Emperor Jinmu's reign was moved back 600 years and the existence of jindaimoji (ancient Japanese characters which were believed to have been used before kanji characters were brought to Japan) was denied.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武家家紋は敵方の識別や家示が目的とされるが、生じた当初は、大きな武士団をまとめ、結束力を高める為に生じたと考えられる(領地を分家に与え、分家は地名を名乗り、そして家紋もアレンジする)。例文帳に追加

Samurai used family crests to identify themselves on the battlefields; at first, they were created to bring big samurai groups together and strengthen the local solidarity (As branch samurai families were given their own land, they took the name of their places and added modifications to the original design of their family crest to identify themselves.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは地頭と呼ばれ、知行として与えられた地(知行地)を知行所(ちぎょうしょ)もしくは給所(きゅうしょ)と呼んだ(なお、幕府御家人の場合は格上である旗本の知行地である給所と区別する意で給地(きゅうち)と呼称させた)。例文帳に追加

They were called jito (manager and lord of manor), and the given territory (chigyo) was called chigyosho or kyusho (in the bakufu, the given territory belonging to gokenin was specifically called kyuchi in order to distinguish it from chigyochi, the given territory belonging to hatamoto who are higher- ranked retainers)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それまで「印」というのは実用のものであり、芸術的視点からとらえられることはなかったのであるが、古代の官印が出するにつれ文人たちの興を誘い、多くの文人たちが印を買い集めたりその印文を鑑賞したりするようになったのである。例文帳に追加

Until that time, seals were only for practical use, and not seen artistically, but the more kanin were found, the more they interested the literati, and many of the literati started buying, collecting and appreciating kanin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原道長建立の法成寺(廃絶)、白河天皇発願の法勝寺(廃絶)、平等院鳳凰堂などでは池の西岸に阿弥陀堂が建ち、現世において彼岸(阿弥陀如来の住する西方極楽浄)を拝するという意があった。例文帳に追加

In Hojo-ji Temple (defunct) built by FUJIWARA no Michinaga, Hossho-ji Temple, as erected at the wish of the Emperor Shirakawa, and Byodoin Hoodo (the Phoenix Hall or Amida Hall of Byodoin), etc., to the west of a pond is where the Amida hall was constructed, which symbolized reverence to higan (the Western paradise where Amitabha dwells) in this world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大臣のおっしゃることはよくわかるのですけれども、要するに、そういう意で金融機能強化法が改正されて公布されるというのは非常にすばらしいことだと思うのですが、そのすばらしい法律を台にして、次に何をするのかというのが見えないのです。例文帳に追加

I know what you mean. However, although I think that the promulgation of the amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions is admirable, it is unclear what will be done next on the basis of this excellent law.  - 金融庁

カルシウムなどのアルカリ類金属と共に、鉄などの微量重金属が強化されているにも関わらず、蛋白質の凝集が発生せずに安定であり、かつ金属臭の発生もない風良好な豆乳などの蛋白飲料を提供する。例文帳に追加

To obtain protein drink such as soymilk stable without producing coagulation of proteins and excellent in flavor without producing metal smell in spite of being enriched with trace heavy metals such as iron together with alkaline-earth metals such as calcium. - 特許庁

空気極集電体11の薄膜セパレータ20は、5〜100μmの厚みのLa_1−xM^1_xCrO_3(ここで、M^1はアルカリ類金属を意し、xは0.01〜0.3の数を示す)により示されるランタンクロマイト系導電性セラミックスが用いられる。例文帳に追加

For the thin film separator 20 of the air electrode collector 11, lanthanum chromite system conductive ceramics having thickness of 5-100 μm and represented by La_1-xM^1_xCrO_3(where M^1 is an alkaline earth metal and x is the number of 0.01-0.3) are used. - 特許庁

予め鍋及び金属鍋に適した加熱制御を用意しておき、それぞれの使用時にそれぞれに適した加熱制御を用いることにより両鍋それぞれの利点を生かした美しい米飯を炊き上げることができる炊飯器を提供すること。例文帳に追加

To provide a rice cooker capable of cooking delicious rice utilizing respective merits of both earthen pot and metal pot by preparing heating control suitable for the earthen pot and the metal pot and using the heating control suited to each of them when using the each. - 特許庁

更にまた、梅漬調廃液を生育増進資材及び硝酸濃度低減資材として畑あるいはハウスの壌に10アール当たり100〜5000リッター施用することにより、野菜、殊に葉菜の生育増進と葉菜中の硝酸含有量を低減させることを可能にする。例文帳に追加

The growth of vegetable, especially leaf vegetable, is promoted and a nitric acid content in leaf vegetable is reduced by applying 100-5,000 liters of a waste fluid of pickled ume as a growth promotion material and a nitric acid concentration reduction material per 10 ares to soil of a field or greenhouse. - 特許庁

貯蔵庫本体部2と出入口側通路部3と地上との連絡用縦通路部4から構成され、貯蔵庫本体部2と出入口側通路部3は既存壌9内に所定深度9Aをもって埋設され、地上との連絡用縦通路部4は上方部分4A1を残して既存壌9に埋設された状態に構成することで、穀類の食を筆頭とする鮮度、換言すれば、穀粒生体細胞を無呼吸・仮死状態に陥らしめてその健全さを維持・保存しようとするものである。例文帳に追加

Thus, the freshness soundness of grains in this storehouse, taste as the first of all, is intended to maintain/preserve by bringing grain live cells to non-respiratory/apparently died condition. - 特許庁

この五百塵点劫は、法華経の経文を読む限りでは、たとえ話として引用しているだけであるが、日蓮は釈迦御所領御書などで、「過去五百塵点劫より、このかた、この娑婆世界は釈迦菩薩の御進退の国なり」などと、五百塵点劫の言葉に開近顕遠の意を持たせたことから、釈尊が本当に覚った時と解釈されるようになった。例文帳に追加

It seems that the "gohyaku jin-tengo" was quoted only as a metaphor in the Lotus Sutra; however, Nichiren (founder of the Nichiren sect) gave the meaning of kaigon-ken-non (discarding the assumption that Shakyamuni attained enlightenment for the first time in India and revealing that he originally gained enlightenment in the immensely distant past) to the word "gohyaku jin-tengo" by saying things like "for as long as gohyaku jin-tengo, this land has been ruled by Buddha;" thus it came to be interpreted as the time of actual enlightenment of Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、もしこの発言が従来より法華宗側が言っている「浄宗側が卑怯な手を使った」のであれば、法華宗側はその場において「方座第四の『妙』」を意不明・解釈不能であるという態度を徹底的に貫かねばならず、それをしなかった法華宗側は『造り名目』でないことを認めてしまったことになる。例文帳に追加

IZAWA states 'That is to say, if 'the Jodoshu sect misled the Hokkeshu sect by the word "the fourth Myo in Hoza"' as the Hokkeshu sect claimed, the Hokkeshu sect should have insisted that the word made no sense so that they could not understand the question during the debate, but in reality, they did not do that, which meant they did not deny the word as "sham term."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは近世以前より近辺には播磨や河内など良質のコムギ産地が多かったこと、関東ローム層による火山灰の影響で硬水が主となる関東地方とは異なり、近畿地方から採れる地下水は軟水であったためコンブとの相性が良かったことなど、美しいうどんを作るのに最適な条件であったことが挙げられる。例文帳に追加

This is because the Kinki region satisfied ideal conditions for producing delicious Udon noodles as follows: (1) lots of areas in this region such as Harima and Kawachi have produced high quality wheat since the period earlier than the modern age, (2) in contrast to the Kanto region where hard water was mainly supplied because of volcanic ash soil peculiar to the loamy layer of the Kanto district, the ground water pumped up in the Kinki region was soft water enjoying good compatibility with Konbu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公方御蔵には酒屋や倉、噌屋などから集められた役銭・棟別銭などの租税、各方面から幕府への献上品(武具・紙・漆器・衣類など。幕府の業務で用いる他に家臣などへの贈与や換金して仏事などの諸行事の費用にあてる場合もあった)の管理・出納、幕府公文書の管理などが上げられている。例文帳に追加

The Kubo-okura's responsibilities included the accounting of taxes (yakusen tax and munabetsu-sen) collected from sake brewers, Dokura and miso producers, the management of gifts to the government from all quarters (arms, paper, lacquer ware, clothes and other articles, that were used for government works and gifts to vassals or converted into money to hold Buddhist services and other events), and the management of official documents of the bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この偽物説は、過去いくつかの書籍で取り上げられていたが、丹波味土野には、口伝として光秀の母堂を隠しその身を守ってきたとする伝承があり、これに信をおくとすれば、長年の恨み説の中で八上城に関する部分は人質である叔母の犠牲は伴うものの、本能寺の変の原因の主因としては考慮からはずしてもよいことになる。例文帳に追加

Though this idea has been picked up by several books, it has been transmitted orally that Mitsuhide's mother was held and protected in Tamba Midono, and if we believe this, this theory can be discounted as a major cause of Honno-ji no Hen, though Mitsuhide sacrificed his aunt as a hostage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国盗りの経緯から道三に方しようとする旧岐家家臣団はほとんどおらず、翌弘治2年(1556年)4月、1万7千の兵を率いる義龍に対し、7千の兵の道三が長良川河畔で戦い(長良川の戦い)、娘婿の信長が援軍を派兵したものの間に合わずに衆寡敵せず、戦死した。例文帳に追加

There were virtually no retainers of the old TOKI clan who wanted to support Dosan because of the way he gained Mino; in April of 1556, Yoshitatsu's army of 17,000 warriors fought Dosan's army of only 7,000 men at Nagara-gawa River (Battle of Nagara-gawa River), and even though Dosan's son-in-law, Nobunaga, sent his army to help it did not reach the battle in time, and Dosan died in the lopsided battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明応3年(1494年)、美濃守護岐氏の家督争いから発展して争乱が起こると、斎藤妙椿の跡を継いだ斎藤妙純に「織田伊勢守家」が方すると、斎藤氏には宿怨があったため、美濃小守護代石丸利光の娘を嫡子・寛定の妻に迎えていたため、石丸方に付き、敏広の後を継いだ斎藤方に組した織田寛広と戦う(船田合戦)。例文帳に追加

In 1494 when the 'Oda Isenokami family' sided with Myojun SAITO, the successor to Myochin SAITO, in the succession dispute of the shugo of Mino Toki clan, he sided with the koshugodai (junior deputy shugo) of Mino Toshimitsu ISHIMARU since Toshimitsu's daughter was the wife of his oldest son Hirosada and fought with Hirohiro ODA, who succeeded Toshihiro and sided with Saito side (the Battle of Funada).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この法令によって意図されたものとしては、今後の室町幕府の地に関する基本的原則と所領訴訟に対する姿勢が確立して、結果的には守護領国制が事実上公認されたこと、半済から守られることとなった天皇家や摂関家との関係を強化して後年の義満による朝廷・院政支配への道を開いたことの意の方が大きいと言える。例文帳に追加

Among the goals in the enactment of this law, the following points can be regarded as more significant than others: First, the basic principles of administration of territories and the basic approach toward litigation over territories were established by the Muromachi bakufu, resulting in the de facto recognition of the Shugo-ryogoku system; second, the relationships with the Imperial family and Sekkan-ke, both of which were exempt from hanzei by this law, were strengthened, clearing the way for Yoshimitsu to rule over the Imperial Court and the Retired Emperor in later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地には耕作権を意する「作職」、年貢徴収請負権の「名主」、荘園領主への年貢納入を請け負う「地頭職」などが重層に存在し、さらに国衙や守護職が令制国単位で影響力を及ぼしていたため、武士の主従関係も一対一の単純なものであるとは限られていなかった。例文帳に追加

There was a multilayered structure of rights claimed for a land including 'saku-shiki' which meant the right of cultivation, 'myoshu' which referred to the right to collect land taxes, and 'jito-shiki' which was responsible for paying out land taxes to the lord of the manor; besides, as the provincial government office and the military governor possessed influence on each province, master-servant relationships among samurai were not necessarily a simple one-to-one relationship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、豪族を、「勢力のある一族」「有力な一族」という意での一般的な使用(例えば「南北朝時代の○○国△△郡の豪族」というような使用)では、豪族という形容は、その後の時代の地頭や悪党、国人出自などの領主クラスの大名分の武家に対してしばしば使用され、戦国時代・安桃山時代まで豪族という形容をすることがある。例文帳に追加

However, in the general use of Gozoku as the meaning of 'a potent clan' or 'powerful clan' (for example the use like 'Gozoku in △△ District, OO Province' in the period of the Northern and Southern Courts), the term "Gozoku" was often used to describe Jito (manager and lord of manor), Akuto (a villain in the medieval times), and samurai families at the same level as daimyo in the feudal lord class from Kokujin (local samurai) in the subsequent periods, and they were sometimes described as Gozoku until the Sengoku Period (Period of Warring States) and the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古墳時代前期では、椿井大塚山古墳の36面、奈良県広陵町の新山古墳の34面、佐田宝塚古墳の約30面、大和天神山古墳の23面、大阪羽曳野市の御旅山古墳の22面、紫金山古墳の12面、岡山県備前市の鶴山古墳の30面、備前車塚の13面、愛知県犬山市の東之宮古墳の11面、桜井茶臼山古墳の13面(盗掘を逃れた数)などが出した。例文帳に追加

In the early Tumulus period, the following were excavated: 36 mirrors from Tsubaiotsukayama Tumulus, 34 from Shinyama Tumulus in Koryo-cho, Nara Prefecture, about 30 from Samida Takarazuka Tumulus, 23 from Yamato Tenjinyama Tumulus, 22 from Otabiyama Tumulus in Habokino City, Osaka Prefecture, 12 from Shikinzan Tumulus, 30 from Tsuruyama Tumulus in Bizen City, Okayama Prefecture, 13 from Bizen Kurumazuka, 11 from Higashinomiya Tumulus in Inuyama City, Aichi Prefecture, 13 (after being avoided grave robbing) from Sakurai Chausuyama Tumulus and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

植栽を容易にすると同時に植栽穴に雨水を透過させ泥の流入を防止しつつ、既存の舗装地帯の中に、植木を植栽でき、それにより、無乾燥の公共の舗装スペースを容易に緑化でき、美観性を創生するばかりでなく、健康にも配慮した空間にすることができる植栽方法を提供する。例文帳に追加

To provide a planting method planting garden trees in an existing paved area while facilitating plantation and at the same time penetrating rainwater into a plantation hole and preventing inflow of mud, and as a result, easily greening an innocuous public paved space, and creating not only a fine sight but also space considering health. - 特許庁

日蓮本門宗時代は管長は八本山からの輪番制となったが、大石寺本末・中末の独立が公許されこれより独立し、1900年(明治33年)に日蓮宗富士派と公称し、1912年(明治45年)に日蓮正宗と改称し現在に至るが、法華経正宗分の意合いからであろうか少なくとも江戸時代中期には自宗派を正宗と呼ぶことがあったことが、金沢郷史の文献(「正宗の題目」とある)から分かる。例文帳に追加

While the position of the chief abbot became in rotation from Hachihonzan in the period as Nichiren Honmon Sect, it broke away from the sect under the official allowance of the branch temples of Taiseki-ji Temple to be independent, and called themselves Fuji School of Nichiren Sect in 1900, then renamed Nichiren Shoshu Sect in 1912 up to the present, however, it was apparent that they called themselves Shoshu Sect, which supposably meant shoshubun (the main part) of Hoke-kyo (Lotus Sutra), until at least the middle of the Edo period, according to the book of Kanazawa local history (it has 'Shoshu no Daimoku' (Chant of Shoshu)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6月25日曜日、スイスのバーゼルにおきまして、グローバルなシステム上重要な銀行、G-SIFIs、リーマン・ショック以来、大変大きな世界的な問題になりまして、ある意で大き過ぎてつぶせないと、そういうふうな表現も一面されたG-SIFIsに対する自己資本の上乗せ規制について議論するために、中央銀行総裁と銀行監督当局長官による会合(GHOS)が開催されました。当庁からは三國谷長官と、日本銀行総裁の白川総裁、それから、我が庁から河野(金融国際政策)審議官が国際担当でございますが、行くということで許可をさせていただきました。例文帳に追加

On Saturday, June 25, the GHOS held a meeting in Basel, Switzerland, to discuss additional capital requirements for G-SIFIs, which have been the subject of global debate since the Lehman shock and which are described as being too big to fail. From Japan, FSA Commissioner Mikuniya, Bank of Japan Governor Shirakawa and FSA Vice Commissioner for International Affairs Kono attended this meeting.  - 金融庁

また同時に、何か金利を減免するときでも、これは全部予算が要りますから、予算で金利減免等々と、財務省が財政出動をせざるを得ないというようなところもございますし、内閣官房から間口が広い政府全体の話ですから、そういった意で先般から、総理からも、官房を中心に財務省・金融庁、今言いましたように経済産業省・国交通省・農林水産省を中心にしっかり連携をとってやれということでございました。例文帳に追加

At the same time, interest rate reduction requires budget funds, which means fiscal expenditure by the Ministry of Finance. As this is a broad issue that must be dealt with by the government as a whole, the Prime Minister recently instructed the Ministry of Finance, the FSA, the Ministry of Economy, Trade and Industry, the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, and the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to appropriately cooperate with each other under the leadership of the Cabinet Secretariat.  - 金融庁

その処分の関係でシティバンクの件を聞きたいのですが、シティバンクは、長官が監督局長の時代だったと思いますが、そのときにも重い処分をして、当時の五長官は、要するに「企業風と企業統治(ガバナンス)の問題」で「最低限のことができていな」いということを言っていたにもかかわらず、改善ができていないということで、ちょっとほかの事案と悪質性なり経緯が違うと思いますが、当時も携わった長官として、今回の処分に対してどのような感想をお持ちでしょうか。例文帳に追加

I would like to ask you about the case of Citibank. A heavy punishment was imposed on Citibank when you were director-general of the Supervisory Department. Mr. Gomi, who was FSA commissioner at that time, said that there were problems related to corporate culture and governance and that Citibank had failed to do the minimum that it should have done. Nevertheless, Citibank has not made improvement, so this case is apparently different from other cases in terms of maliciousness and background factors. As an official who was in charge at that time, how do you feel about the latest administrative action?  - 金融庁

毛細管現象を利用した水やりを不要としうる構造を取り入れながらも、浮体として内部を培養で満たした本物のプランターを用いることによって、思いのままに草花を植え、育てる園芸の楽しさを手軽にわうことができ、尚且つ水の増減に伴う浮体の上下浮動を案内するガイドに改良を加えることによって、スムーズで安定した上下浮動を可能としたプランターを提供すること。例文帳に追加

To provide a planter where the charm of gardening enabling any flower to be planted and raised at will can readily be experienced by adopting a genuine planter filled with compost as a floating body while adopting a structure employing capillarity for making watering needless, and smooth and stable floating in the vertical direction is made possible by improving guides for guiding the floating of the floating body with the variation of a contained quantity of water. - 特許庁

豆乳や大豆蛋白などの蛋白溶液、乳酸カルシウムや塩化カルシウムなどの可溶性アルカリ類金属塩、ピロリン酸第二鉄などの難溶性重金属塩及びクエン酸ナトリウムなどのキレート剤を含有させ、かつキレート剤の範囲を特定することにより、当該飲料中の可溶化された重金属イオン濃度が1.5mg/100g以下の風良好なミネラル強化蛋白飲料が得られ、課題を解決した。例文帳に追加

The flavorous mineral-enriched protein drink having concentration of heavy metal ions solubilized therein of ≤1.5 mg/100 g is obtained by containing soymilk or a protein solution of soybean protein, soluble alkaline-earth metal salts such as calcium lactate and calcium chloride, slightly soluble heavy metal salts such as ferric pyrophosphate and chelating agents such as sodium citrate, and specifying the range of the chelating agents. - 特許庁

例文

特に、地域毎に行われた調査を見てみると、農村部(図表10)と都市郊外(図表 11)の二類型の地域で問題が深刻化している場合が多い。ただし、その二つでは状況が若干異なる。②農村部の状況まず、農村部では、過疎化がかなりの程度まで進展しているため、近隣型の商店報道等では「買い物難民」と呼ばれることが多いが、「難民」は「(政治的・宗教的事情から)ある地を離れて避難する人々」を指すことが多いため、当報告書ではより広義に困難な状況にある人を意する「弱者」を用いている。例文帳に追加

In particular, when we see the survey conducted concerning each region, there are many cases where the problem is already serious in the two types of local communities; that is, 17 Although the expression "shopping refugee" is frequently used in some news media, because the word "refugee" is often used to indicate "those who have left a land (from political or religious reasons) to take refuge, the expression "people with limited access to shopping facilities" is used in this report to denote, in a wide sense, those who are in some difficult situation.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS