1016万例文収録!

「直経」に関連した英語例文の一覧と使い方(81ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

直経の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4261



例文

振動発生源による振動を操作部材に接伝達できると共に、検出センサによる操作部材の操作の検出を安定させることができ、かつ振動発生源による振動が遊技機に配設されたベース部材を由して遊技機の機能部品等に伝達してしまうことを抑制できる操作部の構造を提供すること。例文帳に追加

To provide a structure of an operation portion, which allows direct transmission of vibration caused by a vibration generation source to an operation member, stabilizes the detection of operation of the operation member by a detection sensor, and suppresses transmission of the vibration caused by a vibration generation source to a functional component etc. of a game machine via a base member disposed to a game machine. - 特許庁

複数のクライアントからフィールド機器へのアクセスをサーバ由で行う主ツールにおいて排他的なアクセスを許可されているユーザを認識するユーザ認識手段と、ユーザ以外のアクセスを制限するロック状態管理手段と、フィールド機器と結してアクセスを行う副ツールからフィールド機器にアクセスする際に主ツールからのアクセスを制限するチェックアウト管理手段とを設けた。例文帳に追加

This device comprises a user recognition means recognizing an exclusive access-allowed user in a main tool performing access from the plurality of clients to the field equipment via a server, a lock state management means limiting access from other than the user, and a check-out management means limiting access from the main tool in access to the field equipment from a sub-tool which performs access by directly connecting with the field equipment. - 特許庁

また、1制御単位の途中で通電パターンを切り換える際、切り換え前の通電パターンの最後の通電方向と切り換え後の通電パターンの最初の通電方向とが異なっていた場合はちに通電パターンを切り換え、一致していた場合は1半波の過を待ってから通電パターンを切り換える。例文帳に追加

When a power supply pattern is switched in the middle of one control unit, the power supply pattern is immediately switched in the case that the last power supply direction of the power supply pattern before switching is different from that after switching, but the power supply pattern is switched after passage of one half wave in the case that they agree with each other. - 特許庁

本発明の支持プレートは光路屈折板を支持するフレームと、フレームを第2方向に回転自在に支持する第1ホルダと、第1ホルダを第2方向と角の第1方向に回転自在に支持する第2ホルダと、第1ホルダと第2ホルダ、フレームと第1ホルダを各々連結する第1及び第2連結部とを持つ。例文帳に追加

This supporting plate is provided with a frame for supporting the optical path refracting plate, a 1st holder for supporting the frame rotatably in a 2nd direction, a 2nd holder for supporting the 1st holder rotatably in a 1st direction perpendicular to the 2nd direction, and 1st and 2nd coupling parts coupling the 1st holder, the 2nd holder and the frame respectively. - 特許庁

例文

荷電粒子ビームの路に沿った特定のスリット・アパーチャより上/前のすべての偏向器を使用してビームを最大偏向まで静的に偏向させ、次に、静的偏向の方向に対して交する方向と平行する方向にスキャンすると同時に、各スリット・アパーチャの縁部によって捕捉された荷電粒子ビームの電流を順に記録する。例文帳に追加

A beam is statically deflected to the maximum deflection by all the deflectors 110 and in front of a specific slit aperture along the path of the charged particle beam, then scanning is made in a direction in parallel with a direction for crossing the direction of static deflection, at the same time, the current of the charged particle beam captured by the end part of each slit aperture 150 is recorded successively. - 特許庁


例文

反射光は、対物レンズOLを介してコリメータレンズCL4から偏光ビームスプリッタPBS3を透過し、光ディスクDISCがビームの第1の合焦位置にあるときコリメータレンズCL4を透過する反射光の第2の合焦位置に設けられるナイフエッジNE20を由してフォトディテクタPD30に到達し、中心の光軸を同一線上にした面で円形像を結ぶ。例文帳に追加

The reflected light transmits the polarizing beam splitter PBS3 from the collimator lens CL4 via the objective lens OL, reaches a photodetector PD30 via a knife edge NE20 provided in a second focal position of reflected light transmitting the collimator lens CL4 when the optical disk DISC exists in a first focal position, and a circular image is formed on the surface in the same alignment as the central optical axis. - 特許庁

流モータ駆動用のブリッジ回路12を構成するスイッチング素子Q1〜Q6をオン/オフさせるゲート回路21〜26のうち、ハイサイドスイッチ(スイッチング素子Q1〜Q3)に対応したゲート回路21〜23への電源供給路には、トリガスイッチ10に連動してオン/オフされる給電用スイッチ16を設ける。例文帳に追加

A power supply switch 16 turned on/off in conjunction with the trigger switch 10 is provided on a power source supply passage to gate circuits 21-23 corresponding to high-side switches (switching elements Q1-Q3) out of gate circuits 21-26 for turning on/off switching elements Q1-Q6 constituting a bridge circuit 12 for driving the DC motor 20. - 特許庁

画素部11を挟んでパッド部21と反対側に電源発生回路16を配置してなる液晶表示装置において、電源発生回路16の出力端とバイパスコンデンサ22が外付けされたパッド部21の端子との間を、低インピーダンスの補助配線23を引き回すことによって他の回路を由せずに接配線する。例文帳に追加

In a liquid crystal display device in which a pixel part 11 is placed between a pad part 21 and a power generation circuit 16 arranged on the opposite thereof, the output terminal of the power generation circuit 16 and the terminal of the pad part 21 provided with an external by-pass capacitor 22 are directly wired without routing other circuits by routing low impedance auxiliary wiring 23 between the terminals. - 特許庁

送信待ちデータ一時保存部313に一時的に保存されている送信待ちのデータを送信処理部312から送信する際に、送信タイマ315に設定された送信中止時間が過するまでに送信動作が未終了の場合、送信動作を中止して、送信待ちデータ一時保存部313に保存しし、再度、ゲートウェイ装置3から送信可能とする。例文帳に追加

When a transmission processing section 312 transmits transmission waiting data temporarily stored in a transmission waiting data temporary storage section 313 and the transmission is not finished until a transmission stop time set in a transmission timer 315 elapses, the transmission processing section 312 stops the transmission, stores again the data in the transmission waiting data temporary storage section 313 so as to attain the transmission of the data from a gateway apparatus 3 again. - 特許庁

例文

前記弁体の作動開始後に、弁体の駆動のための吸引側電磁石の励磁電流を、可動子が電磁石に到達するに足るだけの期間と大きさで供給し、その後可動子が電磁石に衝突する前で励磁電流の供給を減少もしくは停止し、可動子の保持のための励磁電流を所定の時間過後に再度供給開始する。例文帳に追加

An excitation current of a suction side electromagnet for driving a valve element is supplied, after the valve element operation is started, for a period and at a magnitude enough for a mover leading to the electromagnet, thereafter supply of the excitation current is decreased or stopped immediately prior to the mover collides against the electromagnet, and supply of the exciting current for holding the mover is re-started after the lapse of prescribed time. - 特許庁

例文

支持剛性推定部54は、コラム10に対する時変化した水平方向の支持剛性Kh、垂方向の支持剛性Kvを、熱伸長量取得部52、温度変化量取得部53において取得される部材15(コラム10)の熱伸長量ΔL、温度変化量Δtに基づいて推定している。例文帳に追加

A supporting rigidity estimating part 54 estimates supporting rigidity Kh in a horizontal direction and supporting rigidity Kv in a vertical direction changed by passing time to a column 10 on the basis of a thermal extension amount ΔL and a temperature change amount Δt of a member 15 (the column 10) acquired by a thermal extension amount acquiring part 52 and a temperature change amount acquiring part 53. - 特許庁

上流側管部2をてエルボ部1に達する流体を、エルボ部本管1aと分岐管1bに分散させて流通させることにより、流体の流速を低減させて脈動に伴う圧力変化の強度を低減させ、同時に圧力変化の作用する方向を分散させて、エルボ部1全体に発生する振動を低減させる。例文帳に追加

Fluid reaching the elbow section 1 through the upstream side straight pipe section 2 is dispersed and communicated to the elbow section main pipe 1a and the branch pipe 1b, thereby reducing flow rate of the fluid to reduce intensity of pressure fluctuation accompanying pulsing, simultaneously the acting direction of the pressure fluctuation is dispersed, and vibration occurring in the entire elbow section 1 is reduced. - 特許庁

本発明は二成分系現像剤は、トナーはポリエステル樹脂をバインダー樹脂として混練、粉砕工程をて得られた粒子を球形化処理して得られたトナーであり、磁性キャリアは粒子の形状係数SFが1.0〜1.3、SF2が1.1〜2.5の範囲であり、かつ磁性粉と熱硬化性樹脂とから接重合によって得られたものであることを特徴とする。例文帳に追加

The two-component system developer is characterized in that the toner is obtained by kneading and pulverizing a polyester resin as a binder resin and subjecting the particles thus obtained to conglobation treatment and that a magnetic carrier has the shape coefficient SF of the particles ranging from 1.0 to 1.3 and SF2 from 1.1 to 2.5 and is obtained by direct polymerization from magnetic powder and a thermosetting resin. - 特許庁

上部ノズル本体34のトッププレート32に垂方向に貫通する複数の流水孔42Aを設けて上部ノズル本体34を上向きに流れてトッププレート32に当たる冷却材Cの大部分をこれらの流水孔42Aをて上昇して冷却材Cの流れによって制御棒に振動が付与される程度を少なくする。例文帳に追加

Flowing water holes 42A penetrating vertically are formed on the top plate 32 of a main body 34 of an upper nozzle, which allows most of the coolant C flowing upward in the body 34 of the upper nozzle and hitting the top plate 32, to ascend via the flowing water holes 42A, to reduce the degree which the control rod is given vibration due to the flow of the coolant C. - 特許庁

接投資については、質的により高い競争者の参入による場合が多く、当該国のサービス産業の効率性の向上、消費者選択における多様性の増大等の効果があり、サービス産業の競争及び国際分業を促進し、消費者の済的便益を向上させ、時には当該国の商慣行をも変える。例文帳に追加

Direct investment will, in many cases, take the form of market entry of highquality competitive service providers. Their participation may, in turn, change business practices in the importing country, have a positive effect on efficiency in the service industry there and provide consumers with a wider range of choices. - 経済産業省

第二に、自由貿易が進展する中での特定国における知的財産の不十分な保護は、不正商標商品や映像・音楽等の著作物の海賊版、デザイン模倣品等の知的財産権侵害物品の製造・流通を横行させ、権利者の正常な済活動に接悪影響を及ぼすことを通じて、新製品開発のインセンティブを阻害しかねない。例文帳に追加

Second, inadequate protection of intellectual property in a specific country in the growing free trade leads to trademark counterfeiting, copyright piracy of pictures, music and other works, design imitation, and the manufacture and distribution of products that infringe on IPR, having a direct and adverse impact on the normal economic activities of the property holder and thereby possibly reducing the economic incentives for new product development. - 経済産業省

資本蓄積に伴う済成長地域統合が締結される結果、加盟国の政策や規制に関する不確実性の減少、あるいは加盟国における期待収益率の上昇などを通じ、接投資などの形態で海外から資本が流入・蓄積され、当該国の生産量の拡大に寄与する。例文帳に追加

Economic Growth from Capital Accumulation Regional integration reduces the uncertainty associated with the isolation policies and regulations of parties, and may increase the expected return from investments in parties. Increases in return of capital results in the inflow and accumulation of foreign capital in the form of direct investments, which contribute to the expansion of production volumes within parties. - 経済産業省

また、中国政府としても、中国済成長のエンジンの1つである外資系企業の接投資を呼び込むためには、物流インフラの整備等事業環境の改善が必要との認識から、物流インフラの整備も進んできた(交通輸送・郵政通信業へのインフラ(基本建設)投資総額は1996年と比較して122.9%の増、そのうち道路投資額は191.2%の増(第2-3-29図))。例文帳に追加

The Chinese government too is working to develop distribution infrastructure with the understanding that improvement of the business environment is necessary in order to attract direct investment from foreign companies, which are one of the driving forces behind China’s economic growth. (The total infrastructure investment in the transportation and shipping industry, and in the post and telecommunications industry has increased by 122.9 percent from 1996, with road-related investment in particular increasing 191.2 percent (Fig.2.3.29)). - 経済産業省

こうした諸外国の観光産業の振興に向けた取組みに対し、我が国としても観光産業振興の接的なサービス収支の改善の効果及び高い済波及効果や国際相互理解の促進等多様な意義に着目し、観光産業の振興に積極的に取り組む姿勢を打ち出している。例文帳に追加

With these efforts aimed at tourism industry promotion in other countries, Japan is also focusing its attention on the diverse significance of the tourism industry, including its direct effect of improving the balance on service, the strong economic ripple effect and the promotion of international mutual understanding, and is establishing a position aimed at actively working to promote its tourism industry. - 経済産業省

その中でも、我が国におけるイノベーションの活性化を図っていくためには、国内における済構造改革を進めていく上では対内接投資を積極的に活用することが、海外における我が国企業の事業展開を支援していく上では知的財産権を保護すること(模倣品・海賊版対策)が、特に重要となっている。例文帳に追加

Active use of inward direct investment in advancing domestic economic structural reforms and protection of intellectual property rights(against counterfeits and pirated editions, for example) as a means of supporting the offshore business activities of Japanese companies will be particularly important in stimulating innovation in Japan. - 経済産業省

第1章第3節で取り上げたように、サービス産業は製造業を含めた我が国済のビジネスインフラという側面を有しているが、我が国の各種市場において競争制限的な規制が存在し、国内で事業を展開する際のコストが必要以上に高止まりしている場合、国内に立地する企業が面する競争条件は海外の競争相手と比較して不利になる。例文帳に追加

As noted in Section 3 in Chapter 1, the service industry also serves as the business infrastructure of the Japanese economy, including the manufacturing industry, but where regulations restricting competition in the various Japanese markets keep the costs of doing business in Japan unnecessarily high, the competitive conditions facing companies located in Japan will be placed at a disadvantage compared to their foreign rivals. - 経済産業省

海外からの技術の輸入は、①輸入財を分解することで、そこに体化された技術を解析する「リバース・エンジニアリング」や、②国内企業が外国企業と技術のライセンス契約を結ぶこと等によっても可能であるが、企業内部の技術移転である接投資は、文書化しにくい営手法や知識をも移転することができるという点において特徴的である。例文帳に追加

Foreign technology can be imported through (1) breakdown of the import to analyze the embodied technologyin other words, reverse engineering—and (2)technology licensing contracts concluded between domestic and foreign companies. Direct investment has the advantage, however, of comprising technology transfer within a company,and as such, opens the way for the transfer also of management techniques and know how which are difficult to document. - 経済産業省

これらの諸国は、外国接投資は自国の済発展に欠かせないと認識しつつも、投資政策を自由化した場合に多国籍企業がもたらす可能性のある弊害や、一律な内国民待遇やパフォーマンス要求の禁止によって自国の産業政策が制約されることを懸念しているものと考えられる。例文帳に追加

These countries recognize that foreign direct investment is vital in their economic development, but are concerned about the possible damage caused by multinational companies where investment policies are liberalized, as well as the constraints to domestic industrial policy which could eventuate through across-the-board national treatment and the outlawing of performance requirements. - 経済産業省

そこで企業の間では、従来の生産体制を見し、比較優位を有するコア事業に営資源の多くを集中しイノベーション競争での優位を競う一方、比較劣位部門については既存の生産拠点の集約化やアウトソーシングを行い、世界的規模での最適調達・生産体制の確立を目指す動きが活発になっている。例文帳に追加

Traditional production regimes are therefore being reviewed to enable companies to focus the bulk of their management resources on their core business, fighting for the advantage in the innovation competition, while comparatively weak areas are being outsourced or production facilities consolidated, as companies seek to establish optimal procurement and production systems on a global scale. - 経済産業省

これらアジア危機験国・地域(韓国、タイ、マレーシア、フィリピン、インドネシア)について「資本収支」の中の「投資収支」の動向について内訳を見てみると、「接投資」はおおむね純流入が継続しているものの、「証券投資」や「その他投資」が純流入から純流出に転換しており、現在まで「投資収支」全体では、韓国を除いて純流出となっている。例文帳に追加

The breakdown of the trends in "investment balance," which falls under "capital balance" of the countries and regions which experienced the Asian crisis (Korea, Thailand, Malaysia, the Philippines, and Indonesia) indicates that while there continues to be an influx of "direct investment" in general, the countries and regions are seeing a shift from an influx to an exodus in their "portfolio investment" and "other investment." As for "investment balance" as a whole, all have investment outflows to date, with the exception of Korea. - 経済産業省

また、2012 年4 月に東京で開催された日本・メコン地域諸国首脳会議の際には、野田総理と緬テイン・セイン大統領の会談の場にて、済協力方針の見し、円借款の再開に向けた延滞債務問題の解決の全体的な道筋に合意をするなど、我が国がミャンマーに対し、本格的なインフラ整備等の更なる協力を行うことができるようになった。例文帳に追加

At the Japan and Mekong countries summit meeting held in Tokyo in April 2012, Prime Minister Noda and Myanmar President Thein Sein held a talks and agreed on a review of economic cooperation policy and an overall roadmap for resolving the delinquent debt issue to resume yen loans, enabling Japan to further cooperate with Myanmar for full-fledged infrastructure development and other matters. - 経済産業省

米国の部門別貯蓄・投資バランスの推移を確認すると、住宅バブル崩壊による金融危機の発生により、過剰債務の調整に面した家計部門は、消費を抑制し、貯蓄を増やすことによって、貯蓄超過部門に転じた一方、景気対策による財政収支の悪化によって、政府部門の投資超過幅が拡大し、それが常収支赤字の要因となっている(第1-1-2-5 図)。例文帳に追加

When savings and investment by sector in the United States is examined, the financial crisis caused by the collapse of the housing bubble caused a restraint in consumption and increase in savings by the household sector which directly faced adjustments in excessive debt which changed the sector from excessive debt to an excessive savings sector. However, the worsening fiscal budget due to economic policies increased the size of excessive investment by the government sector and this was a factor in the current account deficit (Figure 1-1-2-5). - 経済産業省

嶋大臣は、閣僚級会合において、日本とアラブとの済関係の深化に向けて、アラブ諸国との対話や各種の協力事業を実施する一環として、「水政策対話」の開催を提案すると共に、本フォーラムが新エネルギー、環境、金融等の多分野でのビジネスを活性化し、両地域の協力関係を一層強化することへの期待を示した。例文帳に追加

The Minister Naoshima, in the ministerial-level meeting, for the deepening of economic relations between Japan and Arab, as part of implementing a variety of dialogue and cooperation with Arab countries, suggested to hold "Water Policy Dialogue," proposed to hold new energy in this forum, showed that expectations of activating businesses with new energy, environment, finance and many other fields, and further strengthening cooperation between the two regions in this forum. - 経済産業省

・自然及び人的災害によって緊急事態に面している人々を含む,社会的弱者グループの済的及び物理的な食料アクセスを改善するための方策を探求する。社会及び学校給食を通じて行うことを含む社会的弱者への食料供給に関するベストプラクティスの交換を奨励する。持続可能な社会的保護及び社会的セーフティネットを強化する。例文帳に追加

Exploring ways to improve economic and physical access to food for vulnerable groups, including those facing an emergency due to natural and anthropogenic disasters; encouraging exchange of best practices on the provision of food for vulnerable populations, including through social and school feeding; strengthening sustainable social protection and social safety nets; - 経済産業省

(1)SaaSとはSaaS(Software as aservice)とは、「ユーザーが開発者などからソフトウェア提供を受けるにあたり、必要な機能のみを選択して利用できるようにしたソフトウェア」 2とされ、ネットワーク由でサービスプロバイダから利用したい機能を接入手し、その使用分に対して対価を支払うものをいう 。例文帳に追加

1. SaaS "SaaS" is defined as "software, which part of the functions are, upon delivery thereof by its developer, etc., exclusively selected by customers according to their specific needs"21, meaning that the service provider allows users of the SaaS to gain access, via a network, only to the functions which they wish to utilize and in consideration for which payment is made. In certain cases, this term is understood as a synonym for the so-called "application service provider" ("ASP"). "SaaS muke SLA guideline" in Japanese (January 21, 2008, Ministry of Economy, Trade and Industry)  - 経済産業省

(注2)原則として、撤去費(建て替えに伴う既存建物解体費、既存設備の撤去費など。ただし、既存建物の改修工事と一体的に解体や撤去を行う場合を除く。)、外構工事費(外灯、門扉、フェンス、駐車場、植栽等。建物本体と一体的に整備する必要があるものを除く。)、既存設備の移設に要する費及び施設本体に接関係のない施設工事費等は補助対象とはなりません。例文帳に追加

(Note 2) In principle, removal costs (costs to demolish existing buildings pertaining to rebuild or remove existing facilities, unless incurred integrally with refurbishment of facility), exterior work costs (an outside light, a gate, a fence, a parking lot, planting, and etc. excluding those integrally developed with necessity), costs of relocation of existing facilities and facility construction costs not directly connected with the facility itself will not apply.  - 経済産業省

2012年に,エコノミーは,エコノミーの済状況を考慮しつつ,WTOにおけるAPECエコノミーの立場を予断することなく,2015年末までに我々の実行税率を5%又はそれ以下に削減することを決意した,我々のグリーン成長及び持続可能な開発目標に対して接的,積極的に貢献する環境物品に関するAPECのリストの作成に取り組む。例文帳に追加

In 2012, economies will work to develop an APEC list of environmental goods that directly and positively contribute to our green growth and sustainable development objectives, on which we are resolved to reduce by the end of 2015 our applied tariff rates to 5% or less, taking into account economieseconomic circumstances, without prejudice to APEC economiespositions in the WTO.  - 経済産業省

2 第四条第一項、同条第三項(第五条第四項において準用する場合を含む。)、第五条第一項から第三項まで及び前条第一項における主務大臣は、済産業大臣及び研究開発事業の成果が接利用される事業を所管する大臣とする。例文帳に追加

(2) The competent ministers set forth in Article 4, paragraph (1), paragraph (3) of said Article (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 5, paragraph (4)), Article 5, paragraphs (1) through (3), and paragraph (1) of the preceding Article shall be the Minister of Economy, Trade and Industry and the ministers having the jurisdiction over the types of business under which the results of Research and Development Business are directly utilized.  - 経済産業省

「子ども達には、わくわくして動き出さずにはいられない原動力のようなものを探し出し、自分に素に生きていってほしい。」と語る朝山代表理事は、同プログラムを験した子ども達が夢や職業意識を獲得し、次世代の子ども達に社会への憧れや希望を与えられるようなキーパーソンになってもらいたいと考えている。例文帳に追加

Asayama saysI want children to find a source of power that makes them so excited they cannot stand still. I want them to live honestly with themselves.” She hopes the program will give children dreams and the desire to work, and to be a key person in giving the next generation the aspirations and hope to participate in society.  - 経済産業省

現在のように自営業の減少が著しく、開業率低下を助長している状況では、一般労働市場に面しつつある団塊世代等の中高齢者が、これまでに蓄積してきた知識、験、人脈等を活用し、自ら事業を営もうとする動きを適切に支援していくことが重要な課題であると考えられる。例文帳に追加

With the marked decline in self-employment contributing to the decline in the entry rate as at present, it is important that appropriate support be provided to assist efforts by middle-aged and older workers in the baby boom generation and other generations who are in the ordinary labor market to use the knowledge, experience and contacts that they have built up to date. - 経済産業省

自営業者の収入は被雇用者の収入よりマクロ済動向に接影響を受けやすく、深刻なデフレが継続した1990年代には多くの自営業者の収入が減少し、廃業・倒産が多かったため、「不景気の中でリスクを取って開業しても、転職に比較してそれに見合う収入を得られる可能性は低い。」と考える人が増えた可能性が高い。例文帳に追加

The incomes of the self-employed are more susceptible to the direct impact of macro-economic trends than employees' incomes, and during the 1990s, when there was serious sustained deflation, many self-employed suffered a decline in their incomes, and there were many exits and bankruptcies. There is consequently a strong possibility that there has been a rise in the number of people who consider it unlikely that they will be able to earn as much in self-employment as would as employees after changing jobs even if they take the risk of entering business during a time of recession. - 経済産業省

現在進行し、あるいは今後予想される労働市場や済状況の変化と、このような開業を巡る人々の意思決定との関係について一般的に述べれば、まず、大企業が現在も年功賃金制と正規雇用を中心に雇用慣行を見しつつあることは、これによる影響を受ける可能性のある若年層及び中高齢者の開業行動を促進する方向で作用する可能性がある。例文帳に追加

Regarding the relationship between changes in the labor market and economic conditions that are presently occurring or expected in the future and such decisions by people about entering business, generally speaking the ongoing revision of employment practices by large enterprises (primarily seniority-based wage systems and regular employment) may act to promote the entry behavior of younger, middle-aged and older people who may be affected by such action. - 経済産業省

三 商品市場における取引等(商品清算取引を除く。)の委託を受けること又は商品市 場における取引を業として営む企業の役員、顧問若しくは評議員となり、接間接 に当該企業の営に参加し、当該企業から反対給付を受け、又は当該企業に投資し ていないこと。例文帳に追加

(iii) the committee member shall not be an officer, advisor, or councilor of any corporation engaged commercially in accepting the consignment of transactions, etc. on the Commodity Market (excluding Commodity Clearing Transactions) or carrying out transactions on the Commodity Market, join directly or indirectly in the management of said corporation, receive any compensation for performance from said corporation, or hold an investment in said corporation.  - 経済産業省

従来のような単なる人件費コストの抑制等といった部分的なメリットを追求するだけでなく、企業の生き残りと発展をかけて国内外の最適生産体制をねらう中小企業が増大しており、こうした中小企業が面する営課題と事業リスクを分析し、海外展開を事業展開の有力な選択肢とするための諸条件を明らかにしていくことが求められる。例文帳に追加

SMEs are increasingly aiming to optimize their production systems, both in Japan and abroad, in pursuit of survival and growth as well as just limited benefits in the form of reduced labor costs as in the past, and the business challenges and risks faced by such SMEs need to be analyzed and the conditions required for overseas expansion to become an attractive option for expansion identified.  - 経済産業省

海外現地法人を持つことで社員の国際化に対する意識が高まるほか、現地へ派遣された社員は、様々な苦労に面する中で、グローバリゼーションを肌で感じたり、日本では験が難しいような多数の部下を指揮・監督したりすることで、将来の幹部候補としてキャリア形成上プラスになることも多い。例文帳に追加

Having overseas subsidiaries not only raises employeesawareness of internationalization; in many cases, it also contributes to the career development of an enterprise’s future executives by giving employees sent overseas the opportunity to confront various challenges and gain in the process firsthand experience of globalization and the supervision and direction of large numbers of subordinates, which they would not normally have the opportunity to do in Japan.  - 経済産業省

月次データでみても、我が国からの米国向け輸出は底堅い米国済にも支えられ、昨年11 月以降5 か月連続で前年同月比プラスとなっており、ASEAN 向けも近急速にプラス転換してきているのに対し、EU・中国向けは昨年10 月以降6 か月連続して、NIEs 向けに至っては昨年3 月以降13 か月連続して前年同月比マイナスとなっている。例文帳に追加

In contrast, the contribution by other countries/regions rather worsened and, in particular, deterioration of China and the EU was conspicuous. - 経済産業省

既に前節でみたように、国際済交流財団のアンケート調査(2011)によると、我が国製造業に「接投資の目的」のうち重視しているかどうかを聞いたところ、約8 割が「現地市場の開拓・獲得」を重視していると回答しており、「現地におけるコスト低減」(約5 割強)を大きく上回った(第3-1-2-21 図)。例文帳に追加

As already mentioned in the previous section, according to the questionnaire-based survey of the Japan Economic Foundation (2011), about 80% of Japanese manufacturers, when asked “What factors do you attach great importance on for the purposes of direct investment?” replied that they attach great importance to “the development and acquisition of the local market. A lot higher than for the answer: “cost reduction in local countries” (approximately over 50%) (Figure 3-1-2-21). - 経済産業省

接投資収益増は短期的には現地への再投資に向かう可能性が高いと見られているが、外国子会社配当益金不算入制度や済連携を通じた資金還流の円滑化を通じて、中期的に資金が国内へ還流されれば、これが国内研究開発投資や設備投資等に活用されることで我が国のイノベーションを更に活性化させる可能性がありうる。例文帳に追加

It is considered that an increased portion of the direct investment income is more likely to go to the reinvestment in overseas countries in the short term, but, if the funds are recycled in Japan over the medium term, through facilitation of the fund repatriation by the foreign dividend exemption system and economic collaboration, the utilization of the funds in domestic research and development investment or capital investments may possibly activate innovation in Japan. - 経済産業省

こういったアジアないしアジア太平洋済の課題を解決する日本の製品・技術の輸出・提供・接投資は、成長のシーズを提供し、かつ、その成果をシェアするという形での貢献であり、いわば日本と通商相手国の双方の最終需要が相互に生産を誘発しあうという「8の字」型の「望ましい生産誘発」を生み出すこととなる。例文帳に追加

Japanese exports of products and technology, along with Japanese FDI, can contribute to solving economic problems in East Asia and the Asia-Pacific region by sowing the seeds of economic growth, and sharing in the benefits. To uphold this kind of relationship a set of fair and transparent rules is needed, and herein lies the significance of continuing the negotiations for economic cooperation in East Asia and the Asia-Pacific region. - 経済産業省

さらに、グローバルな供給責任を負っている日本企業の輸出・接投資を展開させるべきフィールドについても、アジアないしアジア太平洋に限られるべきではなく、欧州における中東欧地域や南米地域の新興国における済高度化への希求と歩調を併せて、連携関係を強化し、双方の間の「望ましい生産誘発」を促していくことが必要となろう。例文帳に追加

Moreover, Japanese firms should not limit their exports of products which are essential elements in the global supply chain to destinations within the Asia and Pacific region. Rather, Japan should strengthen its relationship with Central and Eastern Europe and Central and South America in response to economic growth in these regions, in order to encourage mutually profitableinducement effects”. - 経済産業省

輸出結合度、輸入結合度がともに低下しているのは極めて例外的であり、そのうち、我が国についてはインドとの貿易が該当するものの、第1章第4節で述べたように、我が国企業はASEANに立地する接投資先からの輸出・販売の取組を強めており、ASEANとインドとの済関係の緊密化は我が国企業にとって望ましい状況となっている。例文帳に追加

Instances where both export and import intensity decline are extremely rare, and, for Japan, trade with India would be one of these instances. However, as stated in Chapter 1, Section 4, Japanese companies are strengthening exports and sales from their direct investment targets sited in ASEAN, and therefore closer relationships between ASEAN and India would be desirable for Japanese companies. - 経済産業省

我が国の主要港湾は、コスト面やリードタイムを始めとするサービス面でアジアの主要港湾に後れをとっていることから、従来、我が国の主要港湾を発着・由していた国際基幹航路が、貨物量の多いアジアの主要港湾と欧米の主要港湾を接結ぶ傾向を強めている。例文帳に追加

Japan’s major ports are lagging behind Asia’s major ports in cost and service aspects such as lead time, so for main international routes originally arriving, departing, and passing through Japan’s major ports, there is an increasing trend towards direct links between high freight volume major Asian ports and European and U.S. major ports. - 経済産業省

そこで本節では、我が国企業の競争力を向上させ、日本の輸出入を伸ばし、対内接投資を呼び込み、雇用を増やし、また日本企業が海外で強みを発揮しやすい環境を作るために必要な、多角的自由貿易体制の推進と戦略的な対外済関係の構築に向けた取組について説明する。例文帳に追加

This section explains the initiatives to promote a multifaceted free trade system and to establish strategic foreign economic relationships, which are necessary to accomplish such objectives as strengthening of the competitiveness of Japanese companies, increasing Japan’s imports and exports, attracting direct investment in Japan, increasing employment and the creation of an environment that allows Japanese companies to display their strengths. - 経済産業省

第2-2-17図は、「市場攻略と知財調査」をもとに、大企業と中小企業について、接輸出、間接輸出(輸出相手は分かっているものの、自国内の商社や卸売業者、輸出代理店等を通して行う輸出をいう。以下同じ。)、取引先を由して海外へ輸出される形態のそれぞれの現状を示したものである。例文帳に追加

Fig. 2-2-17 shows the current situation for each method of exporting products employed by large enterprises and SMEs, including direct export, indirect export (refers here and below to exports carried out through a third party, such as a trading company or wholesale trader within Japan or an export agent with the knowledge of the export partner) and exports abroad via a business partner, based on the Survey of Market Capture and Intellectual Property. - 経済産業省

例文

海外済が減速し、我が国の輸出が急減している中、中小企業が、接輸出に取り組むこと等により、海外の顧客のニーズを的確に把握し、売れる商品を輸出していくことが非常に重要となっており、今後とも、中小企業が積極的に輸出に取り組むことができるよう支援していくことが重要と考えられる。例文帳に追加

With overseas economies slowing down and Japanese exports falling dramatically, it is of extreme importance that SMEs accurately grasp the needs of their foreign customers and ensure the export of salable products by engaging in direct export. It can be assumed that it will be important in the future to continue providing support in order for SMEs to actively tackle exports. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS