1016万例文収録!

「見宝」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 見宝に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

見宝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 348



例文

イエスは物庫に向かい合って座り,群衆がお金を投げ入れる様子をていた。大勢の富んだ人たちがたくさん投げ入れていた。例文帳に追加

Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.  - 電網聖書『マルコによる福音書 12:41』

これらの指定物件(いわゆる「旧国」)は文化財保護法施行の日である1950年(昭和25年)8月29日付けをもってすべて「重要文化財」に指定されたものとなされ、その「重要文化財」の中から「世界文化の地から価値の高いもの」で「たぐいない国民の」たるものがあらためて「国」に指定されることとなった。例文帳に追加

All of the designated items (the 'old' national treasures) were relabeled 'important cultural properties' on August 29, 1950, the day the Law for the Protection of Cultural Properties came into effect, while within that larger group of important cultural properties, those items considered to possess great cultural worth from the viewpoint of world culture, as well as those items considered peerless treasures by Japan's citizens, were re-designated 'national treasures.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上下を除くとどの方向から、例えば正面からても、あるいは横からても略同じ形にえると共に同じ輝きを示す、石を両面の全面に散りばめたペンダントヘッドを有するペンダントを提供する。例文帳に追加

To provide a pendant, with whole of both surfaces studded with jewels, presenting the substantially same shape and showing the same brightness when viewed in any direction except upward and downward directions, for example, when viewed from the front or the side. - 特許庁

この後白河法皇プロデュースの絵巻は、後年、文安1年(1444年)に中原康富(やすとみ)が、伏宮貞常親王の伏殿に行った折り、御室(仁和寺)蔵から取り寄せた『後三年絵』という4巻からなる絵巻をせてもらい、康富はそこでた絵巻の粗筋を、漢文で日記に記した。例文帳に追加

This Emaki produced by the Cloistered Emperor Goshirakawa, that is, "Gosannen-e" which consisted of four volumes, was shown to Yasutomi NAKAHARA when he went to the Fushimi dono Palace of the Imperial Prince Fushiminomiya Sadatsune in 1444, and he wrote about the story of this Emaki in his diary in kanbun (Sino-Japanese).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本発明は開閉蓋を閉じた状態で収納された石を上部および前面あるいは側面より全体をえるように展示や収納保管でき、汚れや埃が石に付着するのを防止して、必要なものを開閉蓋を開放することなく、短時間に探し出すことができる石箱を得るにある。例文帳に追加

To provide a jewel box that can display, contain and maintain jewelry contained with an open/close cover closed, showing the entirety of jewelry from the top, front, or sides, that can prevent dirt and dusts from adhering to the jewelry, and that can search required things for a short period of time without keeping the open/close cover open. - 特許庁


例文

『育王録』に「僧問。大権菩薩因甚以手加頞。師云。行船全在樞梢人」とあることから、曹洞宗の寺院が招七郎と称して山門守護の神とするものをこれを同体、あるいは本地垂迹とたてて、招七郎大権修理菩薩として祀る。例文帳に追加

Because "Ikuo-roku" describes, 'The monk asked why Daigen bosatsu was putting his hand against the bridge of his nose, and the master answered that ,' temples of the Soto sect enshrine the guardian god of temple gates referred to as Shoho Shichiro as "Shoho Shichiro Daigen shuri bosatsu," deeming him to be the same god as or earthly manifestation of him, based on the theory of Honji suijaku (Shinto and Buddhist syncretism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

防人歌は東国から徴集された防人の詠んだ歌の意で、巻13や巻14にも少量えるが、最も著名なのは巻20に「天平勝七歳乙未二月、相替遣筑紫諸国防人等歌」として84首収録されているものである。例文帳に追加

A small number of sakimoriuta, poems composed by coast guards conscripted from Togoku, can be found in volumes 13 and 14 but the majority (84 poems in total) appear in volume 20 under the title of 'In August, 749, the poems of Sakimori and others dispatched in turns to the provinces in Chikushi' (天平勝宝乙未二月替遣筑紫諸国防人).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、約70年後の1755年、土御門泰邦が暦暦を組んで改暦に成功し、暦の差配や改暦の権限を奪還したものの、暦暦には不備が多くられ、科学的に作られた貞享暦よりもむしろ劣っていたとされている。例文帳に追加

Approximately 70 years later in 1755, however, when Yasukuni TSUCHIMIKADO made Horyaku reki (Horyaku calendar) successfully reforming the calendar and regaining the rights of regulating the calendar and calendar reform, but it is said that Horyaku reki contained numerous flaws and was considered to be inferior to the scientifically developed Jokyo reki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、単指向性を持つ光束光源で、目的の石や飾用合成透明物質を照らし、その反射光を、チンダル現象を起こす物質や空間に導き、反射光の通過経路が三次元的にえるようにしたことを要旨とするものである。例文帳に追加

The device shows the passage of the reflected light three-dimensionally by illuminating the target jewel or an ornamental synthetic transparent material with a luminous flux source having a single directionality, and then by leading the reflected light to a material or a space which causes a Tyndall phenomenon. - 特許庁

例文

この仕事を実行するためには、泥棒は、真っ昼間、ジェラード嬢がお茶を取りに行っている間に、よく人が通る廊下で個室のドアを壊して、バンドボックス[#注一]の底に隠された小さな石箱をつけて、それを開けて、石を選び出す、そういったことをすべてこなさなきゃいけなかったんだ。例文帳に追加

And to carry out this work, he had had, in broad daylight, while Lady Gerland was taking tea, to break in the door of the state-room in a frequented passage, to discover a little jewel-case purposely hidden at the bottom of a bandbox, to open it and make his choice!  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

例文

そしてシルバーが物を手に入れて、夜陰に乗じてヒスパニオーラ号をつけて乗り込み、島にいる正しい人をみんな殺して、最初にもくろんだとおり、罪と財をつみこんで出航することを望んでいるのは疑う余地もなかった。例文帳に追加

and I could not doubt that he hoped to seize upon the treasure, find and board the HISPANIOLA under cover of night, cut every honest throat about that island, and sail away as he had at first intended, laden with crimes and riches.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

鎌倉時代の短刀・正倉院物の「刀子(とうす)」にられるが、海外のナイフ・短剣にもられる、世界普遍的(ユニバーサル)な「かたち」である。例文帳に追加

It is seen in Tanto (short swords) in the Kamakura period and 'Tosu' as a treasure in Shoso-in, but this is a universal 'shape' also seen in overseas knives and daggers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし豊臣秀吉による「醍醐の花」をきっかけに紀州などからの寺院建築の移築や三院の建設などにより今日るような姿となっている。例文帳に追加

However, thanks to the relocation of temple buildings from Kishu and construction of Sanboin for Hideyoshi TOYOTOMI's Daigo Flower Viewing, it has taken on the appearance we see today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貞敬親王は子に恵まれ、第一王子で伏宮を継いだ伏宮邦家親王を始め梨本宮守脩親王ら多くの王子女を儲けた。例文帳に追加

Imperial Prince Sadayuki had many children including Imperial Prince Fushiminomiya Kuniie, who was his first son and the heir to the Fushiminomiya family, and Imperial Prince Nashimotonomiya Moriosa and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、非点灯時には、観察方向や灯具外部からの入射光の向きによって、特定の平面部のみがその全域にわたって光ってえるようにし、石のような映えを演出する。例文帳に追加

In not lighting, only the specific plane part looks shine over the entire area depending on the viewing direction and a direction of incident light from an external of the lighting fixture to create a jewelry-like appearance. - 特許庁

本発明は上面と共に横方向の外周面からても楽しむことができ、デザインが斬新で変化に富む栄えの良い多方向に石が取付けられた指輪を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a ring having jewels mounted along many directions, being nice to watch from its transverse outer peripheral surface as well as from its top surface, and having a novel design and ever-changing good appearance. - 特許庁

一瞬、私は父を誇りに思い、その手落ちを逃してやろうと思ったが、石がきらびやかにちらばめられたオルゴールをちらりとたとたん、私は心を決め、先に言ったとおり、この老人を憂世から追い払った。例文帳に追加

for a moment I was proud of him and disposed to overlook his fault, but a glance at the richly jeweled music-box decided me, and, as I said, I removed the old man from this vale of tears.  - Ambrose Bierce『不完全火災』

して本物のスクラッチくじのようにえ、手軽に持ち運ぶことが可能で、特別な技能を必要としない本発明の玩具は、対象者がその場で高額当選の疑似体験をすることが出来、使用者はその反応をて楽しむことが出来る。例文帳に追加

The toy looks like a real scratch public lottery at a glance, can be easily carried, needs no special skill, and enables the subject person to have the pseudo experience of large sum winning on the spot, so that a user can see and enjoy the reaction. - 特許庁

日本における作例としては、奈良の興福寺東金堂の坐像(定慶作、国)や安倍文殊院の五尊像(快慶作、重要文化財)、高知の竹林寺(高知市)の五尊像(重要文化財)などがられる。例文帳に追加

Major works in Japan are the seated statue at Kofuku-ji Temple Tokondo (Eastern Golden Hall) (made by Jokei, a national treasure), Gosonzo at Abe Monju-in Temple (made by Kaikei, an important cultural property) and Gosonzo at Chikurin-ji Temple in Kochi city (an important cultural property).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

密教では、左手に剣を立てた蓮茎を持る姿や、金剛薩たと全く同じ左手に五鈷鈴、右手に五鈷杵を執る姿で表される他、如意や蓮華、経典を手に持つ作例もられる。例文帳に追加

In Mikkyo it is expressed as a figure which has a lotus stem on which a treasure sword is placed in the left hand and a figure which has gokorei (a five-pronged bell) in the left hand and Gokosho in the right hand in the same way as Kongosatta, and figures which have nyoi (an implement carried by Buddhist priests at a ceremony or during formal preaching), lotus flower and scriptures as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本における千手観音の実際の造像例をると、腹前(坐像の場合は膝上)で2本の手を組み、その上に鉢を乗せる形式のものが多い。例文帳に追加

Among actual Senju Kannon statues in Japan, many show the style of bringing two hands together in front of the stomach (on the knee in the case of seated statues) and putting Hohatsu on it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大本山三院(醍醐寺山内京都市伏区)・転法輪寺(奈良県御所市)・西国寺(広島県尾道市)・道隆寺(香川県多度津町)例文帳に追加

Daihonzan (the main temples): Sanbo-in (in the precincts of Daigo-ji Temple Fushimi Ward, Kyoto City), Tenporin-ji Temple (Gose City, Nara Prefecture), Saigokuji-Temple (Onomichi City, Hiroshima Prefecture), Doryu-ji Temple (Tadotsu-cho, Kagawa Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし昭和25年(1950年)から昭和27年(1952年)10月まで行われた解体修理で、「治二年戊申」の墨書名と棟札が発され、1248年の再建であることが明らかになった。例文帳に追加

However, when the gate was taken apart and repaired from 1950 to October 1952, ink writing stating "1248" and munafuda (a historical plaque on a building) were discovered, and it was revealed that the gate had been reconstructed in 1248.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二乗の教えで悟ったと満足している声聞が、再び仏にえ、珠である真実一乗の教えをはじめて知ったことを表している。例文帳に追加

This story indicated that Shomon who had been satisfied with his enlightenment by the Nijo teachings had met again with Buddha and had come to know for the first time the teachings of true Ichijo, the gem.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

〈永寧寺塔の〉金盤日に炫(かがや)き、光は雲表に照り、鐸の風を含みて天外に響出するをて、歌を詠じて実に是れ神功なりと讚歎す。例文帳に追加

<On the tower of Einei-ji Temple> kinbanhi ni kagayaki, hikari wa unpyo ni teri, hotaku no kaze wo fukumite tengai ni kyoshutsusuru wo mite, uta wo enjite jitsuni kore shinmyo nari to santansu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県吉野山の金峯山寺(金峰山修験本宗)、京都市左京区の聖護院(本山修験宗)、同伏区の醍醐寺三院(真言宗醍醐派)などを拠点に信仰が行われている。例文帳に追加

The major sites of worship are Kinpusen-ji Temple (of the main Shugen sect) on Mt. Yoshino, Nara Prefecture, Shogoin Temple (of the Honzan Shugen sect) in Sakyo Ward, Kyoto City, and Sanbo-in at Daigo-ji Temple (of the Daigo school of the Shingon sect) in Fushimi Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、天海の用いた紋(今日においても喜多院あるいは上野の両大師堂でることができる)は、「二引両」と「輪紋」であり、芦名氏のものとは明らかに異なる。例文帳に追加

However, the crest (which can now be seen in Kita-in and Ryodaido in Ueno) used by Tenkai was 'Nihikiryomon' (the family crest of the Ashikaga family) and 'Rinpomon' (seven treasures that Tenrin Seio (notion of the ideal king) owns) and they were clearly different from that of the Ashina clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

配流される前の、醍醐三院に在った頃から研究をしていたと考えても、蓮に奥義を伝授するのに要した期間が短いことには変わりない。例文帳に追加

Even supposing that Ninkan had been studying when he was in Daigo Sanboin Temple before going into exile, still there was a too short period for him to initiate Kenren into the secret arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治19年(1886年)、宮内省、内務省、文部省による法隆寺の物調査が実施された際の目録には「朝鮮風観音」とあり、この頃からこの像を「観音」となす説のあったことがわかる。例文帳に追加

The list, which was compiled when research was conducted on treasures of Horyu-ji Temple by the Imperial Household Ministry, Ministry of Interior, and Ministry of Education in 1886, indicated 'Korean-style Kannon'; this tells us that there was a theory according to which this statue was considered 'Kannon' since around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中に、鎌倉時代の初めの頃、当時京都守護であった平賀朝雅とその一行が、蓮華王院の蔵に秘蔵されていた絵巻をせてもらったとある。例文帳に追加

In that Okibumi, there was a description of Tomomasa HIRAGA, who was Kyoto-shugo (military governor of Kyoto), and his group were shown the Emaki which was secretly held in the hozo (treasure house) of Rengeo-in Temple in the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところで、先に小代伊重の置文に、京都守護職であった平賀朝雅とその一行が、蓮華王院の蔵に秘蔵されていた絵巻をせてもらったと記されていることに触れた。例文帳に追加

By the way, as mentioned above, in the Okibumi of Koreshige OSHIRO there is a description that Tomomasa HIRAGA, who was Kyoto-shugoshoku, and his group were shown the Emaki which was secretly held in the hozo of Rengeo-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏足石は天武天皇の孫文屋智努(=智努王)が753年(天平勝5年)亡き夫人(または母ともいわれる)の追善のために作ったもので、仏足石歌もこの頃作られたとられている。例文帳に追加

Bussokuseki was created by FUNYA no Chinu (also known as King Chinu), a grandson of Emperor Tenmu, in 753, as part of a memorial service for his deceased wife (or mother), and thus the poems were also believed to have been written around this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇、貴族から下級官人、防人など様々な身分の人間が詠んだ歌を4500首以上も集めたもので、成立は759年(天平字3)以後とられる。例文帳に追加

It is thought that the Manyoshu was completed after 759, with more than 4,500 poems composed by people of different birth from emperors and nobles to lower ranked officials and Sakimori (soldiers garrisoned at strategic posts in Kyushu in ancient times), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本物か不明であるが、大阪市平野区喜連6丁目にある楯原神社内の神寶十種之宮に、偶然、町の古道具屋で発されたという十種神が祀られている。例文帳に追加

Although its genuineness is unknown, Tokusanokandakara, which happened to have been discovered in a secondhand store in the town, is enshrined in 神寶 of Tatehara-jinja Shrine, located in 6-chome, Kire, Hirano Ward, Osaka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本でも、黄檗宗大本山萬福寺で、三門と大雄殿の間に設けられた天王殿に四天王や韋駄天と共に安置されている布袋形の金色の弥勒仏像をることができる。例文帳に追加

A similar image of golden Miroku bodhisattva with a paunchy appearance, together with images of Shitenno and Idaten, can also be found in Tennodo building between Sanmon-gate and Daiyuhoden building in Manpuku-ji temple, the head temple of the Obaku sect of Buddhism in Japan,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国や地方自治体が行う公営賭博やくじも、歴史的にれば寺社普請を真似た上に、国や地方自治体が独占した普請の手段と言える。例文帳に追加

From a historical point of view, it can be said that public gambling and lotteries operated by national and local governments are also a form of fushin monopolized by national and local governments following the model of jisha fushin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正倉院正倉院物の新羅琴・金薄輪草形鳳形(しらぎごと・きんぱくわのくさがたおおとりがた)には菱、松葉、草花文や曲線で表現した鳳凰文などの截金文様をることができる。例文帳に追加

On the Shiragi-goto (Shiragi-style koto) called Kinpaku wanokusagata otorigata (literally, grass and big bird patterns using thin gold rings) in the Shosoin Treasures, patterns with the kirikane techniques, such as lozenges, pine leaves, grass flowers and a phoenix drawn using curves, and so on, can be seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に増の子・林太郎が1917年に宗家を復興して、金春惣右衛門国泰(二十一世)を名乗り、柿本豊次(人間国)らとともに活躍した。例文帳に追加

Then, the son of MASUMI, Rintaro, revived the head family in 1917, and took the name of KONPARU Soemon Kuniyasu (the twenty-first head), busily engaging in his work with Toyoji KAKIMOTO (Living National Treasure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、この像の胎内からは、造像にまつわる文書、奝然の遺品、仏教版画など多くの「納入品」が発され、これらも像とともに国に指定されている。例文帳に追加

In addition, numerous pieces including documents relating to the statue's creation, items left by Chonen and Buddhist block prints were discovered within the abdomen of the statue and these have all been designated National Treasures along with the statue itself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の本尊像以外にも、空也上人像、伝・平清盛像、運慶の真作となされる地蔵菩薩坐像など日本彫刻史上著名な仏像、肖像を有する。例文帳に追加

The temple's National Treasures include portraits and statues that are highly regarded within the world of Japanese sculpture such as the statue of the principal image, the statue of Kuya Jonin, the statue of TAIRA no Kiyomori and a sitting statue of the bodhisattva Ksitigarbha considered to be an original piece by Unkei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、灌頂を受けた者の氏名を書き付けた空海自筆の名簿(灌頂歴名)が現存し国に指定されているが、そこにも「高雄山寺」の寺号がえる。例文帳に追加

A surviving name list of Abhiseka initiates (Abhiseka initiates register) written by Kukai has been designated a National Treasure and also contains references to 'Takaosan-ji Temple.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11世紀末から12世紀初めの成立と思われる『続本朝往生伝』(大江匡房著)には早くも当寺の通称である「寺」の名がえる。例文帳に追加

The work entitled "Zoku Honcho-ojo-den" (Sequel to the Accounts of Rebirth into the Pure Land) (written by OE no Masafusa) believed to have been written from the late 11th century to the early 12th century contains early references to the temple as 'Ho-ji Temple.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて『続日本紀』大(日本)2年(702年)12月の記事には、「四大寺」という文言がられ、これは前述の3寺に薬師寺を加えた4寺を指すと考えられている。例文帳に追加

The phrase 'four dai-ji temples' can be seen in the article for the 12th month of the year 702 (December, 702) of "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) and this is thought to refer to the three above-mentioned temples and Yakushi-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大門、多塔は鎌倉時代初期、源頼朝の寄進により建てられたものとされ、この頃には現在るような寺観が整ったと思われる。例文帳に追加

It is believed that Todai-mon Gate and Taho-to Pagoda were built in the early Kamakura period donated by MINAMOTO no Yoritomo and it is considered that the physical appearance of Ishiyama-dera Temple that is seen today was completed around this time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

淳祐内供筆聖教(しゅんにゅうないくひつしょうぎょう)73巻1帖(1961年の国指定時には「60巻1帖」だったが、寺内で新たに発された13巻が2002年に追加指定されている)例文帳に追加

The Buddhist Scriptures handwritten by Shunyu Naiku, one Book of 73 Volumes (There was one book of 60 volumes when it became designated as a National Treasure in 1961 but the additional 13 volumes were subsequently found in the temple and were added to the former in 2002.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、籠神社に伝わる国海部氏系図に、天火明命を祖とする海部氏の19代目に同名の人物がえる。例文帳に追加

Kono-jinja Shrine keeps the Kaifu clan genealogical table designated as a National Treasure, and in this table a person who had the same name as Takefurukuma no mikoto is registered as the 19th generation of the Kaifu clan, the clan that proclaimed its lineage with Ame no Hoakari (one of the gods in Japanese mythology).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光明皇太后の後を無くした仲麻呂は天平字8年(764年)9月に挙兵(藤原仲麻呂の乱)するが敗れ、同年10月淳仁天皇を追放して孝謙上皇が重祚し、称徳天皇となった。例文帳に追加

In September, 764, Nakamaro who had lost the backing of Empress Dowager Komyo, raised an army (FUJIWARA no Nakamaro's War) but was defeated, which triggered the second enthronement of Retired Empress Koken to become Emperor Shotoku who expelled Emperor Junnin in October of the same year  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和銅発の地、埼玉県秩父市黒谷に鎮座する「和銅の聖神社」には、元明天皇御下賜の和銅製の蜈蚣(むかで)雌雄一対が御神として納められている。例文帳に追加

Wado no Hijiri-jinja Shrine' in Kuroya, Chichibu City, Saitama Prefecture, known as the place where wado (Japanese copper) was first discovered, has a pair of male and female centipedes made of Japanese copper which were presented by Empress Genmei and have been enshrined as a votive offering to Shinto gods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮邦忠親王(ふしみのみや くにただしんのう、享保16年12月23日(旧暦)(1732年1月20日)-暦9年6月2日(旧暦)(1759年6月26日))は、江戸時代の皇族。例文帳に追加

Imperial Prince Fushimi-no-miya Kunitada (January 20, 1732 - June 26, 1759) was a member of the Imperial family who lived in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

宮邦永親王(ふしみのみやくにながしんのう、延4年3月28日(旧暦)(1676年5月10日)-享保11年10月21日(旧暦)(1726年11月14日))は、江戸時代中期の皇族。例文帳に追加

Imperial Prince Fushiminomiya Kuninaga (May 10, 1676 - November 14, 1726) was a member of the Imperial family in the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Imperfect Conflagration”

邦題:『不完全火災』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1886, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS