1016万例文収録!

「評価」に関連した英語例文の一覧と使い方(899ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

評価を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 45195



例文

以降、同国は、2011年6月に改正された資金洗浄に関する法律についてFATFが示した懸念への対処、テロ資金供与対策法案の国会への提出、資金洗浄・テロ資金供与対策の措置の実効性評価に関する法令の公布、金融・外国為替業における顧客管理措置強化のための金融情報機関決議の公布を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策の体制改善に向けた進歩を見せている。例文帳に追加

Since then, Argentina has taken steps towards improving its AML/CFT regime, including by addressing some of the concerns the FATF expressed regarding its June 2011 amendments to its AML legislation, submitting draft CFT legislation to National Congress, issuing a decree dealing with evaluating effectiveness of its AML/CFT measures; and issuing an FIU Resolution enhancing CDD measures for the financial and foreign exchange sectors.  - 財務省

より具体的には、首脳会合では、世界経済の現状の評価に加え、21世紀に向け、経済社会全体に活力をもたらす鍵であるIT(Information Technology)のもたらす影響-デジタル・オポチュニティ-とデジタル・ディバイド、遺伝子組み替え作物を中心とした食品安全、エイズ、結核、マラリアといった感染症への対策、及び、重債務貧困国(HIPCs)(Highly Indebted Poor Countries)の債務削減の進捗などの開発問題、が主要議題となる予定です。例文帳に追加

More specifically, the Heads of State and Government will take up the following four agenda items among others, in addition to their evaluation of the current condition of the world economy: The G8 leaders will discuss the impact of IT in terms of both digital opportunity and the digital divide. The first item on the agenda is Information Technology (IT), which is key to greater dynamism in the socio-economy as a whole in the 21st century. The second item on the agenda is food safety, with the focus on genetically modified crops. The fourth is development issues, including the progress of debt reduction for the heavily indebted poor countries (HIPCs).  - 財務省

我が国もこれまでIMFのサーベイランスや融資プログラムの作成にあたっては急激で大規模な国際的な資本移動への対応に力点を置く、構造政策へのIMFの関与は危機の解決に直接関係のあるものに限定していく、IMFの透明性の向上や政策決定手続きの改善を図る、など様々な提言を行ってきており、こうした分野においてこれまで大きな進展が見られることを評価したいと思います。例文帳に追加

Japan has already offered a number of proposals on IMF reform, including (1) paying greater attention to large-scale and abrupt international capital movements when conducting IMF surveillance and formulating lending programs; (2) limiting the IMF's involvement in structural policies to these that are directly linked to solving crises; and (3) enhancing the IMF's transparency and improving its decision-making procedures. I would like to express my appreciation for the progress that has been made in many of these areas so far.  - 財務省

これを受け、研究会においては、スワップカーブをモデリングするためのモデル案として、2ファクターCIR, 1ファクターQuadratic Gaussian(QG)の2つを検討することとし、これらのモデルについて実証分析を行い、また他の代表的な金利モデルである。Nelson-Siegel, Svensson, Vasicek 等との比較検討も行った。CIR については低い金利にあまりフィッティングが良くないという点が指摘された一方、QG については1ファクターであっても非線形性の表現力に優れている点が評価されたことから、QG をモデルとして採用することで研究会メンバーの合意が得られた。例文帳に追加

In response to their suggestions, we decided to consider two proposed models for the modeling of the swap curve: two-factor CIR and one-factor Quadratic Gaussian (QG). Empirical analysis and comparison with other representative interest rate models such as Nelson-Siegel, Svensson, and Vasicek were also conducted. As a result, while it was pointed out that CIR does not completely fit to low interest curves, the nonlinear expressiveness of QG with just one factor was found to be excellent. Consequently, consents to the adoption of QG as the model were granted by the committee members.  - 財務省

例文

我々は、APECエコノミーによる、金融教育に関するエコノミー・ワイドな戦略の実施、及び、関連する進展のモニタリングを奨励する。我々は、エコノミー・ワイドな戦略の実施、金融リテラシーの測定、及び、金融教育プログラムの評価の過程において、APECエコノミーが世銀とOECD/INFEが作成したメソドロジーとツールを活用することを考慮するよう慫慂する。我々はまた、APECエコノミーが、金融教育、金融包摂及び消費者保護プログラムを実施するにあたって、適切に国際金融機関と作業を継続するよう慫慂する。例文帳に追加

We encourage the implementation of economy-wide strategies for financial education by APEC economies and the monitoring of related developments.We encourage that in the course of the implementation of economy-wide strategies and when assessing financial literacy and evaluating financial education programmes, APEC economies consider using the methodologies and tools developed by the World Bank and the OECD/INFE.We also encourage APEC economies to continue working with international financial institutions, as appropriate, in implementing financial education, financial inclusion and consumer rights protection programmes.  - 財務省


例文

第二に、制度政策環境の改善です。援助が効果を発揮するには、良好な制度政策環境が必要であることがコンセンサスになっています。途上国は、それぞれの制度政策環境のどこに問題があるかを把握し、PRSPにおいてその問題解決を目指さなくてはなりません。世界銀行はじめドナーは、制度政策環境の良い国や改善に努力している国に資金を優先的に配分するべきであり、またそうした行動を促進するためにも、世界銀行が行っている制度政策環境の評価(CPIA)は早期に開示されるべきであると考えます。例文帳に追加

Second, improvements in policy and institutional environments.There emerges a consensus that having good policy and institutional environments is a prerequisite for aid to achieve good performance.Each developing country should identify the problems in its policy and institutional environments and aim to address them in its own PRSP.Donors including the World Bank, on the other hand, should allocate financial resources based on the good policy and institutional environments of developing countries or efforts made to improve.To promote all this, we believe that the World Bank’s Country Policy and Institutional Assessment (CPIA) should be fully disclosed promptly.  - 財務省

G20のうちの欧州連合のメンバー国は,構造的な基準に基づいて評価されることとなる財政再建を実施するとの堅固なコミットメントを維持しつつ,欧州単一市場の完成や,EIB,試験的なプロジェクト債,構造基金・結束基金といった欧州の金融手段のより的を絞った投資,雇用,成長及び競争力のためのより良い活用を通じたものを含め,成長を支えるための措置を迅速に前進させることを決意する。我々は,サウジアラビアが,必要な場合に,十分な供給を確保するために,現在の余剰生産能力を動員する用意があることを歓迎する。例文帳に追加

The European Union members of the G20 are determined to move forward expeditiously on measures to support growth including through completing the European Single Market and making better use of European financial means, such as the EIB, pilot project bonds, and structural and cohesion funds, for more targeted investment, employment, growth and competitiveness, while maintaining the firm commitment to implement fiscal consolidation to be assessed on a structural basis.  - 財務省

我々は,経済成長,雇用及び開発の促進における地域的及び世界的なバリューチェーンの役割を認識し,かかるバリューチェーンへの途上国の参加を向上させる必要性を強調しつつ,プエルト・バジャルタにおいて我々の貿易大臣により行われた国際貿易に対する地域的及び世界的なバリューチェーンの関連性についての議論を評価する。先進国・新興国双方において,市場歪曲的な補助金が存在する場合には,その中期的な段階的縮小。例文帳に追加

Phasing out distortive subsidies in the medium-term where they exist in both advanced and emerging economies.  - 財務省

これらのコミットメントの達成に向けた我々の努力を支援するため,我々は,G20フレームワーク作業部会に,IMFとその他の国際機関からの技術的な支援を受けて,これらの参考となるガイドラインを用意するよう求める。その進展は,2011年前半に財務大臣と中央銀行総裁により議論される。あわせて,慶州で,我々の財務大臣と中央銀行総裁は,対外的な持続可能性に向けた進ちょくと,財政,金融,金融セクター,構造,為替レート,その他の政策の整合性について,MAPの一部として,評価を提供するようIMFに求めた。例文帳に追加

To support our efforts toward meeting these commitments, we call on our Framework Working Group, with technical support from the IMF and other international organizations, to develop these indicative guidelines, with progress to be discussed by our Finance Ministers and Central Bank Governors in the first half of 2011; and, in Gyeongju, our Finance Ministers and Central Bank Governors called on the IMF to provide an assessment as part of the MAP on the progress toward external sustainability and the consistency of fiscal, monetary, financial sector, structural, exchange rate and other policies.  - 財務省

例文

これらのコミットメントの達成に向けた我々の努力を支援するため,我々は,G20フレームワーク作業部会に,IMFとその他の国際機関からの技術的な支援を受けて,これらの参考となるガイドラインを用意するよう求める。その進展は,2011年前半に財務大臣と中央銀行総裁により議論される。あわせて,慶州で,我々の財務大臣と中央銀行総裁は,対外的な持続可能性に向けた進ちょくと,財政,金融,金融セクター,構造,為替レート,その他の政策の整合性について,MAPの一部として,評価を提供するようIMFに求めた。例文帳に追加

To support our efforts toward meeting these commitments, we call on our Framework Working Group, with technical support from the IMF and other international organizations, to develop these indicative guidelines,with progress to be discussed by our Finance Ministers and Central Bank Governors in the first half of 2011; and, in Gyeongju, our Finance Ministers and Central Bank Governors called on the IMF to provide an assessment as part of the MAP on the progress toward external sustainability and the consistency of fiscal, monetary, financial sector, structural, exchange rate and other policies.  - 財務省

例文

すべての主要な金融センターがバーゼルIIを2011年までに採用するとのピッツバーグ・サミットにおける我々の合意を踏まえ,我々は,すべてのメンバーが新しい基準を採用するとともに,持続的な回復と整合的で,市場の混乱を抑えるような時間的枠組みにより,金融安定理事会(FSB)及びBCBSが行うマクロ経済影響評価に基づく移行期間を経て,2012年末までを目標に,これらの基準を段階的に実施することで合意した。例文帳に追加

Based on our agreement at the Pittsburgh Summit that Basel II will be adopted in all major centers by 2011, we agreed that all members will adopt the new standards and these will be phased in over a timeframe that is consistent with sustained recovery and limits market disruption, with the aim of implementation by end-2012, and a transition horizon informed by the macroeconomic impact assessment of the Financial Stability Board (FSB) and BCBS.  - 財務省

我々は、IMFに対し、G20の個々の国がとる政策が、世界経済のより持続可能かつ均衡ある成長への集合的な整合性に関する予測分析を行うことにより、相互評価のプロセスにおいて財務大臣及び中央銀行総裁を支援することを求めるとともに、世界経済の状況、成長のパターン及び政策調整の提案に関し、IMFの既存の二国間及び多国間のサーベイランスなどに基づき、G20及び国際通貨金融委員会(IMFC)双方に対して定期的に報告することを求める。例文帳に追加

We ask the IMF to assist our Finance Ministers and Central Bank Governors in this process of mutual assessment by developing a forward-looking analysis of whether policies pursued by individual G-20 countries are collectively consistent with more sustainable and balanced trajectories for the global economy, and to report regularly to both the G-20 and the International Monetary and Financial Committee (IMFC), building on the IMF’s existing bilateral and multilateral surveillance analysis, on global economic developments, patterns of growth and suggested policy adjustments.  - 財務省

同報告においてその取組の強化が主張されている加盟国の為替サーベイランスについては、為替相場制度のみを取り出して分析し、あるいは特定のモデルから算出された指標を基に為替水準を数量的に評価するというよりも、各国の為替政策と国内の他のマクロ経済政策や構造政策との整合性が保たれているかどうかという観点からの、包括的な政策議論の一要素として充実させることが適切と考えます。例文帳に追加

While the report proposes to place greater emphasis on exchange rate surveillance of member countries, this direction needs to be pursued with care.I believe it appropriate to enhance surveillance on exchange rate policies as one element of a comprehensive policy dialogue with a view to ensuring consistency between exchange rate policies and other macroeconomic and structural policies.Surveillance should avoid focusing narrowly on an analysis of a specific exchange rate regime or on a quantitative assessment of a specific level of exchange rates based on numerical indicators derived from certain models.  - 財務省

これに対し、IMFのクォータ配分の現状は、急速な経済発展を遂げている、アジア諸国をはじめとする多くの新興市場国がその経済実勢に比して著しく過小評価されており、特に今後IMFの業務の中核が成長と変化の著しい新興市場国の経済及び通貨の安定を目的としたものとなることが予想される中、これらの国々の声に真摯に耳を傾け、必要な措置を早急に講じなければ、IMFはその有意性を失いかねません。例文帳に追加

Under the current quota distribution, many emerging market economies, including those in Asia, are significantly underrepresented in relation to their economic strength.Since economic and financial stabilization in emerging market economies, which are experiencing rapid growth and facing various challenges, are expected to be the core activities of the IMF in the coming years, the IMF’s relevancy in these countries could become questionable unless the IMF listens to their voices and prepares itself to take necessary and appropriate measures.  - 財務省

この文脈において、彼らは(i)持続不可能な債務からの恒久的な脱却に向けたより大きな安全クッションと増大した見込みを提供するため、持続可能とされる債務の基準を引き下げること、(ii)暫定期間内の支援を通じてより早期の債務救済を供与すること、(iii)評価の焦点をトラック・レコードの長さから積極的な達成および結果に移す変動完了時点を導入すること、(iv)結果として生じる債務救済が見込まれる国数の増加、への支持を表明した。例文帳に追加

In this context, they expressed support for: (i) a lowering of the debt sustainability thresholds to provide a greater safety cushion and increased prospects for a permanent exit from unsustainable debt; (ii) the provision of faster debt relief through interim assistance; (iii) the introduction of floating completion points that would shift the focus of assessment toward positive achievements and outcomes rather than the length of track record; and (iv) the resulting increase in the number of countries expected to be eligible for debt relief.  - 財務省

今回の事務局ペーパーにおいて、開発途上国出身の理事室職員を対象としてキャパシティ・ビルディングを行うことや、CAS(国別支援戦略)の策定に際しての途上国の関与を更に強化すること、また、世界銀行内部において、本部から現地事務所に対する権限委譲を進めることにより、途上国政府に近いところで意思決定を行うようにするといった現実的な道筋が示されていることを評価しています。例文帳に追加

In doing so, the Bank and the Fund should attempt to yield results, one by one, wherever it is possible. In this context, the staff paper for this meeting should be commended as it outlines a practical road map. For example, it covers such realistic proposals as capacity building for Executive Directors' Offices staff members who are from developing countries; increased involvement of developing countries in the formulation process of CAS; and decentralization within the Bank through delegation of authority from the headquarters to regional offices that will allow decision-making on the ground, in the proximity of the governments of developing countries.  - 財務省

このことについての日本提案は、事務局が各国と交渉を始める前に、予想されるプログラムの中心的要素について議論するため、理事会にプログラム委員会を作ること、理事会である国のサーベイランス及びプログラムを議論する際には、当該国の政府当局者自身を招いてこの議論に参加させること、サーベイランス及びプログラム双方についての全ての事務局ペーパーを公表すること、暫定委員会に直接報告をする事後評価組織を作ること、の4点です。例文帳に追加

Japan's proposal on the improvement of IMF procedures include: establishing program committees at the Board to discuss central elements of the prospective programs before the staff starts negotiations with the country; inviting the authorities themselves of the country concerned to participate in Board discussions for surveillance and programs for their country; publishing all staff papers for both surveillance and programs; and creating an evaluation unit reporting directly to the Interim Committee.  - 財務省

各国によるコード及び基準の遵守状況についての整合的かつ客観的な評価に資するため、責任を有する機関及び当局間で、定期的で透明かつ建設的な対話及び協力がなければならない。この目的から、我々はIMFに対して、関係機関からのインプットがIMFのサーベイランス・プロセスへ最も効果的に統合するにはどうするのが最も良いのかについて決定し、また、報告するため、関係機関による会議を主催するよう求める。例文帳に追加

In order to facilitate the conduct of consistent and objective assessments of countries' adherence to codes and standards, there must be regular, transparent, and constructive dialogue and cooperation between the institutions and agencies responsible. To this end, we call upon the IMF to chair a meeting of the relevant bodies to determine and report on how best to ensure that inputs from the relevant bodies concerned can be most effectively integrated in the surveillance process managed by the IMF.  - 財務省

国際金融機関の資金供給において、国外の民間債権者と国外の公的債権者との貢献の間の適切なバランスを確保する。二国間の公的債権者(主にパリクラブ)からの貢献が必要な場合には、IMFのファイナンシングに関する計画は、二国間の公的債権者と国外の民間債権者の貢献の間の幅広い公平性をもたらす必要があるだろう。パリクラブは、もし関与する場合、パリクラブの合意と他の債権者との合意の間で望まれた公平性及び達成された公平性とを、当然、引き続き評価すべきである。例文帳に追加

Strike an appropriate balance between the contributions of the private external creditors and the official external creditors, in light of financing provided by IFIs. In cases where a contribution from official bilateral creditors (primarily the Paris Club) is needed, the IMF financing plan would need to provide for broad comparability between the contributions of official bilateral creditors and private external creditors. The Paris Club, if involved, should of course continue to assess the comparability desired and achieved between its agreement and those to be reached with other creditors.  - 財務省

健全で、透明な、包括的枠組みを確保するため、金融安定化フォーラム(FSF)に対し、混乱の背景にある要因を分析し、流動性とリスク管理、金融派生商品の会計処理・価格評価、金融仕組み商品に関する格付機関の役割・格付手法およびその活用のあり方、並びにオフバランスの投資手法の扱いを含む、金融機関の監督に関する基本原則といった分野における提案を行うことを要請。例文帳に追加

To ensure a sound, transparent, and comprehensive framework, we have asked the Financial Stability Forum (FSF) to analyze the underlying causes of the turbulence and offer proposals in the areas of liquidity and risk management; accounting and valuation of financial derivatives; role, methodologies and use of credit rating agencies in structured finance; and basic supervisory principles of prudential oversight, including the treatment of off-balance sheet vehicles.  - 財務省

我々は、システミック・リスクに対処するための各国の取組みを強化すること、すべてのシステム上重要な機関、市場及び商品を包含するよう規制の範囲を拡大すること、健全な規制、金融機関の十分な資本増強及び強化されたリスク管理慣行を確保すること、透明性を向上すること、国際的な協働を強化すること、評価及び引当てに関する会計基準を改善すること、及び市場の公正性を強化すること、の必要性を強調した。例文帳に追加

We underscored the imperative of: strengthening our national efforts to address systemic risks; extending the perimeter of regulation to include all systemically important institutions, markets, and instruments; ensuring sound regulation, adequate capitalization of financial institutions, and strengthened risk management practices; enhancing transparency; reinforcing international collaboration; improving accounting standards on valuation and provisioning; and bolstering market integrity.  - 財務省

4.非協力的な国・地域(NCJs)に対する取組み:ピア・レビー、能力構築及び規制水準、資金洗浄・テロ資金供与対策及税に関する情報交換基準を満たさない NCJsに対する対抗措からなる効果的なプログラムの実施。2010 年 3 月からタッス・ヘイブンに対する対抗措置を使用する用意をし、途上国が多国間枠組を通じる可能性も含め、新たな税の透明性により恵を得ることを確保する。FSB に対し、2009 年 11 月までに規水準に係る評価尺度と遵守状況について報告するよう求める。例文帳に追加

4. Tackling non-cooperative jurisdictions (NCJs): delivering an effective programme of peer review, capacity building and countermeasures to tackle NCJs that fail to meet regulatory standards, AML/CFT and tax information exchange standards; standing ready to use countermeasures against tax havens from March 2010; ensuring developing countries benefit from the new tax transparency, possibly including through a multilateral instrument; and calling on the FSB to report on criteria and compliance against regulatory standards by November 2009.  - 財務省

6.金融商品、貸倒引当金、オフバランスシート・エクスポーャー、減損及び金融資産の評価に関する単一の質の高いグロバルな独立した会計基準への収れん。独立した会計基準設定ロセスの枠組み内において、国際会計基準審議会(IASB)は、ーゼル委の IAS39 号(金融商品に関する国際会計基準)の見しに資する基本原則、及び、金融危機諮問グループの報告書考慮に入れることを慫慂され、また、その定款の見直しを通じ健全性規制当局及び新興市場国を含む利害関係者の関与が改されるべき。例文帳に追加

6. Convergence towards a single set of high-quality, global, independent accounting standards on financial instruments, loan-loss provisioning, off-balance sheet exposures and the impairment and valuation of financial assets. Within the framework of the independent accounting standard setting process, the IASB is encouraged to take account of the Basel Committee guiding principles on IAS 39 and the report of the Financial Crisis Advisory Group; and its constitutional review should improve the involvement of stakeholders, including prudential regulators and the emerging markets.  - 財務省

本願発明におけるような組成からなる精油所右残分ガスを用いることは、引用発明とは全く異なる発想というべきであり、当業者に容易に行いうるとすることはできず、本願発明は、排ガスである精油所残分ガスを用いることによって、原材料の極めて安価な供給と廃物の有効利用という経済的効果をもたらすことは明らかであって、その効果は格別のものと評価することができるから、本願発明は、引用発明に基づいて当業者が容易に発明できたものとは認められない。例文帳に追加

It should be said that the idea that the application of said remaining gas in oil refineries made of the composition provided in the claimed invention is an idea totally different from that in the cited invention, which person skilled in the art is not able to easily apply. The claimed invention apparently provides that the application of the remaining gas as an exhaust gas in oil refineries actually brings the economic effect, in which raw materials are supplied extremely cheaply and wastes are effectively used, and the effect is considered to be prominent. Accordingly, it is not admitted that the claimed invention is the invention that a person skilled in the art could have easily invented.  - 特許庁

国内優先権・パリ条約による優先権を主張する出願の場合は、出願日を基準として先行技術調査を行い、基本的に優先日と出願日との間に新規性等を否定する頒布された刊行物等又は出願された先願特許・実用新案登録出願があった場合のみ、評価対象となる請求項に係る考案について、優先権主張の効果が認められるか否かを、「第Ⅳ部 優先権」と同様に判断する。例文帳に追加

In the case of an application which claims internal priority and/or priority under the Paris Convention, prior art search must be conducted on the actual filing date. In principle, only when distributed publications or prior applications for a patent or a utility model registration, which can deny novelty etc. of claimed devices, are found between the priority date and the filing date, whether or not the claimed priority for the devices takes effect should be determined in the same way as described inChapter IV Priority.”  - 特許庁

出願人又はその代理人は,審査官による不利な予備的処分の肯定的な価値を十分に評価すべきである。有利に手続を進めることが困難であった登録は,庁の手続を容易に経た登録よりも法廷で有効になる傾向にある。その理由としては,審査官によって提起され,かつ,最終的に庁によって出願人に有利に決定された各要点は,法廷で出願人にその要点についての一応の当事者適格性を与えるからである。例文帳に追加

The positive value of a preliminary adverse action of the Examiner should be fully appreciated by the applicant or his attorney. A hard-fought application will produce a registration much more likely to stand in court than a registration which has slid through the Office easily. The reason for this is that every point raised by the Examiner and finally decided by the Office in favor of the applicant will give the applicant a prima facie standing on that point in court. - 特許庁

(3) 産業財産登録庁は,調停に合意し,交渉のために定められた期間中,当該事案の詳細事項に精通するため及び特に事情が強制ライセンスの付与を正当とするか否かを確認することにより関係当事者の立場を十分に評価するため必要な調査を実施するものとする。当該調査は,交渉の進捗状況に拘らず及び交渉が決裂した又は未だに開始されないか否かに拘らず実施するものとする。例文帳に追加

(3) When it has agreed to mediate and during the period provided for negotiations, the Registry shall carry out the necessary inquiries to acquaint itself with the specificities of the case and evaluate satisfactorily the positions of the interested parties, in particular, by ascertaining whether circumstances justify the granting of a compulsory license. This investigative work shall be carried out whatever the progress of the negotiations and whether or not they have broken down or not yet begun. - 特許庁

この権利の認知に当たって,所定の申請書様式により,産業財産登録庁から,当該出願人の収入又は所得の評価について要求されるべきものとし,その者の個人的家族状況,申請事項を必要書類を添えて提出しなければならないものとする。このような申請書は,特許法第30条に規定されている期限内に提出しなければならないものとし,この申請が上記の要件を満足しない場合は,当該申請書は却下されるものとする。例文帳に追加

In recognition of the right shall be requested from the Industrial Property Registry by means of an application form, stating the data for evaluation of the applicant's income or resources, setting forth their personal and family circumstances and claim made, with supporting documents. Such application shall be filed within the term set in Article 30 of the Law, applications failing to comply with this requirement being disregarded. - 特許庁

第91条 特別な事案 高度な技術的内容,外国との交易における収益,雇用の創出,産業の広域的普及,国内の原材料への置換若しくは国内の原材料の使用における増加又は投資委員会の場合における先駆者の地位を有する登録団体の増加等の国内の経済に対して重要な利益をもたらす特別な又は価値のある事案においては,資料・情報・技術移転局は,事案の評価の後,事案ごとに前条までに規定する要件からの免除を認めることができる。例文帳に追加

Sec.91 Exceptional Cases In exceptional or meritorious cases where substantial benefits will accrue to the economy, such as high technology content, increase in foreign exchange earnings, employment generation, regional dispersal of industries and/or substitution with or use of local raw materials, or in the case of Board of Investments, registered companies with pioneer status, exemption from any of the above requirements may be allowed by the Documentation, Information and Technology Transfer Bureau after evaluation thereof on a case-by-case basis. - 特許庁

(1) 特許庁は,請求を受けたときは,出願の対象である発明の特許性についての評価の際に考慮されるべき公衆が利用可能な刊行物を確認する(調査)。当該刊行物についての調査が,すべての又は一定の技術分野に関して,全面的若しくは部分的に国際機関に任される((8)1.)場合は,調査が,出願人がその調査結果を欧州出願についても使用することができるような方法で行われるよう請求することができる。例文帳に追加

(1) The Patent Office shall, upon request, ascertain those publications available to the public to be taken into consideration when assessing the patentability of the invention for which an application has been filed (search). When the search for such publications has been transferred, in part or entirely, to an international institution (subsection (8), no. 1) for all or for certain technical fields, a request may be submitted that the search be conducted in such a way that the applicant can use the result of the search also for a European application.  - 特許庁

ポリビニルアルコール及び該ポリビニルアルコールよりトリフルオロ無水酢酸によるエステル化反応の速度が小さい水酸基を有する一又は二種以上の化合物を含有する材料の水酸基を、トリフルオロ無水酢酸を用いてエステル化し、前記ポリビニルアルコールに選択的にフッ素原子を導入する工程を有することを特徴とするポリビニルアルコール検出方法、及びこれを用いたサイズ処理評価方法である。例文帳に追加

In the polyvinyl alcohol detection method, polyvinyl alcohol and the hydroxyl group of a material containing at least one kind of a compound having a hydroxyl group of which the esterification reaction speed due to trifluoroacetic anhydride is lower than that of polyvinyl alcohol are esterified using trifluoroacetic anhydride to selectively introduce a fluorine atom into polyvinyl alcohol. - 特許庁

インターネットWeb対応HP画面に記載している複数のコンテンツを対象として、不特定多数の一般消費者が所有しているWeb対応型携帯端末を使用して、Webを介して、Web上のHP画面に記載されている、複数のコンテンツ(商品)の評価度を、その不特定多数の一般消費者から、アンケート調査方式で、携帯メール送信によるアンケート投票をしてもらい、Web上のHP画面に記載しているコンテンツ(商品)に対する、不特定多数の消費者からのアンケート調査情報を入手し、その調査情報をリアルタイムで、不特定多数の消費者に公開し、閲覧してもらうプログラムシステム。例文帳に追加

PROGRAM FOR OBTAINING QUESTIONNAIRE INFORMATION FROM GENERAL RUN OF CONSUMERS FOR CONTENTS (COMMODITIES) DISPLAYED ON HP SCREEN ON WEB, AND DISCLOSING THE INFORMATION ON REAL TIME TO GENERAL RUN OF CONSUMES FOR BROWSING - 特許庁

アナログ信号をデジタル信号に変換するアナログ・デジタル変換回路を有する半導体集積回路であって、アナログ・デジタル変換回路の出力信号を使用してアナログ・デジタル変換回路の評価処理を実行するテスト回路を備え、テスト回路は、アナログ・デジタル変換回路の出力信号のスペクトルパワー値を算出するスペクトルパワー算出手段を含む、半導体集積回路である。例文帳に追加

The semiconductor integrated circuit has an analog-digital conversion circuit which converts an analog signal into a digital signal, and includes a test circuit which performs evaluation processing of the analog-digital conversion circuit using an output signal of the analog-digital conversion circuit, wherein the test circuit includes a spectrum power calculation unit for calculating a spectrum power value of the output signal of the analog-digital conversion circuit. - 特許庁

本発明による酵母の生理状態の評価方法は、目的とする酵母について取得した1または複数の細胞内代謝物濃度から、対照酵母について取得しておいた1または複数の細胞内代謝物濃度に対する変動値をそれぞれ求め、該変動値を、既知の生理状態の酵母について予め取得しておいた細胞内代謝物濃度の変動値からなるデータベースと比較することによって、目的の酵母の生理状態を判定することを含んでなる。例文帳に追加

The method for evaluating a physiological state of yeast includes determining a physiological state of objective yeast by obtaining each variable value relative to one or a plurality of intracellular metabolite concentrations obtained regarding control yeast, from one or a plurality of intracellular metabolite concentrations obtained regarding objective yeast and comparing the variable value with a data base composed of intracellular metabolite concentrations previously obtained regarding a physiological state of known yeast. - 特許庁

レイアウト処理装置が、コンテンツの配置が規定されたテンプレートを記憶装置に保持し、記憶装置に保持したテンプレートに従って、複数のコンテンツの各々をレイアウトし、レイアウトした複数のコンテンツに対するレイアウトを編集し、予め定められたレイアウト評価値に基づいて、複数のコンテンツのうちで編集したコンテンツとは異なる他のコンテンツのレイアウトを変更することによって課題を解決する。例文帳に追加

A layout processing apparatus stores templates in which layouts of contents are specified in a storage device, arranges each of a plurality of contents in accordance with the templates stored in the storage device, compiles the layouts to the plurality of contents that are arranged, and changes layouts of other contents that are different from the compiled contents out of the plurality of contents based on the predetermined evaluation of the layouts. - 特許庁

スケジュール作成支援システム100は、入力装置103によって入力された評価対象工程の次工程について作成される作業スケジュールを予測し、予測された作業スケジュールに従って次工程を行った際の実績を予測する予測シミュレーション装置106と、予測シミュレーション装置106によって予測された次工程の作業スケジュールと実績とを出力する出力装置107と、を備える例文帳に追加

A scheduling support system 100 includes a prediction simulation device 106 configured to predict a work schedule prepared for a subsequent process of an evaluation object process inputted by an input device 103, and predict the actual achievement in performing the subsequent process according to the predicted work schedule; and an output device 107 configured to output the work schedule of the subsequent process predicted by the simulation device 106 and the actual achievement. - 特許庁

微粒子は、0.01mg/cm^2以上40mg/cm^2以下の範囲で微粒子を付着させた試験片に、低病原性鳥インフルエンザウイルス(H9N2)、高病原性鳥インフルエンザウイルス(H5N1)、および豚インフルエンザウイルスから選ばれる少なくとも1種のウイルスを接種し、可視光を24時間照射した後のウイルス力価を評価したとき、[R=logC−logA](Cは無加工試験片を可視光下で24時間保存した後のウイルス力価TCID_5_0、Aは前記微粒子を塗布した前記試験片を可視光下で24時間保存した後のウイルス力価TCID_50である。例文帳に追加

At least one kind of virus selected from low virulence avian influenza virus (H9N2), high virulence avian influenza virus (H5N1), and pig influenza virus is inoculated to a test piece to which the particulates are made to adhere in the range of 0.01 to 40 mg/cm^2, and then, the virus titer after radiating the visible light for 24 hours is evaluated. - 特許庁

画像を表現及び解析する方法は、1つ又は複数のスケールで、且つ1つ又は複数のカラーチャネルについて画像の複数の記述子を生成することであって、当該記述子は、領域内の色内容及び色相関の情報を取得する、記述子を生成することと、記述子をスケール、カラーチャネル、特徴部の意味、及び領域等の特性に基づいて複数の方法で関連付けることと、画像の類似性を評価するためにこのような画像表現を比較することとを含む。例文帳に追加

A method for representing and analyzing images comprises: producing a plurality of descriptors of an image at one or more scales and for one or more color channels, the descriptors capturing color content and color interrelation information within the regions; associating the descriptors in a plurality of ways based on their characteristics such as scale, color channel, feature semantics, and region; and comparing such representations of images to estimate the similarity of images. - 特許庁

被験物質とエタノールまたは多価アルコールとを、TRPA1発現細胞およびTRPV1発現細胞と接触させるか、またはTRPA1−TRPV1共発現細胞と接触させ、該エタノールまたは多価アルコールによりTRPA1を介して引き起こされる生理学的事象およびエタノールまたは多価アルコールによりTRPV1を介して引き起こされる生理学的事象を測定することを特徴とするアルコール刺激抑制物質の評価方法。例文帳に追加

The method for evaluating a substance for inhibiting alcohol irritation includes measuring a physiological phenomenon caused through TRPA1 by ethanol or a polyhydric alcohol, and a physiological phenomenon caused through the TRPV1 by the ethanol or the polyhydric alcohol by bringing a TRPA1-expression cell and a TRPV1-expression cell or by bringing a TRPA1-TRPV1 coexpression cell, into contact with a test substance and the ethanol or the polyhydric alcohol. - 特許庁

フィルタリングにより生成されるフレームを予測対象フレームとし,生成済みのフレームを参照フレームとして動きベクトルを探索し,その動き補償予測誤差およびジャーキネス評価尺度からなるコスト関数を最小化するフィルタ係数を算出することを繰り返すことで,最適なフィルタ係数でフィルタリングする場合の動きベクトルを特定することを,ダウンサンプリング対象の全フレームについて実行する。例文帳に追加

In a frame rate conversion method, the processing of taking a frame to be generated by filtering as a prediction target frame and taking a generated frame as a reference frame to search for motion vectors and calculating a filter coefficient which minimizes a cost function comprising motion compensation prediction errors and a jerkiness evaluation scale is repeated to specify motion vectors for filtering by the most suitable filter coefficient with respect to all frames of a down-sampling target. - 特許庁

代表例として、独立行政法人製品評価技術基盤機構特許微生物寄託センターに、受領番号NITE AP−390として寄託されたテピジミクロビウムsp ストレインHUT8118(Tepidimicrobium sp. strainHUT8118)もしくは受領番号NITE AP−391として寄託されたテピジミクロビウムsp ストレインHUT8119(Tepidimicrobium sp. strainHUT8119)と命名したバクテリアのいずれかまたは両方を混入させた発酵資材をアンモニア発酵槽に投入して所定の温度を保つ。例文帳に追加

As an representative example, a fermentation material mixed with one or both bacteria named as Tepidimicrobium sp. strain HUT8118 deposited to the Microorganisms Depositary as the receipt number of NITE AP-390, or Tepidimicrobium sp. strain HUT8119 as the receipt number of NITE AP-391 is inserted into the ammonia fermenter, and kept at a prescribed temperature. - 特許庁

膵臓の分化・形成機構に関しての知見を得ることができる、発生工学あるいは臓器工学上有用なインビトロ誘導膵臓や、インビトロで誘導した膵臓が実際に生体内でも機能できるかどうかを評価することができる移植用膵臓や、より高等な動物の膵疾患の診断・治療への道を拓くインビトロ誘導膵臓を、人工的に膵臓予定域以外の原腸胚から高率に誘導しうる方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method in which an in vitro derived pancreas is derived from a gastrula other than a predetermined area for pancreas in a high yield, providing knowledge related to a differentiation and formation mechanism of pancreas and capable of evaluating whether the pancreas obtained in vitro can actually act in vivo when transplantation and providing knowledge on a diagnosis and a therapy for pancreatic diseases of higher animals. - 特許庁

回路図の電気的な情報に基づいて回路シミュレーションプログラムを実行し(ブロックA)、上記回路図の電気的な情報と上記回路図に対応する物理的なレイアウト情報とを用いてLVSプログラムを実行し(ブロックB)、上記回路シミュレーションプログラムで得た回路設計値情報と上記LVSプログラムで得たレイアウト情報とを処理することによって評価を行う(ブロックC)ことを特徴としている。例文帳に追加

A circuit simulation program is executed on the basis of electrical information of a circuit diagram (block A), an LVS program is executed by using the electrical information of the circuit diagram and physical layout information corresponding to the circuit diagram (block B) and the evaluation is performed by processing circuit design value information obtained by the circuit simulation program and layout information obtained by the LVS program (block C). - 特許庁

人間の創造力をシミュレートするための装置(20)は、ある予め定められた知識領域のなかで入力‐出力マップを作るべく訓練された神経回路網(22)と、予め定められた知識領域のなかに変化を生じさせる摂動を神経回路網に与えるための装置とを用いており、神経回路網(22)は神経回路網(22)の出力を第2の神経回路網(24)に与えるためのオプション出力(26)を有し、第2の神経回路網はそのなかでの訓練に基づいて出力を評価しかつ選択する。例文帳に追加

The neural network (22) has an optional output (26) for feeding the outputs from the neural network (22) to a second neural network (24) that evaluates and selects outputs based on training within the second neural network (24). - 特許庁

溶融したモールドパウダーを1300℃以上の温度で、V字型溝を有する水冷鋳型内に流し込み、その後急冷凝固させて凝固した試料の縦断面を観察したときに、該試料の全高さに対するガラス質部分の高さの割合をガラス化率GRとして評価し、水冷鋳型のV字溝の底点の角度をθ(°)、鋳型とモールドパウダーの接触面積S(mm^2)とモールドパウダー質量W(g)との比をx(S/W)としたとき、これらが前記GRとの間に下記(1)式の関係を満足する。例文帳に追加

The molten mold powder is poured into a water-cooled casting mold having a V shape groove at 1300°C or higher, and then is solidified by rapid cooling. - 特許庁

汎用モジュールは、選択されたリコグナイザおよびアクションハンドラを、実行時に動的にリポジトリからロードおよびアンロード、アプリケーションへの登録を処理、スマートタグインターフェースを実装、ドキュメントのコンテキストを判定、判定したコンテキストに基づいて、リコグナイザおよびアクションハンドラをリポジトリからロード、表現を評価、データソースに記憶されたデータをドキュメント中で検索を行う。例文帳に追加

The general module dynamically loads and unloads selected recognizers and action handlers from the repository at execution, handles the registrations with the application, implements smart tag interfaces, determines a context of the document, loads recognizers and action handlers from the repository based on the determined context, evaluates expressions and performs searches in the document for data that is stored in a data source. - 特許庁

粉体相中に円錐ロータを回転させながら侵入させ、円錐ロータが粉体相中を移動するときに発生するトルクまたは荷重を測定する装置であって、粉体相の量を規制する規制手段を備えていることを特徴とする粉体評価装置を用いて、添加剤を混合する混合工程以降、円錐ロータが20mm侵入したときに、回転するトナーのトルクの値が0.1〜8.3mNmになることを特徴とする静電荷現像用トナーを生産し、使用する。例文帳に追加

The toner for electrostatic charge development is manufactured to make a torque value of the rotating toner within 0.1-8.3 mNm when the conical rotor is made to intrude by 20 mm after a mixing process for mixing an additive, using the powder evaluation device, and the toner is used. - 特許庁

評価関数の結果に基づいてユーザ候補を位置付けし、ユーザ候補の中からふさわしいユーザ候補を選択し、そして他のユーザ・データ・パケットをふさわしいユーザ・データ・パケットに付加することにより重畳符号化パケットを編集することによって重畳符号化パケットを編集する方法及び装置を含み、ここではユーザ候補のためのデータ・パケットは複数の異なるフォーマット及び無線通信標準規格に適合する。例文帳に追加

The technique of the present application comprises ranking the user candidates based on a result of an evaluation function, selecting a deserving user candidate from among the user candidates, and compiling a superposition coded packet by adding other user data packets to a packet of the deserving user data packet, in which the data packets for the user candidates may conform to a plurality of different formats and wireless communication standards. - 特許庁

また、還元剤を含有する毛髪処理剤で処理した後に、毛髪処理剤を毛髪から取り除く毛髪処理方法において、この毛髪の軟化度評価方法を用いて加圧状態で測定して得られる毛髪径寸法に対する実質的に非加圧状態で測定して得られる毛髪径寸法の比が所定の数値範囲内に入った時点で、還元剤を含有する毛髪処理剤での処理が完了したものと判断して、毛髪処理剤を毛髪から取り除く。例文帳に追加

The method of removing the hair treatment agent containing a reducing agent from the hair after the treatment is that if the ratio of hair diameter measured in substantially non-pressured conditions to that measured in pressured conditions is in the range of a prescribed value, the treatment is regarded as complete and the hair treatment agent is removed from the hair. - 特許庁

例文

コントラスト方式のオートフォーカスにより撮影レンズの自動ピント調整を行うオートフォーカスシステムにおいて、映像信号から高域周波数成分の信号を抽出するHPFの低域側カットオフ周波数を撮影レンズの焦点距離や絞り値に基づいて変更することにより、好適な特性の焦点評価値を取得し、AFの精度や迅速性等の向上を図るオートフォーカスシステムを提供する。例文帳に追加

To obtain a focus evaluation value of appropriate property and to increase AF accuracy and rapidness by changing a low-pass side cut off frequency of an HPF for extracting a signal of high frequency components from a video signal based on the focal distance and the diaphragm value of a photographic lens, in an auto focus system for automatically focusing the photographic lens by introducing a contrast system automatic focusing method. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS