1016万例文収録!

「適用すべき」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 適用すべきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

適用すべきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 732



例文

この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「日本国」とは、地理的意味で用いる場合には、日本国の租税に関する法令が施行されているすべての領域(領海を含む。)及びその領域の外側に位置する区域で日本国が国際法に基づき管轄権を有し日本国の租税に関する法令が施行されているすべての区域(海底及びその下を含む。)をいう。例文帳に追加

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the termJapan”, when used in a geographical sense, means all the territory of Japan, including its territorial sea, in which the laws relating to Japanese tax are in force, and all the area beyond its territorial sea, including the seabed and subsoil thereof, over which Japan has jurisdiction in accordance with international law and in which the laws relating to Japanese tax are in force;  - 財務省

機器の動作を制御する制御部103と、複数のデバイスとしての正面カメラ111、背面カメラ108とを有する電子機器に適用され、制御部103と正面カメラ111、背面カメラ108との間で出力および/または出力すべき異なるデータ形式の複数の映像信号を選択的に制御部103に接続する信号切替装置(SW)110である。例文帳に追加

The signal switching device (SW) 110 is applied to an electronic apparatus including a control part 103 controlling operation of the apparatus, and a front camera 111 and a back camera 108 as devices, to selectively connect a plurality of video signals of different data formats output and/or to be output between the control part 103 and the front camera 111, the back camera 108 to the control part 103. - 特許庁

オンラインストレージ300と通信可能に構成されたNAS200は、オンラインストレージ300へアップロードすべきファイルの属性及び/又はオンラインストレージ300との間の通信路の状況に基づいて、当該ファイルに適用するアップロード方式として、同期アップロード又は非同期アップロードの何れかを選択するアップロード方式選択部212を有する。例文帳に追加

A NAS 200 configured to communicate with an online storage 300 includes an upload method selecting unit 212 for selecting any one of synchronous upload or non-synchronous upload as an upload method to be applied to a file, on the basis of an attribute of the file to be uploaded to the online storage 300 and/or a state of a communication channel between the NAS 200 and the online storage 300. - 特許庁

ユーザによって開始された後ファンクションを実行することができるメモリと処理ユニットとを有するコンピュータを含むプロセス制御システムにおいて、メモリに記憶されていて、コンピュータの処理ユニットで実行するのに適用されるセキュリティモジュールは、ファンクションの開始と同時にファンクションが実行されるべきか否かを判断するためにセキュリティ情報を収集・分析する。例文帳に追加

In the process control system that has a memory and a processing unit that can execute a function after being started by a user, a security module that is stored in the memory and applied for execution in the processing unit in a computer collects and analyzes security information in order to judge whether or not the function should be executed at the same instant as the time when the function is initiated. - 特許庁

例文

(1)我が国の消費者が海外の事業者から物品を購入したような場合 法の適用に関する通則法(消費者契約の特例)第11条消費者(個人(事業として又は事業のために契約の当事者となる場合におけるものを除く。)をいう。以下この条において同じ。)と事業者(法人その他の社団又は財団及び事業として又は事業のために契約の当事者となる場合における個人をいう。以下この条において同じ。)との間で締結される契約(労働契約を除く。以下この条において「消費者契約」という。)の成立及び効力について第7条又は第9条の規定による選択又は変更により適用すべき法が消費者の常居所地法以外の法である場合であっても、消費者がその常居所地法中の特定の強行規定を適用すべき旨の意思を事業者に対し表示したときは、当該消費者契約の成立及び効力に関しその強行規定の定める事項については、その強行規定をも適用する。例文帳に追加

(1) Regarding the formation and effect of a contract (excluding labor contracts; hereinafter referred to in this Article as "consumer contract") between a consumer (i.e., an individual, excluding those cases where the party acts as a business or for a business; hereinafter same in this Article) and a business entity (i.e., a juridical person (hojin) or other corporate association (shadan) or financial foundations (zaidan), or an individual in those cases where the party acts as a business or for a business; hereinafter same in this Article), even where by choice under Article 7 or variation under Article 9, the applicable law would be a law other than that of the consumer's permanent residence, when the consumer indicates to the business entity his or her intention that a particular mandatory rule within the law of the consumer's permanent residence should apply, this mandatory rule shall also apply to the matters covered by the rule concerning the consumer contract's formation and effect.  - 経済産業省


例文

本条規則は,次の場合に適用する。 (a)附則4の項目1に記載する手数料が納付すべき日に納付されず,かつ (b)当該日後1月以内に,登録官が出願人に対して納付の要請を出し,その日から2月以内に手数料を納付するよう求め,かつ (c)その2月の期間内に手数料が納付されない場合例文帳に追加

This regulation applies if: (a) the fee mentioned in item 1 in Schedule 4 is not paid on the day when it is payable; and (b) within 1 month after that day, the Registrar invites the applicant to pay the fee within 2 months after the date of the invitation; and (c) the fee is not paid within the 2-month period.  - 特許庁

対象画像を編集処理して表示する画像処理装置であって、既に編集処理された履歴を示す履歴情報が対応付けられている、対象画像とは異なる画像から選択された選択画像に基づいた参照画像を表示するとともに、選択画像に対応付けられている履歴情報のうち対象画像に適用すべき編集内容を、外部から選択できるように表示する編集設定部を備える。例文帳に追加

This image processor for editing and displaying an object image is provided with an edition setting part for displaying a reference image based on a selection image selected from images different from the object image with which history information indicating an already edited history is associated, and for selecting edition content which should be applied to the object image among the history information associated with the selection image from the outside. - 特許庁

第十六条 この法律施行前にした行為に対する過料に関する規定の適用については、旧家事審判法は、この法律施行後も、なおその効力を有する。この場合において、過料の審判は、旧家事審判法によれば権限を有すべき家事審判所の所在地を管轄する家庭裁判所が行う。例文帳に追加

Article 16 (1) The old Domestic Relations Trial Act shall remain in effect even after effectuation of this Act for the purpose of the application of provisions concerning non-penal fine against acts done before effectuation of this Act. In this case, decision of a non-penal fine shall be rendered by the Family Court having jurisdiction over the district where the Court of Domestic Relations which should have jurisdiction under the old Domestic Relations Trial Act is located.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「カザフスタン」とは、カザフスタン共和国をいい、地理的意味で用いる場合には、カザフスタン共和国の領域並びにカザフスタンの法令及びカザフスタンが締約国である国際協定に基づきカザフスタンが主権的権利及び管轄権を行使する区域を含む。例文帳に追加

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the termKazakhstanmeans the Republic of Kazakhstan, when used in a geographical sense, including the state territory of the Republic of Kazakhstan and areas where Kazakhstan exercises its sovereign rights and jurisdiction according to its legislation and international agreements of which it is a participant;  - 財務省

例文

我々は、全ての国・地域がHLIs等に対するディスクロージャーの要請の妥当性を検討し、必要な場合には、その国・地域に存在する主要なヘッジファンドがディスクロージャーの要請に従うことを確保するために、法律や規制について適切な改正を行うことを求める。現在、オフショアセンターは規制を受けていないヘッジファンドの多くを受け入れているため、この提言は特にオフショアセンターに適用されるべきである。例文帳に追加

This recommendation should apply, in particular, to offshore centers, since they currently host a significant proportion of unregulated hedge funds.  - 財務省

例文

無線通信端末は、周囲の通信環境の変化により適用すべきポリシーを決定するポリシー制御部と、前記ポリシー制御部に対し、前記ポリシーを決定するための情報を提供するとともに、前記ポリシー制御部により決定されたポリシーに従い、特定の通信機能の動作状態を制御する通信情報制御部と、を備える。例文帳に追加

The radio communication terminal includes a policy control part for determining a policy to be applied according to a change in an ambient communication environment, and a communication information control part for providing the policy control part with information for determining the policy, and controlling the operating state of a particular communication function according to the policy determined by the policy control part. - 特許庁

ユーザインタフェース部13はユーザに対し、データベースのデータに対する分類結果として分類体系蓄積部113に蓄積されている分類体系情報の示す分類体系の集合の中から任意の分類体系を選択させると共に、選択された分類体系を適用すべきデータベースをデータベース111-1〜111-nの中から選択させる。例文帳に追加

A user interface part 13 asks a user to select an arbitrary classification system from a set of classification systems represented by classification system information accumulated in a classification system accumulation part 113 as classification results of data in databases, and to select a database to which the selected classification system is to be applied from the databases 111-1 to 111-n. - 特許庁

アドホック・ネットワーク内のトラフィックを管理する方法であって、ノードにおける局所データ・トラフィック・レベルを決定すること、局所データ・トラフィック・レベルを使用して評価基準を定義すること、および、評価基準を前記データ標本に関連付けされた微小効用に適用し、データ標本の伝播、一時的な遅延、または除外のうちのいずれの1つがなされるべきかを決定すること、を包含する。例文帳に追加

A method of managing traffic in an ad hoc network includes: determining local data traffic levels at a node; defining a criteria by using the local data traffic levels; and determining whether one of propagation, temporary delay, and exclusion of the data sample should be performed applying the criteria to a microutility associated with the data sample. - 特許庁

同国は、①資金洗浄の適切な犯罪化に係る更なる措置、②テロリスト資産を特定、凍結するための適切な手続き及び資金洗浄に関連する資金没収に係る更なる規定拡大の確保、及び③疑わしい取引の届出義務の適用対象機関の拡大を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対応するためのアクションプランの履行への取り組みを継続するべきである。例文帳に追加

The Philippines should continue to work on implementing its action plan to address these deficiencies, including by: (1) taking additional measures to adequately criminalise money laundering; (2) ensuring adequate procedures to identify and freeze terrorist assets and further expanding provisions regarding confiscation of funds related to money laundering; and (3) extending coverage of reporting entities.  - 財務省

監督当局は、制度的及びシステミックなリスクを念頭におきながら金融機関の報酬慣行及び体系をレビューし、追加的なリスクを相殺するために必要があれば、健全な報酬政策と慣行を実施できない金融機関に対し、高い所要自己資本を課すなどの是正措置を適用する責務を負うべきである。例文帳に追加

Supervisors should have the responsibility to review firmscompensation policies and structures with institutional and systemic risk in mind and, if necessary to offset additional risks, apply corrective measures, such as higher capital requirements, to those firms that fail to implement sound compensation policies and practices.  - 財務省

(i)から(v)までの要件を満たしていないが,明細書及び図面(実用新案の場合は必須)に加えて出願人及び発明者に関するデータを含み,対象を完全に特定することができる特許出願は,INPIに提出し受理認定を受けることができる。ただし,INPIはその受理から30日以内に要件を充足すべきことを命じるものとする。この場合,産業財産法第226条が適用される。例文帳に追加

The patent application that does not fulfill the requirements of the foregoing items(I) through (V), but that includes data regarding the applicant and the inventor, in addition to a description and drawings (compulsory in the case of Utility Models), that permit the object to be perfectly identified, may be filed, upon dated receipt, at the INPI, who will determine the requirements to be fulfilled in a thirty (30) day term as of the acknowledgement thereof, as provides article 226 of the LPI.  - 特許庁

本発明は、浸透物に対する電子的装置、好ましくは光電子的装置のカプセル化にあたり、部分的に結晶質であるポリオレフィンをベースとする感圧接着剤が、前記電子的装置のカプセル化すべき領域の上および/または周りに適用される方法であって、前記ポリオレフィンが、0.86g/cm^3から0.89g/cm^3までの間の密度と、最低90℃の晶子融点を有する方法である。例文帳に追加

The method for encapsulating the electronic, preferably optoelectronic, arrangement against the permeants, in which a pressure-sensitive adhesive based on a partly crystalline polyolefin is applied onto and/or around the regions of the electronic arrangement which are to be encapsulated, wherein the polyolefin has density between 0.86 and 0.89 g/cm^3 and a crystallite melting point of 90°C at the lowest. - 特許庁

最新モジュール提供センター20では、最新モジュールバージョン情報を記録する最新モジュールデータベース24との比較からアップデートすべきモジュールを抽出し、最新モジュール群25から読み出しモデム26から固有情報で得た電話番号をコールすることによりネットワーク100を介して、パソコン10と接続し、最新モジュールをパソコン10へ適用する。例文帳に追加

The latest module providing center 20 selects the module to be updated from a comparison with latest module database 24 recorded with latest module version information, reads from a latest module group 25, calls to the telephone number obtained from peculiar information from the modem 26, connects to the personal computer 10 via the network 100, and applies the latest module to the personal computer 10. - 特許庁

再構成されたステージごとに、非蓄積型ストリームや蓄積型のストリームと、ローカルメモリの使用可能な容量に基づいて、ローカルメモリが容量オーバーとならないように、圧縮すべきストリームを特定し、特定したストリームに関して、圧縮処理や伸長処理の適用の有無を制御する。例文帳に追加

A stream to be compressed is specified for each reconfigured stage so that local memory does not become over-capacity based on a non-accumulation type stream, an accumulation type stream, and an available capacity of the local memory, and the existence of application of compression processing or extension processing is controlled in relation to the stream to be compressed. - 特許庁

CPU25は、この速度フィードバック制御で用いられる制御値の初期値として、FROM251に予め保存されている初期値、即ち速度フィードバック制御の第1回目のサンプル時点までの所定時間の間にヘッド12をランプ16上のパーキング位置から動かすのに必要なVCM15に供給すべき電流の量に対応する値を適用する。例文帳に追加

The CPU 25 applies as the initial value of a control value used in the speed feedback control an initial value stored in an FROM 251 in advance, that is, a value corresponding to the quantity of current to be supplied to a VCM 15 needed to move the head 12 from its parking position over the ramp 16 during a prescribed point of time up to a first sample time. - 特許庁

そして、印刷ジョブの終端まで処理が進んだとき、即ち処理すべき次のページのデータがなくなったときに、蓄積されている描画処理が行われる前のデータに対応するページに対して、裏表紙が印刷される印刷媒体、その印刷媒体への面付け等を含む印刷条件を適用した上で、そのページの印刷データに対する描画処理を行う。例文帳に追加

When processing progresses to the end of a print job, that means, when there is no data of the next page to be processed, the print condition including the print medium on which the back cover is printed and the imposition for the print medium or the like is applied to the pages corresponding to the accumulated data before the plotting processing is performed, and then the plotting processing for the print data of the pages is performed. - 特許庁

5 第二項の規定により資金管理法人が自動車の所有者が預託すべき再資源化等預託金の一部を負担した場合における当該自動車についての第七十八条第一項の規定の適用については、同項中「当該再資源化預託金等を取り戻す」とあるのは、「当該再資源化預託金等の額から負担金の額及びその利息の額を控除した額の金銭を取り戻す」とする。例文帳に追加

(5) Regarding the application of the provisions of Article 78, Paragraph 1 concerning the Vehicle in the case where a Deposit Management Entity assumes a portion of Recycling, etc. deposit to be deposited by the owner of the Vehicle pursuant to the provisions of Paragraph 2, the term "recover the Recycling Deposit, etc." in Article 78, Paragraph 1 shall be deemed to be replaced with "recover the amount after deducting the Burden Charge and the interest therefor from the Recycling Deposit, etc.".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十六条 事務管理又は不当利得の当事者は、その原因となる事実が発生した後において、事務管理又は不当利得によって生ずる債権の成立及び効力について適用すべき法を変更することができる。ただし、第三者の権利を害することとなるときは、その変更をその第三者に対抗することができない。例文帳に追加

Article 16 The parties to the management without mandate or unjust enrichment may change a law applicable to the formation and effect of a claim arising from the management without mandate or unjust enrichment after the facts constituting the cause of it occurred; provided, however, that if such change prejudices the rights of a third party, it may not be asserted against the third party.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 主務大臣は、調査会が制定すべきものと答申した工業標準の案がすべての実質的な利害関係を有する者の意向を反映し、且つ、その適用に当つて同様な条件の下にある者に対して不当に差別を附するものでなく、適当であると認めるときは、これを工業標準として制定しなければならない。例文帳に追加

(2) If the competent minister deems that the proposed Industrial Standard that the Committee has reported should be enacted reflects the intents of all substantially interested persons and does not unfairly discriminate in its application against any persons being under similar conditions and is appropriate, the competent minister shall enact the same as an Industrial Standard.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特に太政官においては五位以上の官人から犯罪者が出た場合にこれを処分する「罪名定」と呼ばれる陣定が行われ、その際に決して律令に精通しているとは言い難い天皇もしくは摂関以下の公卿から当該事件に適用すべき罪名(犯罪の名称とそれに対応する刑罰)に関する諮問が明法博士ら明法家に対して行われ、これに対して明法家は明法勘文の提示を行った。例文帳に追加

Especially in Daijokan, when officials of lower than grade five committed a crime, a Jinnosadame (council) called 'Zaimyosadame' was held where the emperors or Kugyo (ministers) with lower positions than Sekkan (regent) who did not know ritsuryo very well, asked opinions to the doctors of Myoho and Myoho experts for submission of Myobokanmon response papers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2)「金融円滑化編チェックリスト」については、検査において金融の円滑化及び中小企業金融円滑化法の実効性確保のために特に留意すべき項目を整理し、着眼点を明確化するために策定したものである。なお、金融の円滑化は、金融機関の重要な役割の一つであることから、同法の期限が到来した後の検査においても、一般的に金融円滑化に資する部分は当該チェックリストが適用される。例文帳に追加

2. This manual is intended as a guidance for inspectors in their inspections of deposit-taking financial institutions (See 3. below. Hereinafter referred to as "financial institutions.").  - 金融庁

この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、(a)「英国」とは、グレートブリテン及び北アイルランドをいい、大陸棚に関する英国の法令により、かつ、国際法に従い、指定された英国の領海の外側に位置する区域であって、海底及びその下並びにそれらの天然資源に関して英国の権利を行使することのできるものを含む。例文帳に追加

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: (a) the termUnited Kingdommeans Great Britain and Northern Ireland, including any area outside the territorial sea of the United Kingdom designated under its laws concerning the Continental shelf and in accordance with international law as an area within which the rights of the United Kingdom with respect to the seabed and subsoil and their natural resources may be exercised;  - 財務省

次いで、中央処理装置は、メインメモリ中の制御プログラムの指令を受け、変動条件データファイルから商品の売上げを予測しようとする日の変動条件データ(例えば天気予報から得られた予測しようとする日の降雨確率)を読み出し、該変動条件データに基づき補正ルールファイルに予め記録された補正ルールの中から適用すべき補正ルールを読み出す。例文帳に追加

Then the CPU, being instructed by the control program stored in the main memory, reads variable condition data, such as the probability of rain obtained from the weather forecast, from the variable condition data file, said variable condition data being associated with the date of which daily sales of commodities are predicted, reads correction rule being stored in the correction rule file in advance.  - 特許庁

(2) 当事者は,相互の合意により,報酬契約に関する規定,特に第13条(7)から(9)までに定めるものの適用を除外することができる。将来創出され又は実施されるべき発明者の発明に関して定額の報酬を定める報酬契約(危険分担を目的とする報酬契約)を締結することもできる。例文帳に追加

(2) The parties may derogate by mutual consent from the provisions relating to the contract of remuneration, in particular from those laid down in Article 13(7)? (9). A contract of remuneration may also be concluded in which a remuneration of a fixed amount is stipulated with respect to the inventions of the inventor to be created or exploited in the future (contract of remuneration aiming at risk sharing). - 特許庁

(2) その発明の明確化及びそれをより良く理解するために必要ならば,主クレームに続けて1つ又はそれ以上の従属クレームを主クレームに従属させ,保護を求めるべき追加の特徴を述べることができるものとする。その発明の特別な形式又は実施態様に関する1つ又はそれ以上のクレームが主クレームに引き続いて必要な場合は,上記と同様の手順を適用しても良いものとする。例文帳に追加

The same procedure shall be employed when the main claim is followed by one or more claims concerning particular forms or embodiments of the invention. - 特許庁

当該製品,サービス又は施設の,種類,性質,原産地,国籍,出所,目的地,重量,価値又は品質を表示ために使用される表現,更に,一定の種類の,製品,サービス又は施設を記述するために取引において一般に使用される表現,及び何らの新規な特徴がないか又はそれが適用されるべき製品,サービス若しくは施設を単に記述するに過ぎない表現例文帳に追加

expressions used to indicate the type, nature, origin, nationality, source, destination, weight, value or quality of the products, services or establishments; expressions that may be in general use in trade to describe a certain class of products, services or establishments, and those that have no novel character or merely describe the products, services or establishments to which they are to be applied;  - 特許庁

第2のタブ紙(例えば節用タブ紙)に適用すべき印刷色に関する項目の値は、当該第2のタブ紙が使用される第2の区切り単位(例えば「節」)が属する第1の区切り単位(例えば「章」)に使用される第1のタブ紙(例えば章用タブ紙)に対して設定された印刷色に関する項目の値に一致させられる。例文帳に追加

Values of items related to a print color to be applied to a second tab sheet (such as section tab sheet) are matched with values of items related to a print color set for a first tab sheet (such as chapter tab sheet) used for a first type of break (such as "chapter") whereto a second type of break (such as "section") for the second tab sheet to be used belongs. - 特許庁

スタータモータ21とクランク軸8とを接続する始動ギヤ列22中に、クランク軸8からスタータモータ21への回転伝達を阻止するワンウェイクラッチ26が設けられたエンジン始動装置20に適用される異常診断装置30において、エンジン1の負荷を当該負荷に応じて制御されるべき特定の運転パラメータを介して検出する。例文帳に追加

The abnormality diagnostic device 30 which is applied to an engine starter 20 provided with a one-way clutch 26 stopping rotation transmission from a crank shaft to a starter motor 21 in a starter gear train 22 connecting the starter motor 21 and the crank shaft 8 detects load of an engine 1 via specific operation parameter to be controlled according to the load. - 特許庁

印刷ページ上にレイアウトされる原稿が変わっても、本来設定を行おうとした対象のページでないページに設定が適用されないようにし、また、原稿の移動や削除が行われた場合に、印刷ページ上にレイアウトされる原稿が変わっても、保持すべき一部の印刷ページに対する設定を消去されないようにすることを課題とする。例文帳に追加

To prevent application of setting to a page that is not a page of a target to be primarily performed with the setting even if a document laid out on a print page is changed, and to prevent erasure of the setting to a part of print pages to be held even if the document laid out on the print page is changed when movement or deletion of the document is performed. - 特許庁

記事加工パターン管理テーブル100,200,300…は、1つ又は複数の記事をどのような体裁で掲載するべきかを定める個々の記事加工パターン毎に、当該記事加工パターンに適用される1つ又は複数の記事種別と、当該記事種別に該当する記事の中からさらに加工処理の対象となる記事を絞り込むための絞込条件とが記載された起動条件情報を有する。例文帳に追加

Article modification pattern management tables 100, 200, 300 and so on are provided with start condition information in which one or more article categories applied to an article modification pattern and refining conditions for refining the articles to be modified from among the articles corresponding to the article categories are described for every article modification pattern for determining a layout of one or more articles. - 特許庁

さらに本サーバは、表示された1以上の広告情報のうち、消費者の操作によって選択された広告情報を検知し、運営者サーバに対し消費者が当サイトにて商品・役務を購入する際適用すべき割引額として、検知された広告情報に対応する割引情報を提供する。例文帳に追加

The server detects a piece of advertisement information selected from the displayed advertisement information by the consumer's operation and provides to the administrator server the discount information corresponding to the detected advertisement information as a discount amount to be applied at the time when the consumer purchases the commodity or the service at the site. - 特許庁

データ・マイニング・サブシステムにおけるモデル構築機構は、適切な入力属性と予測されるべき出力属性とを伴った複数の記録から成る訓練セグメントと共に提供され、このモデル構築機構が、他の同様セグメントに対しての予測を為すべく、引き続いて適用され得るビジネス・メジャーの形態のモデルを構築する。例文帳に追加

A model construction mechanism in a data mining subsystem is provided along with a training segment composed of a plurality of records having an appropriate input attribute and output attributes to be predicted, and the model construction mechanism constructs a model for a business major form that can be continuously applied to perform prediction about other similar segments. - 特許庁

各ライン1のライン制御装置10には、複数種の製品のライン管理データが登録されており、受注処理装置2から注文データの送信を受けると、その注文データが要求する生産に必要なライン管理データと現在適用されているライン管理データとを照合して、変更すべき構成を判別する。例文帳に追加

A line controller 10 of each of the lines 1 registers line management data on many kinds of products and, when it receives transmission of order reception data from an order receiving processor 2, collates line management data necessary for production requested by the order reception data with line management data currently applied to determine a configuration to be changed. - 特許庁

2の拡大体上の逆数演算に限定したアルゴリズムによって、逆数演算をバイナリメソッドやウインドウメソッドなどの一般的なべき乗剰余演算を利用する方法より高速化し、特殊な条件を設けずに2の拡大体上の逆数演算に常に適用可能な演算を実現する。例文帳に追加

To actualize arithmetic which is always applicable to reciprocal arithmetic in two extension fields without providing any special condition by making the reciprocal arithmetic by algorithm limited to the reciprocal arithmetic in the two extended fields faster than by a method, such as a binary method and a window method, which uses general power remainder arithmetic. - 特許庁

本発明により、分析されるべき試料を含む試料容器は、容器上に平面の密封デバイスを配置して、試料を覆い、次いで、分析される試料につき光屈折幾何学的形状を個々に形成するように密封デバイスを変形させるために密封デバイスに圧力を適用することにより密封される。例文帳に追加

A sample vessel containing the samples to be analyzed is sealed by placing a planar sealing device on the vessel to cover the samples and then applying pressure on the sealing device, in order to deform the sealing device so as to form a light-refracting geometry individually for the samples to be analyzed. - 特許庁

第四条 国の機関又は地方公共団体若しくはその機関に対する処分(これらの機関又は団体がその固有の資格において当該処分の名あて人となるものに限る。)及び行政指導並びにこれらの機関又は団体がする届出(これらの機関又は団体がその固有の資格においてすべきこととされているものに限る。)については、この法律の規定は、適用しない。例文帳に追加

Article 4 (1) The provisions of this Act shall not apply to Dispositions (limited to where the organs and entities referenced infra. that are made the subject parties of the applicable Dispositions are made so with regard to their distinct status as governmental entities) and Administrative Guidance rendered to state organs or to local public entities or its organs, nor shall they apply to Notifications made by the said organs or entities (limited to where the obligation to make the Notification of the involved organs and entities arises with regard to their distinct status as governmental entities).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 研究所は、前項の規定の適用を受けた研究所の職員の退職に際し、退職手当を支給しようとするときは、その者の国家公務員退職手当法第二条第一項に規定する職員(同条第二項の規定により職員とみなされる者を含む。)としての引き続いた在職期間を研究所の職員としての在職期間とみなして取り扱うべきものとする。例文帳に追加

(2) When the Institute intends to pay a retirement allowance upon retirement of an employee of the Institute who is subject to the provisions of the preceding paragraph, the tenure during which said person continued in a position as an employee as prescribed in Article 2, paragraph (1) of the National Government Employees, etc. Retirement Allowance Act (including persons deemed employees pursuant to the provisions of paragraph (2) of said Article) should be deemed as the tenure during which said person was an employee of the Institute and handled as such.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 給与所得者等再生における第九十五条第四項及び第百六十七条ただし書の規定の適用については、これらの規定中「再生計画案を決議に付する旨の決定」とあるのは、「再生計画案を認可すべきかどうかについての届出再生債権者の意見を聴く旨の決定」とする。例文帳に追加

(3) For the purpose of application of the provisions of Article 95(4) and the proviso to Article 167 in the case of rehabilitation for salaried workers, etc., the phrase "order to refer the proposed rehabilitation plan to a resolution" in these provisions shall be deemed to be replaced with "order to the effect that opinions shall be heard from holders of filed rehabilitation claims with regard to whether or not the proposed rehabilitation plan should be approved."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 判決原本の滅失又は破損によって判決の謄本又は抄本を添付することができないときは、検察官が自己の調査に基づき作成した書面で判決の主文、罪となるべき事実及びこれに対する法令の適用並びに判決原本が滅失し又は破損したこと及びその理由を示すものをもって、これに代えることができる。例文帳に追加

(3) In cases where a certified transcript or extract of the judgment cannot be attached because the original of the judgment has been destroyed or damaged, a document prepared by a public prosecutor on the basis of his/her own investigation, showing the main text of the judgment, the facts constituting the crime, the application of laws and regulations thereto, and the fact that the original of the judgment has been destroyed or damaged as well as causes thereof, may serve as a substitute.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第五十三条の二の規定により商標登録を取り消すべき旨の審決が確定した場合において、その審判の請求人が当該審決によつて取り消された商標登録に係る商標又はこれに類似する商標について商標登録出願をするときは、第一項第十三号の規定は、適用しない。例文帳に追加

(4) Where a trial decision to the effect that a registration of a trademark is to be rescinded pursuant to Article 53-2 becomes final and binding, and the demandant of the said trial files a trademark application for the trademark pertaining to the rescinded registration following the said decision, or a trademark similar thereto, item (xiii) of paragraph (1) shall not apply.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前号に規定する給与又は報酬の額のうちに、その年の中途において国内に居所を有しないこととなつたことにより提出するこの項の規定による申告書に記載すべき部分の金額がある場合には、当該金額及び当該金額につき第百七十条の規定を適用して計算した所得税の額例文帳に追加

(ii) In the case where any part of the amount of pay or remuneration prescribed in the preceding item shall be stated in a return form to be filed pursuant to the provision of this paragraph due to the fact that the nonresident has ceased to have his/her residence in Japan before the end of the relevant year, the said part of the amount, and the amount of income tax calculated by applying the provision of Article 170 thereto  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 著作物がこの法律による保護を受けるとしたならば第一項から第三項までの権利を有すべき者又はその者からその著作物の利用の承諾を得た者は、それぞれ第一項から第三項までの権利を有する者又はその許諾を得た者とみなして、これらの規定を適用する。例文帳に追加

(5) A person who would be entitled to a right provided for in paragraphs (1) to (3) of this Article if his work were protected under this Act, as well as a person with authorization from such a person to exploit the work, shall be considered to be a person entitled to such right or a person with authorization from such a person (as the case may be), and the provisions of these paragraphs shall apply with respect to such persons.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただし、会計基準は財務報告におけるいわばものさしとして、これに違反すれば法的な制裁も発動され得るという極めて重い意味を持つものであり、万が一IASBが作成したIFRSに著しく適切でない部分があるため、我が国において「一般に公正妥当と認められる」会計基準とは認められない場合には、当局として、当該部分の適用を留保すべき場合がある。例文帳に追加

Nevertheless, because of the grave importance of accounting standards as the yardstick for assessing financial statements, with punitive action under law taken in case of violation, there may be cases in which Japan must suspend application of the parts of IFRS developed by the IASB that are found seriously inappropriate and cannot be recognized as accounting standards "that are generally fair and just" in Japan.  - 金融庁

証券化エクスポージャーの原資産に対して適用すべき信用リスク・アセットの計算方法が特定されていない場合には、銀行がオリジネーターであるときは標準的手法、それ以外のときは外部格付準拠方式により証券化エクスポージャーの信用リスク・アセットの額を計算しているか。例文帳に追加

In the case where the method of calculating credit risk assets to be applied to the underlying assets of a securitization exposure is not specified, does the institution use The Standardized Approach for the calculation of the amount of credit risk assets if it is the originator and does it use an external ratings-based approach for the calculation if it is not?  - 金融庁

例文

この条約の適用上、文脈により別に解釈すべき場合を除くほか、「ポルトガル」とは、地理的意味で用いる場合には、国際法及びポルトガルの法令に基づくポルトガ ル共和国の領域(領海を含む。)並びにその領海の外側に隣接する海域(海底及びその下を含む。)であって、ポルトガル共和国が主権的権利又は管轄権を行使するものをいう。例文帳に追加

For the purposes of this Convention, unless the context otherwise requires: a) the term "Portugal", when used in a geographical sense, means all the territory of the Portuguese Republic in accordance with the international law and the Portuguese legislation, including its territorial sea, as well as those maritime areas adjacent to the outer limit of the territorial sea, comprising the seabed and subsoil thereof, over which the Portuguese Republic exercises sovereign rights or jurisdiction;  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS