Compareを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1963件
In the above analysis, we examined the state of information disclosure and corporate governance by SMEs. In order to further develop, in the future, an environment that facilitates fundraising by SMEs from financial institutions, SMEs and financial institutions must compare and adjust their views concerning optimal methods for information disclosure and corporate governance, and develop a favorable business relationship.例文帳に追加
以上で、中小企業における情報開示やコーポレートガバナンスの実態を見てきたが、今後、中小企業が金融機関から資金を円滑に調達できる環境を一層整備していくためには、中小企業と金融機関が情報開示やコーポレートガバナンスの在り方について認識を摺り合わせ、良好な取引関係を構築していくことが必要であるといえよう。 - 経済産業省
Compared to pestle-pounded mochi, mochi which is made by a spatula-kneading-type machine: containing fine foam; and differs in taste in that this mochi becomes too soft when put in zoni (soup which contains vegetables, some kind of meat, and mochi and is served on the New Year's Day), its texture is rough when stretched, etc., however, these two types of mochi are handled to have the almost same taste because there generally are few opportunities to compare pestle-pounded mochi with this machine-kneaded-type of mochi. 例文帳に追加
ヘラで練る方式の機械で作った餅は、杵搗き餅と比べて細かい気泡が多く含まれ、雑煮に入れた場合に柔らかくなりすぎる、伸ばした時の表面の肌目の細かさなどといった食味の違いがあるが、一般には杵と臼で搗く餅を比較する機会が少ない理由から同等の食味を持つものとして扱われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This terminal equipment is configured to, when receiving the subscription of content whose metadata have been acquired from a metadata server from a user, generate and store subscription information including purchase period information by using the metadata of the content, and to compare the current date information with the purchase period information in the subscription information afterwards, and to determine whether or not the content whose subscription has been accepted is released.例文帳に追加
メタデータサーバからメタデータを取得したコンテンツの購入予約を利用者から受付けると、そのコンテンツのメタデータを利用して購入可能時期情報を含む予約情報を生成して保持し、それ以降、現在日時情報と予約情報の購入可能時期情報を比較することで、購入予約を受付けたコンテンツが購入可能になったか判断する端末装置を提供する。 - 特許庁
The device comprises a detection means to detect the electric current value supplied to the fluorescent tube, a comparison means to compare the electric current detected by the detection means with the preset prescribed value and a signal output means to output a prescribed signal when the value of the electric current supplied to the fluorescent tube has been judged to have surpassed the preset prescribed value.例文帳に追加
蛍光管に供給される電流値を検出する検出手段と、この検出手段で検出された電流値と予め設定される所定値とを比較する比較手段と、この比較手段により蛍光管に供給される電流値が前記所定値を越えたと判別されたときに所定の信号を出力する信号出力手段とを備えて構成される。 - 特許庁
This control circuit for a sensor having a plurality of sensing areas is provided with count means S8, S16 that count number of times of detection signals from a detection circuit and comparison means S13, S19 that compare durations of detection signals formed by each detection area, and provides an output of an output signal when the ratio of the durations is a prescribed ratio.例文帳に追加
複数の検出領域を有するセンサの制御回路であって、検出回路からの検出信号の回数をカウントするカウント手段S8、S16と、各検出領域において形成された各検出信号の継続時間を比較する比較手段S13、S19とを備え、該継続時間の比率が所定の比率である場合に出力信号を出力する。 - 特許庁
The semiconductor test system 200 includes test pattern generators 210 and 250 associated with the respective stations 230 and 260 to generate a test pattern and expected data provided for semiconductor devices on the associated station in response to a test instruction provided by a host 100, and comparators 220 and 240 associated with the respective stations to compare the expected data and data output from the semiconductor devices on the associated station.例文帳に追加
半導体テストシステム(200)はステーション(230,260)に各々対応し、ホスト(100)から提供されるテスト命令に応答して対応するステーション上の半導体装置に提供されるテストパターンと期待データを生成するテストパターン発生器(210,250)と、ステーションに各々対応し、期待データと対応するステーション上の半導体装置から出力されるデータを比べる比較器(220,240)を含む。 - 特許庁
This testing method comprises a step to irradiate light on surface of the display panel and photograph the above display panel for obtaining the first image, a step to irradiate light on surface of the above display panel with pattern impressed on the display panel for obtaining the second image, and a step to compare the first image with the second image for determining whether the display panel is defective.例文帳に追加
ディスプレーパネルの表面に光を照射し、前記ディスプレーパネルを撮影して第1画像を得る段階と;前記ディスプレーパネルにパターンを印加した状態で前記ディスプレーパネルに光を照射し、前記ディスプレーパネルを撮影して第2画像を得る段階と;前記第1画像と前記第2画像を比較し、前記ディスプレーパネルが不良であるか否かを判断する段階とを含む。 - 特許庁
A patient bar code A and a bar code 2 representing the kinds and amounts of medicines to be administered are stuck on a clinical card 1 and the pharmacist when preparing medicines reads the bar code A added to the clinical card 1 and bar codes 6 added to containers 4 of medicines and performs retrieval from a database on a server 10 to compare the contents of both with each other by a 2nd terminal device 30.例文帳に追加
カルテ1に患者バーコードA及び投与する医薬品の種類及びその量を表すバーコード2を貼付しておき、薬剤師が医薬品を用意する際、カルテ1に付されたバーコードA,2及び医薬品の容器4などに付されたバーコード6をバーコードリーダ31で読み取り、第2端末装置30によりサーバ10のデータベースを検索して両者の内容を比較する。 - 特許庁
A control device 24 sets a maximum Vmax of a standard input voltage to 0, reads in a current standard input voltage Vs that a voltage sensor 23 detects to determine whether boosting circuits 16A, 16B are at a stop, and reads in the maximum Vmax of the standard input voltage to compare it with the current standard input voltage Vs when they are at a stop.例文帳に追加
制御装置24は標準入力電圧の最大値Vmaxを0とし、電圧センサ23が検出した現在の標準入力電圧Vsを読み込み、昇圧回路16A、16Bが停止しているか否かを判断し、停止しているときには標準入力電圧最大値Vmaxを読み込み、現在の標準入力電圧Vsと比較する。 - 特許庁
The device body 101 is provided with a detection means to detect sheet size, a comparison means to compare the sheet size detected by the detection means with the sheet size set by the sheet size setting means 127, and a display section to display the comparison result of the comparison means for displaying the comparison result in the case where the detected sheet size is different from the set sheet size.例文帳に追加
また、装置本体101にシートのサイズを検知する検知手段と、検知手段が検知したシートサイズとサイズ設定手段127により設定されたシートサイズとを比較する比較手段と、比較手段の比較結果を表示する表示部とを設け、検知したシートサイズと設定されたシートサイズとが異なる場合には、比較結果を表示部に表示するようにする。 - 特許庁
A method for controlling an injection molding machine for driving the one actuator by the plurality of servo motors comprises the steps of individually closed loop controlling the plurality of the servo motors based on one command, calculating to compare signals of encoders attached to the respective motors to detect a difference of rotary angles between the motors, and stopping the drive of the motor when an error exceeds a predetermined value.例文帳に追加
複数のサーボモータにより一のアクチュエータを駆動する射出成形機の制御において、一の指令に基づき複数のサーボモータを個々に閉ループ制御し、各々のサーボモータに付設したエンコーダの信号を比較演算することにより各サーボモータ間の回転角度の差を検出し、該差が所定値を越えたときにサーボモータの駆動を停止させるようにした。 - 特許庁
A work supply device has a work clamp detection means 35 to detect the position where an upper clamper 1 clamps a work W, a comparison means 60 to compare a detected value (t) by the work clamp detection means 35 with a work sheet thickness T inputted beforehand and an alarm means 61 to send an alarm when the detected value (t) is different from the work sheet thickness T.例文帳に追加
ワーク供給装置は、上側クランパ1がワークWをクランプしたときの位置を検出するワーククランプ位置検出手段35、該ワーククランプ位置検出手段35による検出値tを予め入力されたワーク板厚Tと比較する比較手段60、及び上記検出値tがワーク板厚Tと異なる場合にアラームを発するアラーム手段61を有する。 - 特許庁
The business takes advantage of the fact that there is not enough supply of medicinal and health equipments in emerging countries while the people are becoming more conscious of their health. People's life expectancy in Russia is especially short compare to other emerging countries and people are highly conscious about their health. Additionally, since the president had good connections in the area before he founded this company, the company chooses Russia as their main market.例文帳に追加
新興国における健康意識が高まる一方、未だ医療機器や健康機器が十分に供給されていないことに目を付けたビジネスであるが、新興国の中でも特にロシアでは平均寿命が短く、健康への意識が高いこと、また社長自身、創業以前に築いた人脈があったことから、現在主にロシアを市場として選んでいるのだと言う。 - 経済産業省
The method is to use sample-specific primers containing a sample-specific sequence tag for cDNA synthesis and for subsequent amplification of the synthesized cDNAs, produce one or more sample-specific amplification products by selectively amplifying cDNA subsets, and compare the levels of abundance of genes between samples for confirming differently expressed genes.例文帳に追加
cDNAの合成のため、及び合成したcDNAのその後の増幅のために、試料特異的配列タグを含む試料特異的プライマーを用いること、cDNAのサブセットを選択的に増幅させて一つまたは二つ以上の試料特異的増幅産物を産生すること、異なって発現された遺伝子の確認のために、試料間において、遺伝子の存在量の水準を比較することからなる。 - 特許庁
The code to bootstrap includes the code to request the above storage medium device to return the serial number concerning itself, the code to compare the serial number returned from the storage medium device with the recorded serial number and the code to provide the above storage medium device with the user password if the serial number returned from the above storage medium device is decided to be identical to the recorded serial number through the comparison.例文帳に追加
ブートのためのコードは、前記記憶媒体装置にそれ自体に関するシリアル番号を返すよう要求するコードと、該記憶媒体装置から返されたシリアル番号を記録されているシリアル番号と比較するコードと、該比較により前記記憶媒体装置から返されたシリアル番号が記録されているシリアル番号に一致すると判定された場合にユーザパスワードを前記記憶媒体装置に提供するコードとを含む。 - 特許庁
The clock signal generation circuit 11 outputs two kinds of clock signals with different phases by connecting the odd-numbered logic inverting circuits in series, inputs each of the clock signals in separate phase comparators 13, 14 to compare the phases, and outputs the phase comparison output signal, and the frequency comparator 15 compares the frequencies based on each phase comparison output signal in the first and second phase comparators 13, 14.例文帳に追加
クロック信号生成回路11は奇数個の論理反転回路を直列につないで位相の異なる2種のクロック信号を出力し、それぞれを別々の位相比較器13,14に入力して位相を比較して位相比較出力信号を出力し、周波数比較器15は第1及び第2の位相比較器13,14における各位相比較出力信に基づいて周波数を比較する。 - 特許庁
The basis of a converted application is the matters described in a foreign language document of the original application. If a translation is filed, it is highly probable that the content of the foreign language document of the original application coincides with the content of the translation. Therefore, it is usually sufficient to compare the translation of the original application with the matters described in the description, etc. of the converted application to determine whether the substantive requirements for conversion are satisfied or not. 例文帳に追加
変更出願の基礎となる範囲は、原出願の外国語書面に記載した事項の範囲であるが、翻訳文が提出されている場合には、原出願の外国語書面と翻訳文の内容は一致している蓋然性が極めて高いので、通常は、原出願の翻訳文と変更出願の明細書等に記載された事項を比較して変更出願の実体的要件を判断すれば足りる。 - 特許庁
A retrieval and comparison system for intangible property in this invention has a database, in which predetermined common comparison items to retrieve and compare a receiver's techniques, experience field, orderable operating range, possessing development environment, receivable term, and rating information are stored, and enables users to register, change, cancel, or brows on the WWW in real time.例文帳に追加
開発委託者が外部に委託するかどうかを判断する際に必要な、受託者の保有する技術,経験分野,委託可能作業範囲,保有する開発環境,受託可能期間,格付け情報を検索比較するために予め決定した共通の比較項目について情報をデータベースに蓄積し、リアルタイムにWWW上で登録/変更/取消/閲覧出来る無形資産・検索比較システムを提供する。 - 特許庁
The inventive step of the claimed inventions providing formal and substantial alternatives relating to the matters used to specify the inventions for which patents are sought are denied when the examiners compare the claimed invention, whose only one of these alternatives is presumed to be a factor used to define the claimed inventions, and the cited inventions for reasoning and they uphold the reasoning if the reasoning is valid. 例文帳に追加
特許を受けようとする発明を特定するための事項に関して形式上又は事実上の選択肢を有する請求項に係る発明については、当該選択肢中のいずれか一の選択肢のみを発明を特定するための事項と仮定したときの発明と引用発明との対比及び論理づけを行い、論理づけができた場合は、当該請求項に係る発明の進歩性は否定されるものとする。 - 特許庁
This property managing device is to compare the current date information with preliminarily stored specific date information in every specific period, and to display data items to be inputted when it is judged that the current date information has passed the specific date information, and includes an updating means for updating the specific date information with preliminarily set next time specific date information when data are inputted to the displayed data items.例文帳に追加
特定期間毎に現在の日時情報と予め記憶された特定日時情報とを比較し、現在の日時情報が特定日時情報を経過したと判断された場合は、入力されるべきデータ項目を表示し、表示されたデータ項目にデータが入力されると、特定日時情報を予め設定された次回の特定日時情報で更新する更新手段とを有する。 - 特許庁
The split type air conditioner comprises an input means 33 to input a floor area of a room where an indoor machine is used; a comparing means 2 to compare an input value of the floor area inputted to the input means 33 and a preset value with each other; and a surplus refrigerant storing device situated at an outdoor machine and storing a combustible surplus refrigerant based on the comparing result of the comparing means 22.例文帳に追加
室内機を使用する部屋の床面積を入力する入力手段33と、この入力手段33に入力された床面積の入力値と予め設定された設定値を比較する比較手段22と、室外機に設けられ比較手段22の比較結果に基づいて可燃性余剰冷媒を貯溜する余剰冷媒貯溜装置とを有するスプリット形空気調和機である。 - 特許庁
This sample book has a double-spread structure and is formed by writing the actual lengths of the merchandise inserted at the reduced scales to the sample book or providing the sample book with folded pages and attaching the samples of the merchandise to the folding segments of the folded pages or making it possible to parallel and compare the samples, etc., of the merchandise attached to the pages existing before the folded pages.例文帳に追加
本発明サンプル帳は見開き構造を有するサンプル帳において、サンプル帳に縮尺して掲載された商品に実際の長さを表記すること、または折り込み頁を設け、前記折り込み頁の折り込み部分に商品の見本等を貼付等することにより、前記折り込み頁より前にある頁に貼付等された商品の見本等と並列、比較することが可能なサンプル帳を提供するものである。 - 特許庁
Emerging equity exchanges should decide whether a company should be listed not on the basis of its performance at the time of listing but rather in view of its potential and prospects, and indeed they have been conducting examinations in such a manner. It would make sense, accordingly, if reviews are conducted in a certain period of time after a company is listed to see how fast it grows after the listing and to compare its outlook given when listed with its actual performance. 例文帳に追加
新興株式市場は、上場時点での企業業績よりも、むしろ、当該企業の成長性・将来性を評価して上場の是非を判断するべきものであり、実際にそうした方向で上場審査の運用が行われてきたところ、上場後の成長動向、上場時の見通しと実績との差異について、上場一定経過期間後にレビューを行うことも有効である。 - 経済産業省
For example, if we compare the proportions of enterprise emphasizing one of the items shown in Fig. 2-1-82, "third-party accreditation (patents, ISOs, etc.)," we find that whereas a comparatively low 13.8% of smaller enterprises emphasize this factor, the proportion among larger enterprises is 45.6%. Thus as enterprise size increases, there is a rise in the proportion of enterprises establishing certain criteria, such as the "need for third-party accreditation," when choosing SME suppliers and outsourcing providers66) (Fig. 2-1-83).例文帳に追加
第2-1-82図のうち、「特許、ISOなどの第三者認定」について、企業規模別に重要視する割合を比較すると、小規模企業では13.8%と低位にとどまるのに対して、大規模企業では45.6%と規模が大きくなるにつれて、中小企業の仕入先・外注先を選ぶ際に「第三者の認定が必要」といった一定の基準を設ける企業の割合が増加する(第2-1-83図)。 - 経済産業省
If we compare the commuting methods and commuting times of employees who do and who do not bring their children to work, we discover that whereas employees who bring their children to work tend to have shorter commutes and to commute more by car or on foot, a higher proportion of employees who do not bring their children to work have longer commutes and travel more by public means of transport, such by train or by bus (Figs. 3-3-55, 3-3-56).例文帳に追加
子連れ出勤をしている従業員としていない従業員の通勤手段・通勤時間を比較してみると、子連れ出勤している従業員は、通勤時間が短く、自動車や徒歩の割合が高い傾向があるのに対し、子連れ出勤していない従業員は、通勤時間が長く、電車・バスなど公共交通機関を通勤手段としている割合が高い(第3-3-55図、第3-3-56図)。 - 経済産業省
To compare road traffic statuses of paths in real time or after simulation driving which can be performed at once and simultaneously on multiple paths by collecting and analyzing vehicle driving data, obtained through communications with each vehicle, including a path on which a user's vehicle is not actually running and also including paths which are not supported by a traffic information center.例文帳に追加
対象とする経路に交通情報センタによりサポートされていない道路が含まれており、かつ自車両が実際に走行した経路でなくとも、各車両と通信して得られた車両の走行データを収集・解析することで、複数の経路について一度にかつ同時進行で模擬走行を実施することができるようにし、リアルタイムに或いは事後に複数の経路についての道路交通状況を比較できるようにすることを目的とする。 - 特許庁
The basis of internal priority is the matters described in a foreign language document of the earlier application. If a translation is filed, it is highly probable that the content of the foreign language document of the earlier application coincides with the content of the translation. Therefore, it is usually sufficient to compare the translation of the earlier application with the matters described in the description, etc. of the application claiming internal priority to determine whether the internal priority comes into effect or not. 例文帳に追加
国内優先権の基礎となる範囲は、先の出願の外国語書面に記載した事項の範囲であるが、翻訳文が提出されている場合には、先の出願の外国語書面と翻訳文の内容は一致している蓋然性が極めて高いので、通常は、先の出願の翻訳文と国内優先権主張出願の明細書等に記載された事項を比較して国内優先権の効果の有無を判断すれば足りる。 - 特許庁
Since the impact of the global market turmoil is spreading to financial products not directly related to subprime mortgages as I told you earlier, we must keep watch on this from a broad perspective. Nevertheless, if we compare the situation of Japanese financial institutions and that of the so-called LCFI (large and complex financial institutions) in the United States and Europe, some of which have booked losses to the tune of trillions of yen, we can say that the impact on Japan has been relatively limited. 例文帳に追加
先ほども申し上げましたように、現在、この影響というのはサブプライムと直接関わりのない金融商品にも波及しているということでございますので、より視野を広くして見ていく必要があると思いますけれども、我が国のこの状況を海外、欧米と比べてみますと、例えば欧米のLCFIと呼ばれる巨大複合金融機関等では、一社で兆円単位の損失を計上するということが起きています。 - 金融庁
Meanwhile, SIPO believes that for the claim of a chemical product characterized by physical/ chemical parameter (s), if it is impossible to compare the product characterized by said parameter (s) with that disclosed in a reference document based on the parameter (s) described and to determine the difference between them, it is deduced the product claim characterized by the said parameter (s) does not possess novelty as required in Article 22.2. 例文帳に追加
これに対して、SIPOは、物理的/化学的パラメータによって特徴付けられた化学製品の請求項については、記載されたパラメータに基づいて、当該パラメータにより特徴づけられた製品を、対比文献において開示された製品と比較することができないことで、両者の相違が確定できない場合には、当該パラメータにより特徴づけられた製品クレームは、専利法第22条第2項にいう新規性を備えないと推定すると考える。 - 特許庁
The applicant is required to identify the claim that covers the drug product or the agricultural chemical that was the subject of the present disposition, to compare the matters to define the invention described in that claim with the details specified in the approval certificate for the drug product (see (4) (ii) below), or in the registration card, etc. for the agricultural chemical, and to explain that the drug product or agricultural chemical that was the subject of the present disposition satisfies all of the matters to define the invention described in the claim (see 3.1.1 (2) (i)). 例文帳に追加
出願人は、本件処分の対象となった医薬品又は農薬が含まれると考える請求項を特定し、当該請求項の発明特定事項と医薬品の承認書(以下の(4)②参照)又は農薬の登録票等に記載された事項とを対比して、本件処分の対象となった医薬品又は農薬が当該請求項に係る発明の発明特定事項のすべてを備えていることを説明する(3.1.1(2)①参照)。 - 特許庁
In the measurement recorder system taking synchronization at a measuring time between the plurality of the measurement recorders connected through a network, when the measurement recorder operated as a master is impossible in communication, the plurality of the recorders operated as slaves output self device information to the network to compare the self device information with device information delivered from the other measurement recorders so as to determine the measurement recorder to be the master.例文帳に追加
ネットワークを介して接続された複数の計測レコーダ間における測定時刻について同期をとる計測レコーダ・システムにおいて、マスタとして動作する前記計測レコーダが通信不能となった場合、スレーブとして動作していた複数のレコーダは、自己の機器情報を前記ネットワークに出力すると共に、自己の機器情報と他の前記計測レコーダから配信されてきた機器情報を比較し、マスタとなる前記計測レコーダを決定する。 - 特許庁
In order to let localization progress, it is important to secure excellent manpower locally. However, it was pointed out that excellent staff gets less attracted to Japanese companies due to some reasons such as lower wages offered by a Japanese company compare to that of competitors (small variance in salary) or no35prospect of becoming a top executive at their Japan head office29, meaning no prospective of good career. Or, even though excellent manpower was hired, he/she would resign with the reason that he/she is unable to make fully use of his/her talent.例文帳に追加
現地化を進展させるには、現地で優秀な人材を確保することが必要であるが、日本企業は競合企業に比べ、賃金が低いこと29(処遇差が小さい)、本社のトップになるようなキャリアの展望が開かれていないことなどにより、優秀な人材を惹きつける力が弱く、また、せっかくよい人材を採用しても、十分活かすことができず辞めてしまうことが指摘されている。 - 経済産業省
Each intelligent robot has ID/attribute information comprising ID information to identify the individual robot and attribute information to indicate characteristic of the individual robot, a recognizing means to recognize information given from outside, a judging means to judge/compare the information recognized by the recognizing means with the ID/attribute information of itself and an executing means to execute a corresponding movement on the basis of judged result by the judging means.例文帳に追加
各知的ロボットは、個体を特定するID情報とその個体の個性を示す属性情報から成るID・属性情報と、外部から与えられる情報を認識する認識手段と、この認識手段により認識された情報を自身の前記ID・属性情報と照合判断する判断手段と、この判断手段により判断された結果に基づき対応する動作を実行する実行手段を有する。 - 特許庁
If we then compare the inclusion of revitalization in these plans and their formulation with the state of revitalization, we find that although a slightly higher proportion of local governments with plans incorporating town center revitalization are “revitalizing,” overall almost 90% of local governments that have positioned or formulated plans are not revitalizing, suggesting, as noted in the aforementioned evaluation report, that simply positioning and formulating plans is unlikely in itself to have an impact on revitalization.例文帳に追加
そこで、これら計画への位置づけや策定状況と活性化の状況を比較すると、計画を位置づけている自治体の方が「活性化している」という割合が若干高かったが、全般的にはやはり、計画の位置づけ・策定をしている自治体においても9割近くが活性化しておらず、先ほどの評価報告書のとおり、計画への位置づけや策定だけでは活性化の効果は望みづらい状況がうかがえる。 - 経済産業省
The method for assaying the activity to suppress the proliferation of malarial parasite comprises (1) a step to determine the triglyceride accumulation suppressing activity in a cell system in the presence of the testing substance and (2) a step to compare the activity determined by the step 1 with the contrast activity and evaluate the proliferation suppressing activity of the substance based on the obtained activity difference.例文帳に追加
マラリア原虫増殖抑制能力の検定方法であって、(1)被験物質の存在下、トリグリセライド蓄積抑制活性を細胞系において測定する工程、及び(2)前記工程により測定された活性と対照における活性とを比較することにより得られる差異に基づき前記物質のマラリア原虫増殖抑制能力を評価する工程、を有することを特徴とするマラリア原虫増殖抑制能力の検定方法等が提供可能になった。 - 特許庁
Due its having at least one inspection camera, a transport device for the at least section-by-section linear transport of the container and at least one vibration device for vibrating the container, the device is able to set foreign bodies in the containers in motion, without complicated acceleration and retarding of the container, and is able to register the movements and compare them as single images by the inspection cameras, even when the camera position is fixed.例文帳に追加
本発明による装置は、少なくとも1つの検査カメラと、容器を少なくともセクション毎に直線輸送するための輸送装置と、容器を振動させるための少なくとも1つの振動装置とを備えるという事実に起因して、容器の複雑な加速および遅延を伴うことなく容器中の異物を動かすことができるとともに、その動きを、カメラ位置が固定されている場合であっても検査カメラによって単一画像として記録して比較することができる。 - 特許庁
For the claim of a chemical product characterized by physical/chemical parameter(s), if it is impossible to compare the product characterized by said parameter(s) with that disclosed in a reference document based on the parameter(s) described and to determine the difference between them, it is deduced the product claim characterized by said parameter(s) does not possess novelty as required in Article 22.2. 例文帳に追加
物理化学的パラメータにより特徴づけられた化学製品クレームについては、もし記載されたパラメータに基づいて、当該パラメータにより特徴づけられた製品を、対比文献において開示された製品と比較することができず、また、当該パラメータにより特徴づけられた製品と対比文献における製品との相違が確定できない場合には、当該パラメータにより特徴づけられた製品クレームは、専利法22条2項にいう新規性を備えないものと推定される。 - 特許庁
For the claim of a chemical product characterized by physical/ chemical parameter (s), if it is impossible to compare the product characterized by said parameter (s) with that disclosed in a reference document based on the parameter (s) described and to determine the difference between them, it is deduced the product claim characterized by the said parameter (s) does not possess novelty as required in Articleb 22.2. 例文帳に追加
物理化学的パラメータにより特徴づけられた化学製品クレームについては、もし記載されたパラメータに基づいて、当該パラメータにより特徴づけられた製品を、対比文献において開示された製品と比較することができないことで、当該パラメータにより特徴づけられた製品と対比文献における製品との相違が確定できない場合には、当該パラメータにより特徴づけられた請求項は、専利法22条2項にいう新規性を備えないと推定される。 - 特許庁
Then, he changed his plan again into one for making a variorum which could be used for academic study as a first step of his work because there was no full-scale variorum of The Tale of Genji in those days and also because he thought that 'it is nonsense to simply compare old annotations which were made for the different texts, so I need to make it clear the differences among the annotated texts first in order to make a collection of old annotations.' 例文帳に追加
そして、「それぞれ異なった本文に対して注釈を加えているそれぞれの古注のそれだけをただ集め並べても比較することは出来ない。古注集成を作るためには先に注釈の対象となっている本文の異同を明らかにする必要がある。」として、当時まだ源氏物語の本格的な校本がなかったこともあり、再度計画を変更し、第1段階の作業として源氏物語の学術研究に耐えうる校本を作ることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When determining novelty, the examiner shall compare each claim of the application separately with the relevant technical contents disclosed in each item of the prior art or each previously filed and later published or announced invention or utility model, rather than with a combination of the contents disclosed in several items of the prior art or several previously filed and later published or announced applications or with a combination of several technical solutions disclosed in one reference document. 例文帳に追加
審査官は、新規性を判断する時に、発明又は実用新案の専利出願の各請求項を、先行技術、又は出願が先行し、公開或いは公告が後行した発明や実用新案の関連技術的内容それぞれと、単独に比較しなければならない。それを複数の先行技術、又は出願が先行し、公開或いは公告が後行した発明や実用新案の内容の組み合わせたもの、若しくは1つの対比文献における複数の技術方案の組み合わせと比較してはならない。 - 特許庁
In the analysis, to compare accurately the increases in productivity in Japan and the US, adjustments are made to the data including (i) applying the same measurement methods used in the US when measuring price changes in IT investment goods in Japan and (ii) using the same scope of software investment as the US in measuring investment amount when calculating the GDP of Japan, because the amount of Japan’s IT investment is underestimated due to the fact that Japan’s definition of software is narrower than that of the US in the official statistics.4例文帳に追加
この分析では、日米間の生産性上昇の比較を正確に行うため、①我が国のIT投資財に関する価格変化の計測に際しては、米国と同様の計測手法を我が国にも適用すること、②米国に比して、日本の公式統計ではソフトウェアの定義が狭くなっており、IT投資額が過小評価されていることから、我が国のGDPを算出する際に米国と同様の範囲のソフトウェア投資を投資額の計算の際に加えること4、等のデータの調整を行って分析を行っている。 - 経済産業省
To see the ratios of qualified people to the working population, compare the NVQ system of the UK and the “National Trade Skills Test System” of Japan, as they similarly represent typical skill standards in their respective countries. Though precise comparison may not be advisable because of differences between the two systems in the scope of coverage, methods ofevaluation and so on, the ratio of qualified workers under the trade skills test system to Japan’s working population is lower than the ratio of people who have NVQ qualifications to the total workforce in the UK (Fig. 2.3.11).例文帳に追加
このほか、労働人口に占める資格取得者の割合を見ると、例えば英国と我が国に関して、両国の代表的なスキルスタンダードという観点から英国のNVQと我が国の技能検定制度を比較した場合、両制度は対象者の範囲、評価方法等に違いがあるため、一概には言えないものの、我が国の労働人口に占める技能検定の合格者の割合は、英国の労働人口に占めるNVQの合格者の割合に比べて少ない状況にとどまっている(第2-3-11表)。 - 経済産業省
If the description, etc. of the foreign language application contains new matters beyond the original text, such an application is subject to refusal or invalidation. However, in light of the following, it is unnecessary for the examiner to compare the description, etc. with the foreign language document in every case: i) it is highly probable that the contents of the foreign language document coincide with the contents of the description, etc.; and ii) the inconsistency between the foreign language document and the description, etc. can be found by solely examining the description, etc. in light of the conformity among descriptions and common general knowledge. 例文帳に追加
外国語書面出願の明細書等に原文新規事項がある場合は、その出願は、拒絶理由・無効理由を有していることになるが、①外国語書面と明細書等の内容は一致している蓋然性は極めて高いこと、②外国語書面と上記明細書等の不一致は、他の記載との整合性や技術常識等に照らして明細書等を審査すればこれを発見することが可能と考えられること、等を踏まえると、審査官は全件について外国語書面と明細書等の照合を行う必要はない。 - 特許庁
A product invention should be (except for certain particular cases where it is impossible to specify the product without using a manufacturing process thereof) described in such a way that the technical constitutions are directly stated in the claim, even if the manufacturing process of the product is disclosed in the product claim. Thus, an examiner should compare the claimed product itself specified by the description of the claim with a prior art published prior to the time of filing when assessing novelty and inventive step, unless there is a special reason in the description of the claim. 例文帳に追加
物の発明は(その製造方法により物を特定せざるを得ない特別の場合を除き)、請求項に製造方法が記述されていたとしても、発明の対象である物の構成を直接特定する方式で記載しなければならない。従って審査官は当該発明の新規性・進歩性等を判断するにあたっては、請求項の説明に特別な理由が記載されていない限り請求項の記載により特定される発明品自体をその出願前に公知となった先行技術と比較することとする。 - 特許庁
Indeed, all I can say to you at the end of these lectures (for we must come to an end at one time or other) is to express a wish that you may, in your generation, be fit to compare to a candle; that you may, like it, shine as lights to those about you; that, in all your actions, you may justify the beauty of the taper by making your deeds honourable and effectual in the discharge of your duty to your fellow-men. 例文帳に追加
さて、いままでの講義の終わりにあたって申し上げられることといえば(というのも、遅かれ早かれ終わりはやってくるものなのです)こんな希望を表明することだけです。あなたたちも、自分の世代において、ロウソクに比べられる存在とならんことを。あなたたちが、ロウソクのように、まわりの人々にとっての光明となって輝きますように。そして、あなたたちが行動のすべてにおいて、仲間の人類に対する責務を果たすにあたり、その行いを名誉ある役立つものにすることで、小さなロウソクの美しさに恥じない存在となりますように。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
The Trademarks Office shall examine the application for registration and compare the trademark sought to be registered with the other trademarks filed or registered on a prior date. It shall decide on the application, within sixty days from the application filing date,either by accepting it, if it meets the conditions and procedures stipulated in the Law and the Implementing Regulations thereof, or by rejecting it, if it fails to meet such conditions and procedures. The Office shall notify the applicant of its decision in writing or require the applicant to meet the conditions or make the necessary amendments in order for the application to be accepted.例文帳に追加
商標局は, 登録出願を審査し, 登録を求める商標を, 先立つ日に出願又は登録されている他の商標と比較する。商標局は, 出願日から 60 日以内に, 当該出願が商標法及びその施行規則に定める条件及び手続を満たしている場合はこれを承認する決定を下し, 又は当該出願が当該条件及び手続を満たさない場合はこれを拒絶する決定を下す。商標局は, その決定を書面で出願人に通知し, 又は出願が承認されるために, 当該条件を満たすよう若しくは必要な補正を施すよう出願人に求める - 特許庁
There are a variety of aerosol products that including dusters, insect repellents, deodorants and industrial lubricants. Now, consumer aerosols are non-fluorocarbon, with the exception of dust rwmore ers and medical aerosols or other special purpose products. If we Compare it to 1989, 73 million CO2 tons of greenhouse gases are reduced. LPG, or dimethyl ether, is used as an alternative substance. For dusters that use flammable gas such as dimethyl ether, cautious use is necessary. To reduce the volume of emissions from dust removers, blowers keeping them safe at the same time, using new gases with a lower greenhouse effect such as carbon dioxide or introducing mechanical blowers may become the solution. 例文帳に追加
ダストブロワーや、殺虫剤や室内消臭剤、工業用の潤滑剤など様々な種類があるエアゾール製品は、現在ではダストブロワーや医療用噴霧器、その他の特殊用途を除いてすべてノンフロン化。89年比の出荷量ベースだと、削減量が約7300万CO2トンになります。代替物質として、LPG・ジメチルエーテルなどを使用しています。ダストブロワーについては、ジメチルエーテルなどの可燃性ガスの利用は、細心の注意が必要です。より温室効果の低いガスの利用や、二酸化炭素、機械式のブロワーなども活用しながら、排出量の削減を進めています。 - 経済産業省
First, if we compare the current situation and the situation of 10 years ago, we can say that the FSA's mission basically remains unchanged. However, as for the surrounding environment, economic demand has now dropped sharply around the world. In a situation like this, the stability of the financial system cannot be secured through the efforts made in the financial sector alone. We are now trying to ensure that the financial system and the economic system are stabilized through cooperation between the financial sector and the economic sector. If we look at the international situation, we can say that a similar approach is being pursued around the world. 例文帳に追加
まず第一に、10年前と今回の状況というのが全く同じかと申しますと、おそらく金融庁の任務、ミッションというその基本は変わっていないのだと思います。ただ、それを取り巻く環境というか、地形という面でいきますと、今回の場合には、全世界的に、急速に実体経済のデマンドも含めて激しく落ち込んだということかと思います。そういったときに、金融システムの安定というのは、金融セクター独自だけで成り立つものではなく、やはり金融セクターと実体経済セクターが相互に支え合いながら、その結果として、金融システムの安定なり経済システムの安定ということにつなげていくと、それが今回の局面であったかと思います。翻って、全世界を見渡しますと、全世界的にも同じような手法がとられているということが言えるかと思います。 - 金融庁
If we compare the sequence of events after the bursting of Japan’s economic bubble with the evolution of the financial turmoil that has begun in the United States, it is obvious that the current crisis is spreading further and quicker. It took about seven years from the bursting of Japan’s economic bubble to the bankruptcies of Yamaichi (Yamaichi Securities Co.) and “Takugin” (Hokkaido Takushoku Bank) and the injection of public funds into banks. In the United States, things have been happening very rapidly: the subprime mortgage problem came to the surface in the summer of 2007, then major investment banks collapsed and the use of public funds was decided in less than one year. Frankly speaking, things have been happening over the past month or so more quickly than I expected. Also, I think that the pace and extent of the current and past crises are different. 例文帳に追加
大変難しい、1時間くらいかかりそうな質問をされてしまいましたが、日本のバブル崩壊以降の一連の流れと今回米国に端を発した金融の混乱を比べてみると、やはりスピードと広がりというのが明らかに違うと感じておりまして、日本の場合バブルの崩壊から山一(山一證券)、拓銀(北海道拓殖銀行)の破綻であったり公的な資金の投入、これまで大体7年のスパンがかかっているわけでありますけれど、アメリカにおきましては昨年の夏にサブプライム・ローンの問題が顕在化しまして、その後大手の投資銀行の破綻であったり、公的資金の導入とこういうことまで一年弱ということですから、相当そのスピード感というのが早くなっているなと、率直に申し上げてこの1か月位を考えますと私が想定していたスピード以上のスピードでいろんな物事が進んでいる、とこんなふうに感じております。 - 金融庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|