Findを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18147件
and options to get the maximum number of processes per user, get the maximum number of processors the calling process can use, find out whether a specified process is currently blocked, get or set the maximum stack size, etc. 例文帳に追加
ユーザー当りのプロセス最大数を取得するオプション、プロセスの使用できる最大プロッサー数を取得するオプション、現在特定のプロセスが停止(block)させられているかどうか調べるオプション、スタックサイズの最大値の取得や設定を行なうオプションなどがある。 - JM
Use the Ctrl-i shortcut to do a context-sensitive searchthroughout the IDE, the help sets, and all open projects.You will find the search term not only in files, types or symbols,but also all related menu actions, option panels, and documentation. 例文帳に追加
Ctrl-i ショートカットを使用すると、IDE、ヘルプセット、およびすべての開いているプロジェクト内でコンテキスト依存の検索を行うことができます。 ファイル、型、シンボルだけでなく、すべての関連するメニューアクション、オプションパネル、およびドキュメント内の用語も検索できます。 - NetBeans
However, since the master-servant relationship was a loosing one, compared with the later Edo period, it was possible that a samurai dissatisfied with his status would abandon his master and became 牢人 at his own discretion, and depending upon his ability, seeking better treatment, it was also possible to find a position in another daimyo family. 例文帳に追加
ただ、後の江戸時代よりも主従関係が未だルーズであり、待遇に不満があれば主君を見限って自ら致仕して牢人となり、実力次第でよりよい待遇を求めて別の大名家に仕官する者たちもいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When Local Finance Bureaus have received an inquiry to which they find it difficult to reply on their own, they shall compile an inquiry mail in the format specified in the Attached List of Formats II-10 and consult with the relevant FSA division via e-mail, fax or through other means (hereinafter referred to as “e-mail, etc”). 例文帳に追加
財務局が照会を受けた際、回答に当たって判断がつかないもの等については、「連絡箋」(別紙様式Ⅱ-10)を作成し、金融庁担当課室と電子メール又はファックス等(以下「電子メール等」という。)により協議するものとする。 - 金融庁
When supervisors find it difficult to make judgment in light of the Administrative Procedure Act as to the appropriateness of the administrative guidance, etc., that they plan to provide through interviews, etc., they shall contact the relevant FSA division and hold consultations as necessary about what to do. 例文帳に追加
面談等を通じて行政指導等を行うに際し、行政手続法に照らし、行政指導等の適切性について判断に迷った場合等には、金融庁担当課室に連絡し、必要に応じその対応を協議することとする。 - 金融庁
Here, the key lies in determining how to find a balance in these matters, when a request is being made by the government. An idea that I have come up with is currently being compiled properly in the form of provisions of the bill under my instructions. 例文帳に追加
その辺り、政府からの一つの要請というか、そういう物事をどこで調和させるのかということですけれども、大体、私なりの一つの考え方を、今、「きちんと条文にまとめろ」ということでやらせている最中ですから。 - 金融庁
Even 'Deo' of about 16 meters long falls into a small size in Japan today; this is because when the existing cars became old and had to meet the requirement for air conditioning, the Eizan Electric Railway couldn't find suitable cars to be transferred from major private railways. 例文帳に追加
これは「デオ」といえども車体長16mクラスの現在の日本においては小型に属する車体であり、車両寿命や冷房化の要求が生じた時点で大手私鉄等から譲り受ける適当な車両がなかったことが大きいとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One day, however, Doji nicked a customer's face with his razor, and after hurriedly wiping away the blood with his finger, he tried to clean that finger by licking off the blood, only to find the taste of blood addictive; thereafter, he began deliberately cutting the customers' faces and licking up the resulting blood. 例文帳に追加
ところがある日、童子はかみそりで客の顔を傷つけてしまい、あわてて指で血をぬぐったものの、指をきれいにしようと血をなめるとその味が癖になってしまい、以後わざと客の顔を傷つけては血をすするようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japan was unable to send missions to Tang China through the northern route and had to find a new route, because Japan lost its base foot in the Korean Peninsula in the Battle of Baekgang in 663 and Silla drove the Tang army out of the peninsula to unify its country in 676. 例文帳に追加
663年の白村江の戦いで倭国は朝鮮半島での足場が無くなり、676年に新羅が半島から唐軍を追い出して統一を成し得たため、倭国は北路での遣唐使派遣が出来なくなり、新たな航路の開拓が必要になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a waste treating method capable of controlling leaching out of chemical substances in waste into the environment by utilizing sludge incineration ash treated through a specified procedure and find a new application of sludge incineration ash.例文帳に追加
所定の処理を施した汚泥焼却灰を用いることで、廃棄物中の化学物質が環境中に溶出するのを容易に抑制しうる廃棄物の処理方法を提供すると共に、汚泥焼却灰の新たな用途を見出すことを課題とする。 - 特許庁
To provide an interlock automatic setting device and automatic setting method, that can find an appropriate interference area by performing off-line simulation in a system that includes a plurality of robots, and is capable of automatically setting interlock, based thereon.例文帳に追加
複数のロボットを含むシステムにおいて、オフラインのシミュレーションを行うことによって適切な干渉領域を求め、それに基づいてインターロックを自動的に設定することができるインターロック自動設定装置及び自動設定方法を提供する。 - 特許庁
To provide a patent information search system allowing to search a patent database having patent information data written in two languages to find necessary data through the input of a search keyword written in the first language.例文帳に追加
二国言語で記載された特許情報データを持つ特許データベースの中から、必要とするデータを検索する場合であっても、第一国言語で記載した検索キーワードを入力して検索することができる特許情報検索システムを提供する。 - 特許庁
The detection is executed by acquiring the images of the reticle under the same conditions as exposure conditions (namely, a wavelength, numerical aperture, sigma and illumination opening type) and by comparing the many dies in order to find out the errors of the line width.例文帳に追加
露光条件(すなわち、波長、開口数、シグマ、及び照明開口タイプ)と同一の光学条件の下、レクチルの画像を取得することにより、そして、ライン幅の誤りを見つけるため多数のダイを比較することにより、検出が行われる。 - 特許庁
To further improve the sensitivity of a composition capable of making photopolymerization possible by absorbing light within a wavelength area at 300 nm to 450 nm and to find an alternative sensitizer for the composition capable of making photopolymerization possible having high sensitization efficiency.例文帳に追加
300〜450nmの波長領域内の光を吸収すると光重合し得る組成物の感度をさらに向上させること、ならびに高い増感効率を有する光重合可能な組成物のための代替増感剤を見出すこと。 - 特許庁
To accurately find the amount of toner in a prescribed unit consumed by toner image formation, even when changes in the data related to toner consumption calculation in an image forming apparatus detachably constituting a toner storing part become necessary.例文帳に追加
トナー収容部が着脱可能に構成された画像形成装置において、トナー消費量算出に関連するデータの変更が必要になった場合でも、トナー像形成によって消費される所定の単位でのトナー量を精度よく求める。 - 特許庁
In regions where there are a number of information service companies it is possible for an enterprise to choose a service company that matches it, but in regions with an inadequate number of information system companies it is difficult for enterprises to find a suitable service company.例文帳に追加
情報システム会社が多い地域においては、自社に適したシステム会社を選ぶことができるが、情報システム会社そのものが不足している地域では、自社に適したシステム会社を見つけることが難しいことが考えられる。 - 経済産業省
It should further be noted that the imposition of safeguard measures in one country also risks sparking retaliatory measures on the part of the trading partner, which may also find industries in the importing country subject to retaliatory measures3.例文帳に追加
さらに、ある国によるセーフガード措置の発動が、貿易相手国による報復措置を触発するというリスク、それに伴い輸入国における他の産業が報復の対象となるリスクも内包されていることにも留意する必要がある3。 - 経済産業省
Now, why young people don’t work or have an instable work or leave their work? We can find some reasons to this.例文帳に追加
それでは何故こんな状況になったのか。就職しない人が増える、就職しても不安定雇用が多い、あるいは早期離職者が多い、こんな状況に何故なったのか、を考えてみますといろんな要因が考えられるのではないかと思っております。 - 厚生労働省
Moreover, Japan has some issues as a donor; for example, Japan’s knowledge about water supply operation is mostly held by water utilities, but it is difficult to dispatch officials knowledgeable about operation planning and management abroad because their organizations will face another challenge to find staff for their vacancy positions.例文帳に追加
さらに、我が国の水道事業運営に関するノウハウは主に水道事業体が持っているが、事業計画や経営に詳しい職員は各事業体の要職にあり、海外派遣が難しいこと等、支援する側にも課題がある。 - 厚生労働省
(3) Compared with regular employees, the proportion is high of non-regular employees who responded, “I’m too busy with family matters and childcare and have no time for self-development”, “I don’t know what I should be doing”, “It’s hard to get hold of information about seminars and so on”, and “I cannot find suitable training and education organizations”.例文帳に追加
(3) 正社員に比べ、非正社員が問題とする割合が高いのは、「家事・育児が忙しくて自己啓発の余裕がない」、「やるべきことがわからない」、「セミナー等の情報が得にくい」、「適当な教育訓練機関が見つからない」。 - 厚生労働省
The researchers could not find out the purpose of the ancient structural remnants; however, recently it is considered, although there is no definite evidence in both cases, that the remains, as well as the similar remains discovered at the same time in Yamazaki Remains in Awano-cho town (Yusui-cho town), Kagoshima Prefecture, were used for transport of Koryo timbers in the past. 例文帳に追加
当初は利用目的がわからなかったが、同時期に鹿児島県栗野町(湧水町)の山崎遺跡でも同様の遺構が見つかっており、いずれも確証はないが虹梁材の運搬に用いられたものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the study becomes deeper and more specific regarding each part of "The Tale of Genji," it becomes harder to find a consistent theme in the work; therefore, circumstances arise in which 'each reader conceives his or her own theme.' 例文帳に追加
源氏物語のそれぞれの部分についての研究がより精緻になるに従って源氏物語全体に一貫した主題を見つけることは困難になり、「読者それぞれに主題と考えるものが存在することになる。」という状況になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries reviews local dishes as part of the culinary culture, and the ministry is due to choose the 100 best dishes for fiscal 2007 in order to find local dishes that use their own local foodstuffs for the purposes of publicizing them nationwide. 例文帳に追加
そんななか、農林水産省でも、食文化の一つである郷土料理を見直し、地域の食材を生かした郷土料理の掘り起こしとともに、全国発信を図るため「郷土料理百選」を2007年度から選定することにしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 例文帳に追加
彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 - Tanaka Corpus
Generally speaking, it means that the objects are deteriorated by the wild nature for a long time or that we find some beauty, omomuki (taste, meaning) or mood in the fragile, the simple or the empty which are created by Japanese four seasons per se and feel it in our minds. 例文帳に追加
一般的に、長い時間を経て大自然によりもたらされる物体の劣化や、本来あるべき日本の四季が造り出す、儚いもの、質素なもの、空虚なものの中にある美しさや趣や情緒を見つけ、心で感じるということ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If customers forget to ask cooks to leave out the minced chicken meet, they will find almost all Udon noodles they ordered are topped with minced chicken meet in standing-up-eating Udon noodles shops ranging from Kyushu Railway Company (JR-Kyushu) Orio Station, which is especially famous for its Ekiben (a box lunch sold on a train or at a station) "Kashiwa Meshi," to Tosu Station via Hakata Station. 例文帳に追加
特に駅弁のかしわめしで有名なJR九州折尾駅から博多駅を経て鳥栖駅にかけての駅立ち食いうどん店では「かしわ無しで」と注文しないと、ほぼ全てのうどんに、このかしわがトッピングされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now Marina was a romantic; she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.例文帳に追加
彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 - Tatoeba例文
this may include a complete medical history, medical tests, a physical exam, a test of learning skills, tests to find out if the patient is able to carry out the tasks of daily living, a mental health evaluation, and a review of social support and community resources available to the patient. 例文帳に追加
これには、完全な病歴、医学的な検査、身体所見、学習技能検査、患者の日常生活履行能力を調べる検査、精神状態評価、患者が利用可能な社会的支援とコミュニテイ活動の再調査などが含まれる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
You may want to find a device based on the path it is mounted on; for example, you may want to get the entry for /cdrom, without caring if the CD device is /dev/hdb, /dev/cdrom, or some other device. 例文帳に追加
それがマウントされているパスから、デバイスを検索したいこともあるでしょう。 たとえば /cdrom にマウントされているデバイスが何かを知りたくて、それが /dev/hdbなのか /dev/cdrom なのか、あるいはそれ以外のデバイスなのかはどうでもいいといった場合が考えられます。 - PEAR
(Or if other commands that derive values from it are run, they will use the values in the config file.)You can find out the complete list of options for any command using the --help option, e.g.:例文帳に追加
(また、設定ファイル内からオプションを取得するような他のコマンドを実行した場合、それらのコマンドもまた設定ファイル内の対応するオプションの値を使います。 )あるコマンドに対するオプションの完全なリストは、例えば以下のように、--help を使って調べます: - Python
Hardcore cypherpunks will probably find the cryptographic modules written by A.M. Kuchling of further interest; the package addsbuilt-in modules for DES and IDEA encryption, provides a Python module for reading and decrypting PGP files, and then some.例文帳に追加
あなたがハードコアなサイバーパンクなら、さらに A.M. Kuchling の書いた暗号化モジュールに興味を持つかもしれません。 このパッケージでは組み込みの DES および IDEA 暗号を追加し、PGP 暗号化されたファイルの読み込みや復号化を行うためのモジュールなどを提供します。 - Python
Before you try to build a module that can be dynamically loaded, be aware of how your system works.In Unix, a shared object (.so) file contains code to be used by the program, and also the names of functions and data that it expects to find in the program.例文帳に追加
動的ロードされるようなモジュールをビルドしようとする前に、自分のシステムがどのように動作するか知っておいてください。 Unix では、共有オブジェクト (.so) ファイルにプログラムが使うコード、そしてプログラム内で使う関数名やデータが入っています。 - Python
One would like things like configuration file locations to be fixed, so that users and administrators can find them without searching, but reality is that no two vendors will agree on where things should go, and nobody thinks the original location is "right".例文帳に追加
ユーザや管理者が探さないでも場所がわかるため、設定ファイルの位置を固定にすることが好まれる場合もあるが、実際には異なるベンダ間ではファイルをどこに置くか合意できないし、誰も元々の位置が「正しい」とは思わない。 - XFree86
To solve a problem that, after a sender requests a facsimile transmission operation to a NETFAX, the sender cannot find out if the facsimile transmission has been successfully completed, unless the user goes to the installation site of the NETFAX and checks a display part.例文帳に追加
依頼者ノードからNETFAXに対してファクシミリ送信処理を依頼した後、依頼者が直接にNETFAXの設置場所まで出向いてその表示部をチェックしなければ、正常にファクシミリ送信が終了したのか否か知ることができない。 - 特許庁
To provide a function and a method which modify a targeted keyword for retrieval within information to be displayed (for example, to display the targeted keyword for retrieval after only its character color is changed), and enable a user to find the targeted keyword for retrieval at a glance.例文帳に追加
表示される情報内の検索対象キーワードに修飾を施し(例えば検索対象キーワードのみ文字色をかえて表示する)、一目で検索対象キーワードの表示場所がわかるようにする機能および手段を提供する。 - 特許庁
The condensed water can find a wide range of uses in the field of medicine, beverage, factory water, breeding, and fermentation brewing, and may be utilized for purification at higher purity than when using deep sea water per se because of its reduced salt content relative to the water collected from deep sea.例文帳に追加
この縮合水は医療用.飲料用.工場用水.飼育.発酵醸造用として広い用途が展開され、深海から採集する深海水より塩分が少ない為に深海水より以上の純度の高い精製に利用される。 - 特許庁
Doppler shift frequency of signals transmitted from two satellites (a) and (b) is observed at a reference point (f) and a positioning point (m) to find an observation double difference of the Doppler shift frequency by the observation.例文帳に追加
また、測位のために必要な測位用衛星の数が少ない場合でも測位点の変位検出を可能とし、測位に要する数以上の測位用衛星からの信号が受信できる状態では、より高い測位精度が得られるようにする。 - 特許庁
Since a change occurs in the distribution of magnetic field of the magnet ring 115 between the state in which the Clark key 10 is mounted on the key reader 11 and the state in which it is dismounted, this change is detected by the magnetic sensor 113 to find out the mounting state of the Clark key 10.例文帳に追加
クラークキー10がキーリーダー11に装着された状態と、離脱された状態とでは、磁石リング115に磁界分布に変化が生じるので、この変化を磁気センサ113で検出してクラークキー10の装着状態を検出する。 - 特許庁
To reduce useless simulation time and to find an abnormality generation cause in an early stage in the case that abnormality is generated in the middle of executing the simulation of a computer system, to shorten the development period of the computer system and to reduce a product development cost.例文帳に追加
コンピュータシステムのシミュレーション実行途中に異常が発生した場合に、無駄なシミュレーション時間の削減と異常発生原因の早期発見とを図るとともに、コンピュータシステムの開発期間短縮と製品開発コストの削減を図る。 - 特許庁
Thus, even when the image data are displaced in the image data of a low using frequency, a tester can easily find the displacement of the image data on the basis of the comparison of the display result of the sum counter S with an accurate checksum.例文帳に追加
このため、画像データの変位が使用頻度の低い画像データで発生したときであっても検査者がサムカウンタSの表示結果を正確なチェックサムと比較することに基づいて画像データの変位を容易に発見することができる。 - 特許庁
To enable a customer to easily find out an antenna section of a communication means by easily post-mounting a communication means on a vending machine by a simple means, and increasing the precision of communication by reducing a distance between the external communication medium and the antenna section.例文帳に追加
簡単な手段により後付けで容易に自動販売機に通信手段を取り付け、外部通信媒体とアンテナ部との距離を小さくして通信の精度を上げ、顧客が通信手段のアンテナ部を容易に見出すことができるようにする。 - 特許庁
To easily and precisely find a correction value of a rotation center position of each of the spindles in a rotary head of a replaced component transfer device, in an electronic component mounting device having a component transfer device which includes a rotary head and fixed to a moveable table in a replaceable configuration.例文帳に追加
ロータリヘッドを備えた部品移載装置を移動台に交換可能に固定した電子部品実装装置において、交換した部品移載装置のロータリヘッドの各スピンドルの回転中心位置の各補正値を容易且つ正確に求める。 - 特許庁
Consequently, even if the user becomes usable to find the key array of double Pinyin in the input operation, the user can correctly input the character string which should be inputted after confirming the character string together with the Pinyin character string and obtain desired Chinese characters as the conversion result.例文帳に追加
これにより、入力中にダブルピンインのキー配列が分からなくなっても、入力すべき文字列をピンイン文字列と共に確認した上で、正しく入力することができ、所望の中国語漢字を変換結果として得ることができる。 - 特許庁
The processing is repeated while changing the specified position in the sample 3, to find a brightness distribution ranging over the whole of the sample 3, and the brightness distribution provided as a result thereof is observed to detect a weld line and a flow mark.例文帳に追加
そして、サンプル3の特定位置を変えて、この処理を繰り返す事によって、サンプル3全体にわたっての輝度分布を求めることができ、その結果得られた輝度の分布を見ることによってウェルドラインやフローマークの検出を行なうことができる。 - 特許庁
During polishing the wafer 4, the spectral intensity of the reflected light from the wafer 4 is sequentially obtained as a measured spectrum from the sensor 43 to find the intensity ratio of the measured spectrum to the reference spectrum and monitor the polishing status of the wafer 4 in accordance therewith.例文帳に追加
ウエハ4の研磨中には、センサ43からウエハ4の反射光の分光強度を計測スペクトルとして順次得て、当該計測スペクトルの前記基準スペクトルに対する強度比を求め、これに基づいてウエハ4の研磨状況をモニタする。 - 特許庁
To provide an information processor, in which a user can immediately visually find out a class by arranging and displaying a different class of contents in a different form of content group in list display of contents.例文帳に追加
コンテンツの一覧表示において異なるコンテンツの分類に対して異なるコンテンツの集合の形状に配置して、表示するため、視覚を通して即座に分類を見分けることができる情報処理装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a display circuit for an abnormal voltage impressed to a power supply, simple in construction allowing a user to easily find even non- impressed voltage or an impressed abnormal voltage higher or lower than a predetermined one to the power supply.例文帳に追加
電源に所定より高い異電圧が印加された場合でも、所定より低い異電圧が印加された場合でも、電源に電圧が印加されていない場合でも、そのことを一目で分る構成の簡素な電源異電圧印加表示回路を得る。 - 特許庁
When a driver unlocks a door 30, especially using an automotive remote controller, the illumination part 33 in the automotive door handle module emits light to enable the driver to easily find the handle part 32 for opening the door 30.例文帳に追加
運転者がドア30を解錠するとき、特に自動車用リモートコントローラを用いて解錠するとき、ドアハンドルモジュールの照明部33が光を発することにより、運転者はドア30を開けるためにハンドル部32を容易に見つけることができる。 - 特許庁
To efficiently execute information retrieval by saving labor of repeatedly performing retrieval while holding browsed context, and to easily find out an item belonging to a desired cluster, particularly in a case in which the items belonging to a plurality of different clusters are mixed.例文帳に追加
閲覧の文脈を保持しつつ、何度も検索する手間を省いて効率的に情報検索を実行することができるとともに、特に複数の異なるクラスタに属する項目が混在した場合に、所望のクラスタに属する項目を見つけやすくする。 - 特許庁
To provide a lock device in which a key hole for unlocking a lock is made unnecessary while a place where the lock is installed cannot be recognized visually from the outside and an alarm device is operated when an intruder intends to grope and find the place of the lock.例文帳に追加
錠を開錠するための鍵穴を不要にするとともに、錠を設置した位置を外部から視認できないようにし、さらに侵入者が錠の位置を探り当てようとすると警報装置が作動するようにした錠装置を提供すること。 - 特許庁
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France