1016万例文収録!

「GROUP WORK」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > GROUP WORKの意味・解説 > GROUP WORKに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

GROUP WORKの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 487



例文

When the plural systems of signal processing algorithms stored in DSPRAM6 are sequentially executed in each signal processing algorithm, DSP 4 sets the address, to which the difference of the data size transferred from CPU 1 has been added, in the first address in the work area corresponding to the specific kind of data group in the following signal processing algorithm to be executed.例文帳に追加

DSP4は、DSPRAM6に記憶された複数系統の信号処理アルゴリズムを、各信号処理アルゴリズムごとに順に実行する際に、CPU1から転送されたデータサイズの差分を加算したアドレスを、次に実行すべき信号処理アルゴリズムにおいて、特定の種類のデータ群に対応するワークエリアの先頭アドレスに設定する。 - 特許庁

The emitter 26 has a metal plating layer 42 formed on the cathode electrode 22, and plural granular or bar-shaped fine bodies 44 composed of a material selected from a group composed of fullerene, a carbon nanotube, graphite, a low work function material, a negative electronic affinity material, and a metallic material, and supported by the metal plating layer 42 in a dispersive state.例文帳に追加

エミッタ26は、カソード電極22上に形成された金属メッキ層42と、フラーレン、カーボンナノチューブ、グラファイト、低仕事関数材料、負の電子親和力材料、金属材料からなる群から選択された材料からなると共に金属メッキ層42に分散状態で支持された粒状または棒状の複数の微細体44と、を有する。 - 特許庁

To provide an aluminum nitride group cermet tool for exhibiting superior abrasion resistance, losing resistance and chipping resistance, when used for cutting work of steel and a casting and an abrasion resistance tool part, by largely improving strength and toughness, while making the most of welding resistance, acid resistance and heat conductivity possessed by aluminum nitride.例文帳に追加

窒化アルミニウムが有する耐溶着性,耐酸化性,熱伝導性など活かしつつ、大幅に強度と靱性を改善することによって、鋼,鋳物の切削加工や耐摩耗性用工具部品に使用した場合に、優れた耐摩耗性,耐欠損性,耐チッピング性を発揮する窒化アルミニウム基サーメット工具の提供を目的とする。 - 特許庁

A main roller group disposed at a cutting position 2 of the work W is constituted by a pair of main rollers 3 between which an intermediate roller 4 is provided for supporting a thrusting load on a wire train 1a in such a manner that the pair of main rollers 3 and the intermediate roller 4 are arranged in parallel and in line.例文帳に追加

被加工物Wの切断位置2に配備されるメインローラ群を、一対のメインローラ3で構成し、この一対のメインローラ3の相互間に、ワイヤ列1aへの押圧荷重を支持する中間ローラ4を設け、一対のメインローラ3と中間ローラ4とを平行に且つ一列状に配列させる。 - 特許庁

例文

This e-mail transfer program stores a transfer destination corresponding to a destination division of the member executing cooperative work by the group as transfer destination information in accordance with the division, and transfers received mail of the groupware by acquiring the transfer destination on the basis of user ID of a transmission partner, destination division information, and the transfer destination information in accordance with the division.例文帳に追加

電子メール転送プログラムは、グループで共同作業を行うメンバの行き先区分に対応する転送先を区分別転送先情報として記憶装置に記憶させ、受信したグループウェアのメールを、送信先の利用者ID、行き先区分情報、及び区分別転送先情報に基づき転送先を取得し転送するものである。 - 特許庁


例文

The access port has at least one material altering its form, and chosen from a group consisting of a shape memory polymer, a shape memory metal, a shape memory alloy, and an electrically active polymer, and a combination of them so as to form a shaft surrounding a central work passage and extending in a longitudinal axial direction and anchoring member on at least a part of the access port.例文帳に追加

アクセスポートであって:中央作業通路を取り囲む、長手軸方向に延びるシャフト;および該アクセスポートの少なくとも一部分上に定着部材を形成するために、その形態を変化させ得る少なくとも1つの材料であって、形状記憶ポリマー、形状記憶金属、形状記憶合金、電気活性ポリマー、およびそれらの組み合わせからなる群から選択される材料を備える、アクセスポート。 - 特許庁

In this clean hot cell for synthesizing radioactive medicine, and a group of the hot cells for radioactive medicine, the shielded chamber 3 in the hot cell 1 is controlled to have a positive pressure or a negative pressure inside to keep cleanness, or the hot cells 1 are disposed in the U-shape to provide the interface area 30 to keep cleanness in each hot cell 1 during work.例文帳に追加

本発明による放射性薬剤合成用クリーンホットセル及び放射性薬剤用ホットセル群は、ホットセル(1)の遮蔽室(3)内を陽圧及び陰圧に制御してクリーン度を保つ、各ホットセル(1)をコの字型に配置して得たインターフェースエリア(30)により、作業時の各ホットセル(1)内のクリーン度を保つ構成である。 - 特許庁

To provide an article managing method and an article managing device to be used therefor, with which information is collectively managed by a maker by utilizing an information network in the case of article trend grasping work to be individually performed in a large number of store group and the information is converted as needed for effective utilization for real article trend confirmation.例文帳に追加

多数の店舗群において個別に実施される商品動向把握作業に際し、情報ネットワークを利用して、メーカー側でこれを一括して情報管理し、その情報を必要に応じて変換して実際の商品動向確認に役立てるようにした商品管理方法およびそれに用いる商品管理装置を提供する。 - 特許庁

The program is a menu type in which the product or the product combination can be selected for each system concept, and when dimensioning and work parameters (11 and 12) are selected and/or inputted, the single component group required for that is automatically selected from the single component groups present in the data bank of the computer or is automatically set or applied.例文帳に追加

このプログラムは、製品又は製品組み合わせがシステム概念別に選択できるメニュー方式であり、ディメンショニング及び作業パラメータ(11、12)が選択及び/又は入力されると、これに必要な単一コンポーネント群がコンピュータのデータバンクに存在する単一コンポーネント群から自動的に選択されるかあるいは自動的に設定又は適用される。 - 特許庁

例文

To provide a method and system for exposure by which the throughput of an exposure system group is improved by shortening the waiting time of each exposure system by making the substrate to be exposed of a semiconductor device, etc., which is constituted of a plurality of layers of circuit patterns and requires strict superimposing accuracy exposable by performing little preceding exposing work by using a plurality of different exposure systems.例文帳に追加

複数層の回路パターンから構成され、厳しい重ね合わせ精度が要求される半導体装置等の対象露光基板に対して先行露光作業を殆どすることなく複数の異なる露光装置を用いて露光処理を可能にして各露光装置における待ち時間を低減して露光装置群においてスループットの向上を図るようにした露光方法およびそのシステムを提供することにある。 - 特許庁

例文

An arbitrary information code such as a character string of a relevant URL and the information of an attribution destination of a work is embedded as a binarized code by performing the regional division of a pixel group on a contour for each fixed section and by increasing and decreasing, and coloring lightness values of pixels in each section region under a fixed hue in a fixed or monotone manner.例文帳に追加

輪郭線上の画素群を一定の区間毎に領域分割して、各区間領域での画素の一定色相下での明度の値を一定あるいは単調に増減させて彩色する事により、任意の情報コード、例えば関連するURLの文字列や著作物の帰属先の情報等を2値化したコードとして埋め込む。 - 特許庁

This metallic separator for the solid high polymer fuel cell has a noble metal layer, such as Au, provided on a surface of a metal plate, such as an Fe group alloy, and these are turned into a clad by performing rolling work at a draft rate not less than 5%, and a flowing passage is arranged for passing fuel gas or oxidizing gas.例文帳に追加

Fe基合金等の金属板の表面上にAu等の貴金属層を有し、これらが5%以上の圧下率で圧延加工をされてクラッド化されたものであり、更に燃料ガス又は酸化性ガスを通す流通路が設けられていることを特徴とする固体高分子型燃料電池用金属セパレータ。 - 特許庁

In the ground anchor work, an anchor body is formed, the bellmouth tube is then inserted into a casing pipe to discharge the grout material between the casing pipe and the bellmouth, the casing pipe is pulled out, and then an injection pipe filled with the mortar group is inserted into a clearance between a drilled wall and the bellmouth tube.例文帳に追加

グラウンドアンカー工において、アンカー体部を形成後、ラッパ管をケーシングパイプ内に挿通して該ケーシングパイプと該ラッパ管との間のグラウト材を排出し、該ケーシングパイプを引き抜いた後、モルタル類を充填する注入パイプを削孔壁とラッパ管との間の空隙に挿入する。 - 特許庁

Thus, deterioration of system performance is prevented by automatically backing up a part or the whole of the group of image files stored in the main storage device in the auxiliary storage device without forcing the user to carry out the complicated backup work regularly and reducing the burden on the main storage device.例文帳に追加

これにより、煩雑なバックアップ作業を定期的にユーザに強いることなく、主記憶装置に記憶されている画像ファイル群の一部または全部を自動的に補助記憶装置にバックアップすることができるとともに、主記憶装置の負荷を低減することにより、システムパフォーマンスの劣化を防止することができる。 - 特許庁

In the controller 1 for electronic apparatus, a packing 8 is placed around a microcomputer terminal 4a group on the rear surface of a printed board 2 in order to prevent inflow of moisture-proof resin 7 and a thin part is formed by making a groove in the surface or rear of the bottom face of a resin case 3 in order to define a cutting position and to facilitate cutting work.例文帳に追加

本電子機器の制御装置1では、プリント基板2裏面のマイコン端子4a群周囲にパッキング8を配設し、防湿樹脂7の流入を防止すると共に、樹脂製ケース3底面の表あるいは裏側に溝部を設けることによって薄肉部を形成し、切断位置を明確にすると共に切断作業を容易にしている。 - 特許庁

Since a control system of a reel motor 13M driving a wire and a motor 19M is interrupted in the case of no running command of the wire during a prescribed time when a wire saw is in non-cutting work, a time of each motor oscillating is markedly shortened, and a life of a bearing in each motor and a group roller can be extended.例文帳に追加

ワイヤソーが非切断加工時で所定の時間の間ワイヤの走行指令が無い場合に、前記ワイヤを駆動するリールモータ13Mとモータ19Mの制御系を遮断するようにしたので、前記各モータが発振している時間が大幅に短縮されて前記各モータやグルーブローラの軸受けの寿命を延ばすことができる。 - 特許庁

To provide a stress corrosion cracking relieving method of a nuclear power plant in-pile structure and a nuclear power plant for reducing a using quantity of a platinum group element required for improving a hydrogen injection effect, facilitating the processing work, and reducing emission of radioactivity from an oxide film by reduction in ECP.例文帳に追加

本発明の目的は、水素注入効果を向上させるのに必要な白金族元素の使用量を低減させ、且つ、その処理作業を容易にでき、更にECP低下による酸化皮膜からの放射能放出を低減させる原子力プラント炉内構造物の応力腐食割れ緩和方法及び原子力プラントを提供することにある。 - 特許庁

3. We agreed to support the process in each negotiating group in Geneva, and at the same time, we will renew the empowerment of our Representatives in Geneva and Senior Officials to move the Doha work forward by holding active negotiations in all appropriate fora and configurations, with our engagement as necessary. 例文帳に追加

3.我々は、ジュネーブにおける各交渉グループのプロセスを支持するとともに、ジュネーブ駐在の大使及び高級事務レベルに新たに権限を与え、必要に応じ我々閣僚自身が関与することを含め、あらゆる適切なフォーラムと形態により活発に交渉を行うことで、DDA交渉を前進させる。 - 経済産業省

In order to revitalize their region’s industry, the company has joined with other companies working in the same field from their region to work together with the aim of creating a stainless steel processing base in Tsuyama City, and in 2007 the company joined the “Tsuyama Stainless Clusters,” a group centered around the Tsuyama New Industrial Development Organization, which includes the Tsuyama National College of Technology, the Industrial Technology Center of Okayama Prefecture, and 23 other companies in the region working in the same field.例文帳に追加

同社は、地域の産業活性化のために、地域の同業者等とともに、津山の「ステンレス加工基地化」に向けた取組を進めており、2007年に、つやま新産業創出機構が中心となり、津山高等専門学校、岡山県工業技術センター、地域の同業者23社等で結成した「津山ステンレスクラスター」に参加している。 - 経済産業省

In line with these views, the two Prime Ministers hereby decided that the governments of the two countries should work expeditiously to conclude an economic agreement for a new age partnership.This agreement should encompass the broad-ranging scopes proposed by the Joint Study Group, while giving due consideration to the need to address the problems expressed in its report.例文帳に追加

こうした見解に沿って、両首脳はここに、新時代の連携のための経済協定を締結するため、両国政府は迅速に作業すべきであると決意し、またこの協定は、共同検討会合の報告書に記された諸問題に適切な考慮を払いつつ、共同検討会合により提言された広い範囲を網羅すべきであると決意した。 - 経済産業省

These are the longest work hours of any age group, and thissituation is taking men away from spending time with their children.例文帳に追加

意欲の保持と能力の発揮という観点から、若年者、高齢者、女性について分析すると、若年者については、意欲を高め自立を促す取組、高齢者については、高い就業意欲に応え健康に働き続けることに向けた取組、女性については、その就業意欲に応えることのできる社会を目指していく取組が重要である。 - 厚生労働省

The view in favor of reconsidering these three groups is as follows: according to Akio ABE, 'the question if it is appropriate or not to classify the manuscripts into Aobyoshibon and Kawachibon according to their Okugaki should be asked after comparing the texts and determining the existence of such group of text. To classify the manuscripts by Okugaki in avoidance of the process means less than the tentative work of a previous stage in the work of comparing the texts themselves.' 例文帳に追加

これらの3分類を見直すべきだとする見解としては、阿部秋生による、「奥書に基づいて写本を青表紙本、河内本などと分類することが妥当なのかどうかは、本文そのものを比較しそういう本文群が存在することが明らかになった後で初めて言えることである。その手続きを経ることなく奥書に基づいて写本を分類することは本文そのものを比較するための作業の前段階の仮の作業以上の意味を持ち得ない。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Recognizing the essential role that the long-term financing plays in supporting our goal of strong, sustainable and balanced growth, we agreed to establish a new Study Group on Financing for Investment, which will work closely with the World Bank, OECD, IMF, FSB, UN, UNCTAD and other relevant IOs to further consider issues raised in the diagnostic report and determine a work plan for the G-20, considering the role of the private sector and official sources of long-term financing.例文帳に追加

強固で持続可能かつ均衡ある成長という我々の目標を支援するために長期ファイナンスが果たす非常に重要な役割を認識し、我々は、投資のためのファイナンスに関する新たなスタディ・グループを設立することに合意した。本グループは、民間部門・公的部門の長期ファイナンスの供給源の役割を考慮しつつ、分析レポートで提起されている論点の検討を進め、G20の作業計画を決定するために、世界銀行、OECD、IMF、FSB、国連、UNCTAD及び他の関係する国際機関とともに緊密に作業を行う。 - 財務省

The AEO working group, under the framework of the tripartite Customs cooperation and in the principles ofincreasing difficulty and phase-in”, will start its work by conducting an assessment of each other’s AEO program on a bilateral basis following the three steps ofprogram comparison, exchanges officers to conduct joint site validation, and overall assessment”, then further proceeds with the work for bilateral AEO mutual recognition depending on the outcome of the assessment.例文帳に追加

AEO作業部会は、3か国税関間の協力の枠組みの下、及び「難易度を増しつつ段階的に」の原則の下、互いのAEOプログラムについて、二国間ベースにより、「プログラムの比較、合同実地確認プログラム実施のための職員相互派遣、包括的評価」の3段階を経て評価を行うことにより作業を開始し、評価の結果に応じて、さらに二カ国でのAEO相互承認のための作業を進める。上記において言及される3段階の詳細は以下のとおり。 - 財務省

37. We welcome the work conducted by the relevant subfora within the Supply-Chain Connectivity Framework Action Plan, including progress in capacity building on de-minimis value, work on the development of Single Window Systems in each APEC economy and promote interoperability amongst economiesSingle Window Systems, and the formation of the Virtual Customs Business Working Group to enhance collaboration with the private sector on customs-related issues.例文帳に追加

37.我々は,免税輸入限度額(デミニミス)に関する能力構築における進展を含む,サプライチェーン連結枠組行動計画内での関連する下位フォーラムにより実施された作業を歓迎し,APEC各エコノミーにおけるシングルウィンドウの開発に関する作業をし,各エコノミーのシングルウィンドウシステム間の連携,税関関連の課題に関する民間部門との協力を強化するバーチャル税関ビジネス作業部会の形成を促進する。 - 経済産業省

At the Japan-U.S.-Europe Trilateral Patent Office Meeting held in November 2006, there were agreements to unify application forms, begin electronic exchange of priority documents between Japan and the U.S. in July 2007, promote mutual use of searches and examination results of other patent offices with a working group established to further strengthen and develop work sharing, the start of trilateral comparative research on entries and progress in examination work, investigation to improve access to China’s patent documents, etc.例文帳に追加

2006 年11月に開催された日米欧三極特許庁会合では、出願様式の統一、日米間における優先権書類の電子的交換の2007 年7月からの開始、他庁のサーチ・審査結果の相互利用を進展させワークシェアリングを一層強化発展させるためのワーキンググループの設置、審査実務における記載案件・進歩性に関する三極比較研究の開始、中国の特許文献へのアクセス改善のための検討を行うこと等について合意された。 - 経済産業省

2. The two Prime Ministers welcomed the report of the Joint Study Group and expressed their satisfaction over the work undertaken by the Working Group and the Joint Study Group. The two Prime Ministers fully concurred that trade and investment liberalisation and facilitation would help create a larger market which would provide greater opportunities and larger economies of scale for Japanese and Malaysian businesses. The two Prime Ministers acknowledged that meaningful bilateral co-operation in various areas including capacity building through sharing of expertise would further accelerate economic growth. The two Prime Ministers expressed their hope that the JMEPA would have a positive and demonstrative impact on other economies, particularly in East Asia, and that it would help further develop and enhance the comprehensive economic partnership between Japan and ASEAN. 例文帳に追加

2.両首脳は、共同研究会から提出された報告を歓迎するとともに、作業部会及び共同研究会において行われた作業に満足の意を表明した。両首脳は、貿易及び投資の自由化並びに円滑化は、日本とマレーシアの産業界により大きな機会とより大きな規模の経済をもたらす大きな市場の創設に役立つものであるとの見解で一致した。両首脳は、専門的知見の共有を通じたキャパシティ・ビルディングを含む様々な分野での意義ある二国間協力によって経済成長が更に加速化されることを認識した。両首脳は、日・マレーシア経済連携協定が他の地域、特に東アジアにとってよい手本となり、またこの連携が日本とASEANの間の包括的経済連携を構築し、強化するという希望を表明した。 - 経済産業省

"The Tale of Genji Studies Corpus," published by Kazama Shobo, Co. Ltd. from 1998 to 1999, consists of 15 volumes in total, and the first two volumes deal with 'the theme of The Tale of Genji,' collecting 17 theses; however, they do not directly discuss the theme of the overall work but instead explore the theme of a specific chapter or a group of chapters that are often handled in the form of 'The Tale of ****.' 例文帳に追加

平成10年(1998年)から平成11年(1999年)にかけて風間書房から出版された『源氏物語研究集成』では全15巻のうち冒頭の2巻を「源氏物語の主題」にあて、計17編の論文を収録しているが、源氏物語全体の主題について直接論じたものはなく、すべて特定の巻または「○○物語」といった形でまとまって扱われることの多い関連を持った一群の巻々についての主題を論じたものばかりである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the battle over "government cost-cutting" and "budget for navy" with minto, he reached a compromise based on the imperial rescript of "Wachukyodo (work together in the same spirit)" from Emperor Meiji, 3 million yen of daily living expenses, and 10% cut of salary for government officials to pass the budget, and subsequently opposed to movement of Taigaikoha (hard-line group against foreign countries) which were rising among a minto party (the Constitutional Progressive Party) and right-wing groups (including National Association and Great Japan Association) toward the end of negotiation for treaty revision by dissolution of the House of Representatives twice, and successfully removed exterritoriality by conclusion of the Anglo-Japanese Treaty of Commerce and Navigation. 例文帳に追加

民党との「政費節減」・「海軍予算」を巡る攻防では、明治天皇よりの「和衷協同」詔勅と内廷費300万円と官吏の俸禄1割削減を条件に妥協を成立させて予算案を通過させ、続いて条約改正交渉末期に差し掛かって民党(立憲改進党)や右翼(国民協会、大日本協会など)の間で高まる対外硬派の動きに対しては2度の衆議院解散をもって対抗して、日英通商航海条約締結による治外法権の撤廃に成功する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I believe that in the work of examining or implementing the financial administration, it is generally important to turn to what a wide range of external experts have to say. From such a standpoint, I did say that he was "one of them," so to speak, as he was among the group of economic and financial experts back in - if my memory serves me right - fiscal year 2002, when the non-performing loan problem was posing a serious challenge, and I am aware that Mr. Kimura was appointed to serve as an advisor to the FSA. 例文帳に追加

金融行政の検討、遂行に当たり、外部の識者の意見を幅広く参考にすることは、一般的に重要であると考えておりますが、そういった観点から不良債権問題が大きな課題となっていた平成14年度当時だと思いますが、経済・金融についての有識者の1人として「One of them」ということを言いましたが、木村氏は当局の顧問として選任されたものと承知をいたしております。 - 金融庁

The scope of English language disclosure documents is currently limited to continuous disclosure documents. In order to develop an English language disclosure system which considers the needs of foreign companies while working to protect investors, the Disclosure System Working Group is currently studying the expansion of the scope of English language disclosure to include certain issuance disclosure documents. Based on the results of its study, the FSA will urgently work to submit a related bill to the Diet, and amend a series of related Cabinet Orders and Cabinet Office Ordinances as needed, with a target of FY2011. 例文帳に追加

投資家保護を図りつつ外国企業のニーズを踏まえた英文開示制度を整備するため、現在、継続開示書類に限られている英文開示の対象書類を、発行開示書類に拡大する等の方策について、開示制度ワーキング・グループにおいて検討しているところであり、検討の結果を踏まえ、必要に応じ、関連法案の早急な国会提出を図るほか、関連政府令の改正を平成 23年度中を目途に行う。 - 金融庁

Ministers emphasized the urgent need for the World Bank Group to clarify its agenda for institutional selectivity (based in part on its upcoming review of sector strategy papers), to manage carefully total demands made on Bank staff and other resources, and to work closely and systematically with other multilateral development banks and international organizations on a better coordination of responsibilities. 例文帳に追加

大臣達は、世銀グループは、早急に次の点について対応することが必要であると強調した。すなわち、機関としての選択性に向けた課題を明確にすること(部分的には、今後行われる部門戦略ペーパーの見直しに基づく)、世銀のスタッフ及び他の資源への全体の需要を慎重に管理すること、及び、その責務に係るよりよい調整に基づいて、他の国際開発金融機関や国際機関と緊密かつシステマティックに作業を行うこと、である。 - 財務省

The information management supporting device 12 has a directory DB 14, and the directory DB 14 has a personnel master 17 to store employee numbers provided to the employees or the temporary employees and personal information by every employee or temporary employee including information required for access to the DB associated with the employee numbers so as to be connected with the group work management server 10.例文帳に追加

情報管理支援装置12は、ディレクトリDB14を有し、該ディレクトリDB14は、グループ作業管理サーバ10に接続するために、社員又は派遣社員の一部に与えられたユーザIDと、前記DBに記憶された情報にアクセスするために、社員又は派遣社員に与えられた社員番号と、該社員番号に関連付けられた前記DBへのアクセスに必要な情報を含む社員又は派遣社員毎の個人情報とを記憶する人員マスタ17を有する。 - 特許庁

This groupware system sharing information inputted from a terminal device of a user by use of a computer, and providing it to cooperation work of a group has: a schedule registration means wherein the computer registers a schedule having the information related to at least a project inputted from the terminal device of the user; and a data extraction means extracting data related to a prescribed project of the schedule registered by the schedule registration means.例文帳に追加

コンピュータを用いて、ユーザーの端末装置から入力された情報を共有してグループの協調作業に供するグループウェアシステムにおいて、前記コンピュータが、前記ユーザーの端末装置から入力された、少なくとも物件に関する情報を有するスケジュールを登録するスケジュール登録手段と、前記スケジュール登録手段によって登録されたスケジュールのうち所定の物件に係るデータを抽出するデータ抽出手段とを備えた。 - 特許庁

8. In view of the foregoing, the two Leaders decided that the governments of the two countries should enter into negotiation beginning in early 2004, work expeditiously, based upon the discussions and achievements in the Working Group for the JPEPA and the Joint Coordinating Team (JCT), and conclude the JPEPA within a reasonable period of time, taking full consideration of the mutual understandings and sensitivities expressed in the Report submitted by the JCT. 例文帳に追加

8.上記の考えに沿って、両首脳は、両国政府が2004年の早期に交渉に入り、日フィリピン経済連携協定のための作業部会及び合同調整チームにおける議論と成果を基礎として、迅速に作業し、合同調整チームが提出した報告書で表明された相互理解とセンシティビティを十分に考慮しつつ、合理的な期間内に日フィリピン経済連携協定を締結することを決断した。 - 経済産業省

Given that the domestic content market cannot expect strong growth and moves toward monopoly of the global content markets on the basis of the enormous content created by the U.S. and European media conglomerates, the final report compiled by the group in September 2007 recommends that the Japanese content industry should (1) promote globalization (actively work on international business), (2) "enhance" content business "resources" such as human resources, technologies and funds, (3) make the Japanese market a hub for the content business, and (4) re-establish the "value chain" and develop new business models by inviting and forming partnerships with various market participants.例文帳に追加

同報告書では、コンテンツ国内市場が大きく伸びない、欧米のメディアコングロマリットが製作するメガコンテンツが世界のコンテンツ市場を席巻する流れが加速化する、といった現状を踏まえ、日本のコンテンツ産業が、①グローバル化(国際的なビジネス展開)、②人材、技術、資金などコンテンツビジネス「資源」の「集積」、③ビジネスのハブとなる「マーケットプレイス」としての日本市場の構築、④多様なプレーヤーの参入と連携による「バリューチェーン」の再構築と新ビジネスの展開、といった方向を目指すべき、と主張している。 - 経済産業省

例文

The subject of the financial regulatory reforms has already been a significant discussion topic in the past as well. I heard that during the Financial Ministers and Central Bank Governors meeting held from October 22 to 23 in Gyeongju, the proposed capital adequacy requirement for banks and a new liquidity framework, which were drawn up in a recent meeting of the Group of Governors and Heads of Supervision, were welcomed along with the commitment to having them come into full force by the prescribed due date, and an endorsement was given to the policy framework, work processes and timelines proposed by the Basel Committee on Banking, one of the subordinate organs of the Financial Stability Board, with respect to the issue of addressing systematically important financial institutions (SIFIs) that you have just raised. The meeting accordingly agreed to give priority to this initiative as an agenda item of the G20 Summit. In that sense, implementing international financial regulatory reforms will contribute to an enhanced financial system and improved soundness of financial institutions in the medium to long term. In the meantime, it is also extremely important to, among other things, make the set of requirements a well-balanced one that fully takes into account differences between countries in terms of the actual operation of their financial systems and to implement it over time by, for instance, allowing an ample planning time in adequate consideration of any impact on the real economy - this is also an approach that Japan applies in attending the ongoing Summit meeting. 例文帳に追加

金融規制改革に関しましては、以前にも大きな話題になりました10月22日から23日は慶州でありました財務大臣・中央銀行総裁会議において、先般の中央銀行総裁・銀行監督当局長官との会合で作成された銀行の自己資本、それから流動性の新たな枠組みを歓迎し、期限内に完全に実施することにコミットすること、また今お話がございましたシステム上重要な金融機関(SIFIs)については、FSB(金融安定理事会)、この下部機関の一つにバーゼル銀行監督委員会がありますが、これが提案する政策の枠組み及び作業手順及び日程を承認することを聞いておりまして、G20サミットの議題として、そのことを優先することを合意したところでございまして、そういった意味で国際的な金融規制の改革については、中長期的に金融システムの強化及び金融機関の健全性の向上に資するものとなる一方、各国の金融システムの実情の違いを十分に踏まえたバランスのとれたものにすること、実体経済への影響に十分配慮し、十分な計画期間を設けるなど、時間をかけて実施していくことなどが極めて重要であり、今回のサミットにおいてもこうした姿勢で臨んでいます。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS