1153万例文収録!

「Go Into」に関連した英語例文の一覧と使い方(24ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Go Intoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1428



例文

It was after a Shinshu sect dojo (place of Buddhist practice or meditation) of Ikkoshu Hongan-ji Temple had been constructed that Imai-go (Imai Village) developed into a city and it seems that the temple village Imai with organized townscape became established. 例文帳に追加

今井郷が都市的に発展したのは、本願寺一向宗の真宗の道場を建設して以来のことで、町並の整った寺内町今井が成立してきたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oshu Kira clan was on the verge of the extinction, but Haruie restored power gradually after Motouji ASHIKAGA of the first Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) invited him to relocate into Akima-go, Kozuke Province. 例文帳に追加

滅亡の危機に瀕した奥州吉良氏であるが、初代鎌倉公方の足利基氏から招かれた治家が上野国飽間郷に移住すると、徐々に勢力を回復し始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tax was collected from ikkoku heikin-yaku from the accredited and unified shoen through shokan (an officer governing shoen), and koryo underwent regional restructuring into new units of gun, go, and ho accordingly. 例文帳に追加

公認一円化した荘園からの一国平均役は荘官を通じて徴税されたが、それに対応して公領も新たに郡、郷、保単位の地域再編が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Viscount TANI said that high-ranking officers need not to go into battle, all of us sipped chestnut porridge, and jumped at the opportunity to stew the meat of military horses shot dead and ate it. 例文帳に追加

其所で、子爵は、幹部は、戦闘線に出なくともいいのであろうからと云ふので、余等一同は、栗の粥を啜り、砲弾で死んだ軍馬の肉を、是幸いと取って煮染にして喰ふ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In naked festivals of ablution type, participants often pour icy water over their heads or go into the river or sea in the middle of winter. In some derived forms of these festivals, people splash one another hot spring water, mud, amazake (sweet alcoholic drink) or festive red rice. 例文帳に追加

禊型の裸祭りでは真冬に氷水を浴びたり川や海に入る場合が多いが、この変形として温泉の湯、泥、甘酒、赤飯、等を掛け合うものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

As the work on the clearing of rubbles go into full-scale operation from now on, the Q&A on measures for preventing work-related injuries was prepared, and the Prefectural Labour Bureaus were notified to announce and fully enforce it. (April 22, 2011)例文帳に追加

今後がれき処理が本格化されることから、その労働災害防止対策についてQ&Aを作成し、周知徹底について都道府県労働局に通知(平成23年4月22日) - 厚生労働省

Although tableware on the chabudai flies dramatically into the air, they usually do not go far, as they are crushed under the table which turns upside down in midair. 例文帳に追加

この為に、卓上にある食器その他は派手に宙を舞うものの、空中で半回転して裏向きになった卓袱台の下敷きになるように押しつぶされ、あまり遠くに飛ばないことが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the container for gunpowder, the regular one was the cylinder type of five to eight centimeters long and after pouring the gunpowder into the barrel and letting go of the container, it hangs down from the waist naturally and the spout is covered with a cap. 例文帳に追加

この口薬の容器は長さ5-8cmの水筒型が定番であり、火薬を注いだ後、手を放すと自然に腰にぶら下がり、キャップが注ぎ口に被さる仕組みになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, children who hold barrels and bales break up into groups and go door-to-door in respective area, accompanied by Nanori-sendo boatmen wearing a red livery coat with a chochin (Japanese paper lantern) labeled as 'Deguchi-daimyojin.' 例文帳に追加

この後子供たちは樽と俵を手に持ち、赤い半被を着て「出口大明神」の札が書かれた提灯を持つ船頭に付き添われ、各地区に分かれて家々を回る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It happened to be Nana's evening off, and Mrs. Darling had bathed them and sung to them till one by one they had let go her hand and slid away into the land of sleep. 例文帳に追加

たまたまナナが夜に外出していたので、ママがコドモをおふろにいれて、ひとりまたひとりと握ってたママの手をはなして、夢の国にはいっていくまで、子守唄をうたってやりました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

because the dead man unburned could not go into the House of Hades, God of the Dead, but must always wander, alone and comfortless, in the dark borderland between the dead and the living. 例文帳に追加

なぜなら焼かれていない死者は死の神ハーデースの館に入れず、死者と生者の間の暗い境の地を一人ぼっちで慰めもなく永遠に彷徨わなければならないのだから。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

It happened, when the angels went away from them into the sky, that the shepherds said one to another, “Let’s go to Bethlehem, now, and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us.” 例文帳に追加

み使いたちが彼らを離れて天に帰った時,羊飼いたちは互いに言い合った,「さあ,ベツレヘムに行って,主がわたしたちに知らせてくださった出来事を見て来よう」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:15』

When it was day, he departed and went into an uninhabited place, and the multitudes looked for him, and came to him, and held on to him, so that he wouldn’t go away from them. 例文帳に追加

朝になると,彼は出発し,人の住んでいない場所に行ったが,群衆が彼を探し回り,彼のもとにやって来て,自分たちのところから去って行かないよう彼を引き留めた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 4:42』

He said, “Go into the city to a certain person, and tell him, ‘The Teacher says, “My time is at hand. I will keep the Passover at your house with my disciples.”’” 例文帳に追加

彼は言った,「市内に入って,ある人のところへ行き,こう告げなさい。『先生が,「わたしの時が近づいた。わたしは弟子たちと共にあなたの家で過ぎ越しを祝う」と言っています』」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 26:18』

This driving method performs gray shades display, by dividing one frame period into a plurality of sub-frame periods having equal intervals and by controlling lighting/non-lighting of display elements in a binary manner, in each sub-frame period and by controlling the frequency of the sub-frame periods to make the display elements go into states of lighting.例文帳に追加

1フレーム期間を、複数のサブフレーム期間に等間隔に分割し、各サブフレーム期間において表示素子の点灯/非点灯を2値的に制御するとともに、点灯状態とするサブフレーム期間の回数を制御することによって階調表示を行う。 - 特許庁

To exclude circulation of imitations whose quality are not guaranteed and which go into circulation through a process such that a third person procures replacement parts such as abolished toner cartridges and the third person replaces only toner as consumption substance or the like and throws the replacement parts as new products into markets again.例文帳に追加

廃棄したトナーカートリッジ等の交換部品を第三者が入手することによって、消費物としてのトナー等のみを交換し、新製品として再び市場に投入するといった、品質が保証されていない模造品の流通を市場から排除する。 - 特許庁

To provide a controller for a steam regulating valve which prevents air from going into a hydraulic system for driving and controlling the steam regulating valve and is free from the degradation of start-up properties of a steam turbine for driving a feed water pump even if air should go into the oil hydraulic system.例文帳に追加

蒸気加減弁を駆動制御する油圧系統内に空気が入ることを防ぎ、万一空気が入ってしまった場合でも、給水ポンプ駆動用蒸気タービンの起動特性を悪化させることのない蒸気加減弁制御装置を提供する。 - 特許庁

Then, by mowing only the same inside region at several week intervals into a shorter mowing height than that in the previous times, the amount of the waste grasses becomes smaller, the waste grasses go into the gaps of the grasses even if the mowing height is lower, and naturally sink and decompose.例文帳に追加

その後は数週間間隔で、同じく内側の領域だけを、刈り高さを前回よりも短く刈るので、廃草は初回より短く、廃草量も少なくなり、刈り高さが低くても雑草隙間に容易に入り込んで、自然と沈降し分解する。 - 特許庁

The locking parts 36 can go through the mounting holes 56 of the roof body 54 by just bending of each component, and is locked on the roof body 54 by insertion into the mounting holes 56.例文帳に追加

これらの係止部36はそれぞれの撓みによってのみルーフボディー54の取付け孔56を通過することができ、この取付け孔56への挿入によってルーフボディーに係止させることができる。 - 特許庁

In the non-active state, prior to the semiconductor integrated circuit is mounted to a circuit board of application system equipment, the enable external terminal EN_Pad is substantially made to go into a floating state (intermediate voltage).例文帳に追加

半導体集積回路が応用システム機器の回路基板に実装される前の非活性状態では、イネーブル外部端子EN_Padは実質的にフローティング状態(中間的な電圧)とされる。 - 特許庁

To provide a step device for motor-truck, which allows an operator to come into and go out of a load box easily and safely through the use of a step, has a high durability, and can prevent the step from being left out of accommodation.例文帳に追加

ステップを利用して作業者が容易に且つ安全に荷箱に出入りでき、耐久性も高く、しかもステップの格納忘れを防止できる貨物自動車のステップ装置を提供する。 - 特許庁

To appropriately support driving operation by deceleration of the target speed according to the gradient state of the road surface from the current position to the curve entrance when running the gradient to go into the curve entrance.例文帳に追加

勾配を走行してカーブ入口に進入する場合の目標速度を現在位置からカーブ入口に至る路面の勾配状態に応じて減速による運転操作の支援を適切に行う。 - 特許庁

To provide a foamed plastic molded article without a low strength part, nor part in which a decoration is impeded and nor fear of possibility that liquid may go into, being suitable for alternative for lumber and to also develope a manufacturing method of it.例文帳に追加

低強度部分、加飾を阻害する部分及び液体が進入するおそれが無く、木材の代替え品としても好適な発泡プラスチック成形品及びその製造方法を開発。 - 特許庁

When a switch SW is put on to have a first magnetic switch SR0 saturated to go into an on-state, energy is transferred from a first capacitor C0 to a second capacitor C1 to have the second capacitor C1 charged.例文帳に追加

スイッチSWがオンとなり、第1の磁気スイッチSR0が飽和してオン状態になると、第1のコンデンサC0から第2のコンデンサC1ヘエネルギーを移行させ、第2のコンデンサC1が充電される。 - 特許庁

The light outputted to the optical path P_12 is made to go back and forth to/from a first reflection mirror 19, returned from the optical path P_14 to the half mirror 17, branched into two by the half mirror 17 and outputted to the optical paths P_15 and P_16.例文帳に追加

光路P_12へ出力された光は、第1反射鏡19との間を往復して光路P_14よりハーフミラー17に戻り、ハーフミラー17により2分岐されて、光路P_15,P_16へ出力される。 - 特許庁

The light outputted to the optical path P_13 is made to go back and forth to/from a second reflection mirror 21, returned from the optical path P_17 to the half mirror 17, branched into two by the half mirror 17 and outputted to the optical paths P_15 and P_16.例文帳に追加

光路P_13へ出力された光は、第2反射鏡21との間を往復して光路P_17よりハーフミラー17に戻り、ハーフミラー17により2分岐されて、光路P_15,P_16へ出力される。 - 特許庁

To provide a wrapping paper box in which water vapor does not go out and the box does not get into contact with any part of a microwave oven during rotation when the box is heated in the microwave oven even if the box has a little larger size.例文帳に追加

箱サイズが若干大きくても、電子レンジで加熱した際に水蒸気が外部に逃げることはもちろん、回転時に引っ掛からないないようにした包装紙箱を提供すること。 - 特許庁

In this female screw inspection tool for inspecting the female screw 13 worked in a work 10, an inside diameter confirming gage 7 inserted into the female screw 13 is provided in a tip side of a screw-go gage 5 screwed in the female screw.例文帳に追加

ワーク10に加工された雌ねじ13を検査する雌ねじ検査治具であって、雌ねじに螺合するねじ通りゲージ5の先端側に、雌ねじ13に挿入される内径確認ゲージ7を設ける。 - 特許庁

This capturer has a box 70 which rats can go into and an adhesion material 74 that can capture small animals such as rats, cockroaches by adhesion are placed on the top panel face and a part of side wall faces inside the box 70.例文帳に追加

ネズミが進入し得る函体70を有し、この函体70内の天面および側壁の一部に、ネズミ・ゴキブリ等小動物を粘着して捕獲する粘着部材74が設置されている。 - 特許庁

It is said that Hideie was furious about the betrayal of Kobayakawa's force and said, 'I'll go into the Kobayakawa's camp to hack at Hideaki,' but he was stopped by his vassal Takenori () AKASHI and reluctantly withdrew. 例文帳に追加

小早川隊の裏切りに激怒した秀家は、「小早川の陣中に乗り込み秀秋を叩き切ってやる」と叫んだと言われるが家臣の明石全登に制止され、やむなく落ち延びていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fukei cooperated with another Rusutsukasa of Yamato City, SAKANOUE no Kumage, and planned to go into the enemy's major camp pretending to be Takechi no Miko (Prince Takechi) by the leading of Kumage and some members of Yamatonoaya no Atai (the Yamatonoaya clan). 例文帳に追加

吹負は別の留守司坂上熊毛と謀議して、吹負が高市皇子と偽って敵の本営に近づき、同時に熊毛と一部の倭漢直(倭漢氏)が内応するという計画を立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both Emperor Kameyama and Go-Uta put great effort into reconstructing Daikaku-ji Temple, which was located in the suburbs of Sagano in Kyoto, and the reason Daikakuji-to was given a name based on the name of this temple was because both Emperors established a cloister government here after they entered the priesthood. 例文帳に追加

亀山・後宇多天皇両天皇が京都の外れの嵯峨野にあった大覚寺の再興に尽力し、出家後はここに住んで院政を行った事からこの名称が付けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After two years of Emperor Kokaku's enthronement, the Prince became Empress Dowager in March 1820, she then entered into the priesthood in January 1841 when the Emperor died, she received the Nyoin go title and was named Shinseiwain. 例文帳に追加

光格天皇譲位の翌々年、文政3年(1820年)3月に皇太后となり、光格上皇崩御の翌天保12年(1841年)1月には出家して女院号宣下を受け、新清和院と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This war undermined the authority of Kofuku-ji Temple and strengthened the rule of Yoshinori but, as early as in 1440, the army of bakufu was forced to go back into battle to subdue the Ochi clan who made a move connected with Yuki War. 例文帳に追加

この乱により興福寺の権威は揺らぎ義教の支配が強まったが、永享12年(1440年)には早くも、結城合戦と関連した動きを見せた越智氏討伐のため幕府軍が出陣している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We will carefully listen to their opinions, but at this stage, [we are going to go with] the report made by the Project Team the other day, as it has been compiled by putting our ideas, or should I say, thoughts into shape in consideration of the opinions expressed at the Policy Meeting. 例文帳に追加

その意見はよく聞いてやりますけれども、今の段階では、先日のプロジェクトチームの報告、これも政策会議の意見も踏まえた上で、案といいますか、考えをまとめていますから。 - 金融庁

As a result, connector housings 14 as the resin products falling from a belt conveyor 12 hit the slope plates 30, 31, and the connector housings 14 which fall on the saucer 40 can go into a stall.例文帳に追加

そのため、ベルトコンベア12から落下する樹脂製品としてのコネクタハウジング14が傾斜板30,31に当たることにより、受け皿40に落下するコネクタハウジング14を失速させることができる。 - 特許庁

For Japan's economy to go global, the international flow of people should become more active. The two way flow of people, foreign talent flowing into Japan, and Japanese talent going overseas, are essential.例文帳に追加

我が国のグローバル化のためには人流の活発化、すなわち海外人材が国内に流入し、また我が国からも邦人が積極的に海外進出を行う、双方向の流れが重要である。 - 経済産業省

In 1900, he was ordered by Hongan-ji Temple to go to London for a survey of religion and politics in Europe, and he came into contact with the latest trends in Buddhist art investigation at the British Museum and the Victoria and Albert Museum. 例文帳に追加

1900年、本願寺よりヨーロッパにおける政教調査のためロンドン派遣の命を受け、大英博物館やヴィクトリアアルバート美術館にて仏教美術研究の最新動向に触れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the key of Naijin (the inner sanctum located in the main halls, Kondo or Hondo of a Buddhist temple, or Honden of a Shinto shrine) is opened and the door opens, Rengyoshu run into Naijin, go around shumidan (an altar made of fine timber, generally with paneling, hame) three times, pray to the honzon, clean Naijin and decorate the shumidan. 例文帳に追加

内陣の錠があけられ、扉が開くと、練行衆は内陣にかけいり、須弥壇の周囲を3周し、本尊を礼拝し、内陣の掃除や須弥壇の飾り付けを行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These are classified into the following three groups: the one which praises ONO no Komachi for her excellent waka poem; the one which deals with FUKAKUSA no SHOSHO's come-and-go in a hundred nights; the one which deals with ONO no Komachi who has become a beggar in her later years. 例文帳に追加

これらは和歌の名手として小野小町を讃えるもの、深草少将の百夜通いをモチーフにするもの、年老いて乞食となった小野小町に題材をとるものに大別される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He married FUJIWARA no Takako, fifth daughter of FUJIWARA no Michinaga and Yorimichi's half sister) to build a close relationship with the Fujiwara clan, and became udaijin (minister of the right) in 1069 to form a basis for the Murakami-Genji to go into politics. 例文帳に追加

藤原道長の五女・藤原尊子(頼通の異母妹)を妻に娶って藤原氏と密接な関係を築き、1069年(延久元年)右大臣となって村上源氏の政界進出の基を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Naka no mai (moderate-tempo dance), beginning with the poem 'Although I leave you and go to Inaba Province, I will return immediately if I hear you wait for me like the pines growing at the peak of Mt. Inaba (play on wordwait and pine are both pronounced "matsu"' (ARIWARA no Yukihira), eventually turns into the Ha no mai (very high-tempo dance) as the sisters become more passionate. 例文帳に追加

やがて、「立ち別れ いなばの山の 峰に生ふる 待つとし聞かば いま帰り来ん」(在原行平)の歌に始まる中ノ舞から心が激して破ノ舞となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having a weakness for sake, there were some incidents where Genkyo ran into a post when drunk and bumped his nose, and that he was taken to a police box, but it is said that as soon as he was identified as the 'Running Priest,' he was immediately let go. 例文帳に追加

酒には目がなく、酔っ払って走り、電柱に鼻柱をぶつけたり、交番に連れて行かれたこともあったが、「走り坊主」であることが判明すると、難なく放免されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the level of the liquid reaches a predetermined height 18, the fluid flows into the downstream part 14C over the top section 14B of the flow-out pipe 14 to go to the outside from the outlet 142.例文帳に追加

流体の上面が所定の高さ18に達すると、流体が流出管14の頂部14Bを越えて下流側部分14Cに流れ込み、出口142から外部に流出する。 - 特許庁

To obtain a device for supporting driving of a vehicle having no shift gear position detection switch, or the like and supporting a vehicle to go out into the road safely from a garage, or the like having a blind corner without any support from other persons.例文帳に追加

シフトギア位置検出スイッチ等を必要とせず、他の人の支援を受けることなく見通しの悪い車庫等から安全に路上に出ることができる「車両運転支援装置」を得る。 - 特許庁

Japan’s total fertility rate (TFR) is presently at an extremely low level, causing Japan to go into population decline ahead of other industrialized countries, as noted in Part III, Chapter 1.例文帳に追加

我が国の現在の合計特殊出生率はきわめて低い水準にあり、それに伴って我が国が他の先進国に先駆けて総人口が減少に転じたことは第3部第1章で述べたとおりである。 - 経済産業省

Go quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.” 例文帳に追加

急いで行って,彼の弟子たちに,『彼は死んだ者たちの中から起こされた。そして見よ,彼はあなた方より先にガリラヤへ行く。あなた方はそこで彼を見るだろう』と告げなさい。見よ,わたしはあなた方に告げた」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 28:7』

We therefore arranged that I should go alone into the city, claim the property, and announce myself as Samuel Walcott, and that she should remain under cover until such time as we would feel the ground safe under us. 例文帳に追加

それもあって、私独りでニューヨークに行き、サミュエル・ウォルコットの名前を使って財産の所有権を主張すること、ほとぼりが冷めるまではニーナの存在を秘密のままにしておくことを取り決めました。 - Melville Davisson Post『罪体』

She met them all by saying that we should both go to Spain, there I could marry her and we could return to America and drop into my place in society without causing more than a passing comment. 例文帳に追加

一緒にスペインに行ってくれればいいと言うのです。そうすれば二人は結婚できる、それからまたアメリカに帰ってくれば、そんなに騒ぎにもならずに二人で暮らしていける、こう言ってきます。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文

This Taimatsu torch is called the Taimatsu torch of jodo (to enter into a hall of temple) and originally it is lighted up as a street light when Rengyoshu go up Noboriro to begin gyoho of shoya, where one of Doji holds up the Taimatsu torch and one of Rengyoshu follows him and after they go in, they bring the torch on the stage (parapet) and brandish the fire. 例文帳に追加

この松明は上堂の松明といわれ、本来は、初夜の行を始めるために練行衆が登り廊を登るときに道明かりとして焚かれるもので、一人の童子が松明をかざして、後に一人の練行衆が続き、入堂された後に、その松明を舞台(欄干)に回り、火を振り回すのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS