| 意味 | 例文 |
TIME OF APPLICATIONの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4254件
(5) Where an assignment in respect of any goods or services of a trade mark which is at the time of the assignment used in a business in those goods or services is made otherwise than in connection with the goodwill of that business, the assignment shall not be deemed to have taken effect unless the assignment has been advertised in the prescribed manner and the application for the assignment without goodwill, accompanied by the advertisement, has been sent to the Registrar. [Subs. Act A881]例文帳に追加
(5) 譲渡の際に,何らかの商品又はサービスについて事業上使用されている商標の当該商品又はサービスに関する譲渡が,当該事業の営業権に関係することなくなされた場合は,当該譲渡は,それが所定の方式で公告され,かつ,営業権の伴わない譲渡の承認の申請が,公告を伴って,登録官に対してなされない限り,効力を有したとみなされない。[法律A881による置換] - 特許庁
(1) Where, by reason of an act or omission of any person employed in the Registry, an act or step in relation to any application for the registration of a design or any other proceedings before the Registrar, required to be done or taken within a period of time, has not been so done or taken, the Registrar may, notwithstanding rule 57, extend the period for doing the act or taking the steps by such period as the Registrar considers fit.例文帳に追加
(1)登録局に雇用されている者の作為又は不作為を理由に,ある期間内になし又は講じることが要求される,意匠登録出願又は登録官に対するその他の手続に関連する行為又は措置がそのようになされない又は講じられなかった場合は,規則57にかかわらず,登録官は,当該行為をなし又は措置を講じるための期間を自己が適当と認める期間だけ,延長することができる。 - 特許庁
that the trade mark was registered without any bona fide intention on the part of the applicant for registration that it should be used in relation to those goods or services by him or, in a case to which the provisions of section 46 apply, by the company concerned or the registered user, as the case may be, and that there has, in fact, been no bona fide use of the trade mark in relation to those goods or services by any proprietor thereof for the time being up to a date three months before the date of the application; or 例文帳に追加
商標が,登録出願人としては,自己,又は第46条の規定が適用される場合は,当該法人若しくは場合に応じて登録使用者による,それらの商品又はサービスについて使用する善意の意思がなかったにも拘らず,登録され,かつ,実際に当時の所有者により,それらの商品又はサービスについて当該申請の日3月前まで善意に使用されなかったこと,又は - 特許庁
In respect of a fee to maintain in effect under sections 99 and 154 an application filed on or after October 1, 1989, the appropriate fee is (a) if before the expiry of the time prescribed for payment of the fee a small entity declaration is filed in accordance with section 3.01, the applicable small entity fee set out in item 30 of Schedule II; and (b) in any other case, the applicable standard fee set out in that item. 例文帳に追加
1989年10月1日以後にされた出願を第99条及び第154条に基づいて有効に維持するための手数料に関しては,適切な手数料は次の通りである: (a) 手数料を納付のための所定の期間の満了前に第3.01条に従って小規模事業体宣言書が提出される場合は,附則II項目30に掲げる該当する小規模事業体手数料,及び (b) その他の場合は,同項目に掲げる該当する標準手数料 - 特許庁
Where a person has been mentioned as sole or joint inventor in pursuance of this section, any other person who alleges that the former ought not to have been so mentioned may at any time request the Controller to make a finding to that effect; and if the Controller does so, he shall accordingly amend the register and any undistributed copies both of the published patent application and of the specification of the granted patent. 例文帳に追加
何人も本条に従い単独又は共同発明者として記載された場合は,前者がそのように記載されるべきでなかった旨を申し立てる他の者は,長官に何時でもその効力に対し事実認定を行うよう請求することができる。また,長官がこれを行うときは,それに従い,登録簿について,並びに公開された特許出願及び付与された特許明細書双方の如何なる未配布謄本について訂正する。 - 特許庁
(4) Any person who desires to register a regional collective trademark pursuant to paragraph (1) shall, at the time of filing of an application for trademark registration pursuant to Article 5(1), submit to the Commissioner of the Patent Office a document certifying that the applicant for trademark registration is an Association, etc. and documents necessary to prove that the trademark for which the registration is sought contains the name of a region as provided in paragraph (2). 例文帳に追加
4 第一項の規定により地域団体商標の商標登録を受けようとする者は、第五条第一項の商標登録出願において、商標登録出願人が組合等であることを証明する書面及びその商標登録出願に係る商標が第二項に規定する地域の名称を含むものであることを証明するため必要な書類を特許庁長官に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who has been designated, at the time of the enforcement of this Act, pursuant to Article 28, paragraph (1) of the Act on Layout-Design of Semiconductor Integrated Circuits prior to the revision by the provision of Article 2 (hereinafter referred to as the "Former Act on Layout-Design of Semiconductor Integrated Circuits") shall be deemed, until the day on which six months have elapsed from the date of the enforcement of this Act, to have been registered pursuant to Article 28, paragraph (1) of the New Act on Layout-Design of Semiconductor Integrated Circuits. The same shall apply until a disposition is made with respect to an application for registration under paragraph (2) of the same Article filed by such person during that period. 例文帳に追加
2 この法律の施行の際現に第二条の規定による改正前の半導体集積回路の回路配置に関する法律(以下「旧半導体集積回路法」という。)第二十八条第一項の指定を受けている者は、この法律の施行の日から起算して六月を経過する日までの間は、新半導体集積回路法第二十八条第一項の登録を受けているものとみなす。その者がその期間内に同条第二項の登録の申請をした場合において、その申請に係る処分があるまでの間も、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Patent Office deems a patent application to be withdrawn: 1) if the applicant fails to comply, by the specified due date, with a request to eliminate deficiencies or provide explanations submitted by the Patent Office in the course of preliminary processing pursuant to subsection 22(7) or fails to submit a request for the resumption of processing of the patent application pursuant to subsection 27(3) of this Act; (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 2) if the applicant fails to comply, by the specified due date, with a request to provide explanations or submit any corrections, additions or translations made by the Patent Office in the course of examination pursuant to subsection 23(2) or fails to submit a request for the resumption of processing of the patent application pursuant to subsection 27(3) of this Act; (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106)3) if the applicant fails to pay the state fee on time; (27.10.1999 entered into force 01.01.2000 - RT I 1999, 84, 764) 4) in the case specified in subsection 11(5) of this Act. 例文帳に追加
(3) 次に掲げる事由に該当するときは,特許庁は,特許出願が取り下げられたとみなす。 1) 出願人が第22条(7)による予備処理の過程で不備の除去又は説明の提示を求める旨の請求を特許庁から受け,指定された日までにこれを遵守しなかったこと,又は,第27条(3)による特許出願処理の再開請求をしなかったこと (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) 2) 出願人が第23条(2)による審査の過程で説明の提示若しくは訂正,追加若しくは翻訳文の提出を求める旨の請求を特許庁から受け,指定された日までにこれを遵守しなかったこと,又は,第27条(3)による特許出願処理の再開請求をしなかったこと (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) 3) 出願人が国の手数料を適時に納付しなかったこと (1999年10月27日。2000年1月1日施行-RT I 1999, 84, 764) 4) 第11条(5)に定めた場合 - 特許庁
(2) In cases where any change has taken place in the matters of items (vii), (x), (xi) or from (xvi) to (xix) of Article 4, paragraph (1) recorded on the registration card of an alien, the alien shall apply to the mayor or head of the city, town or village where he/she resides, for registration of a change in such registered matters by submitting a written application for registration of the change and documents proving such change by the time of the next application concerned under the provisions of Article 6, paragraph (1), Article 6-2, paragraph (1) or (2), Article 7, paragraph (1), Article 8, paragraph (1) or (2), the preceding paragraph, the following Article, paragraph (1), Article 9-3, paragraph (1) or Article 11, paragraph (1) or (2), after such change has taken place. 例文帳に追加
2 外国人は、登録原票の記載事項のうち、第四条第一項第七号、第十号、第十一号又は第十六号から第十九号までに掲げる事項に変更を生じた場合には、第六条第一項、第六条の二第一項若しくは第二項、第七条第一項、第八条第一項若しくは第二項、前項、次条第一項、第九条の三第一項又は第十一条第一項若しくは第二項の申請のうち当該変更を生じた日後における最初の申請をする時までに、その居住地の市町村の長に対し、変更登録申請書及びその変更を生じたことを証する文書を提出して、その記載事項の変更の登録を申請しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case where a specified foreign subsidiary company, etc. has been subject to two or more foreign corporation taxes or to a foreign corporation tax twice or more on its income for a taxable business year, when a domestic corporation related to the said specified foreign subsidiary company, etc. seeks the application of the provisions of Article 66-7(1) (including the cases where it is applied pursuant to the provisions of paragraph (2) of the said Article by deeming the amount to be as specified therein; hereinafter the same shall apply in this Article) or Article 68-91(1) (including the cases where it is applied pursuant to the provisions of paragraph (2) of the said Article by deeming the amount to be as specified therein; hereinafter the same shall apply in this Article) of the Act, regarding the amount of the said foreign corporation taxes in two or more business years or consolidated business years; with respect to the application of the provisions of Article 66-7(1) of the Act for a business year following the first one of the said two or more business years or consolidated business years, the amount obtained by deducting the amount listed in item (ii) (the amount listed in item (iii), when seeking the application of the provisions of Article 66-7(1) of the Act for the first time after receiving the application of the provisions of Article 68-91(1) of the Act) from the amount listed in item (i) shall be deemed to be the calculated amount prescribed in the preceding paragraph: 例文帳に追加
2 特定外国子会社等につきその課税対象年度の所得に対して二以上の外国法人税が課され、又は二回以上にわたつて外国法人税が課された場合において、当該特定外国子会社等に係る内国法人がその二以上の事業年度又は連結事業年度において当該外国法人税の額につき法第六十六条の七第一項(同条第二項の規定によりみなして適用する場合を含む。以下この条において同じ。)又は第六十八条の九十一第一項(同条第二項の規定によりみなして適用する場合を含む。以下この条において同じ。)の規定の適用を受けるときは、当該二以上の事業年度又は連結事業年度のうち最初の事業年度又は連結事業年度後の事業年度に係る法第六十六条の七第一項の規定の適用については、第一号に掲げる金額から第二号に掲げる金額(法第六十八条の九十一第一項の規定の適用を受けた場合で、その適用を受けた後最初に法第六十六条の七第一項の規定の適用を受けるときは、第三号に掲げる金額)を控除した金額をもつて前項に規定する計算した金額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Where OSIM, on the basis of solid proofs, finds that the applicant, other than the inventor, is not entitled to the grant of the patent, it may proceed to postpone the notification of the decision made, not exceeding 6-month period since its date; if, within that period of time, the applicant cannot prove that he is entitled to the grant of the patent, the decision to grant the patent shall be revoked according to paragraph 1 and the patent application shall be refused.例文帳に追加
OSIM が確実な証拠に基づいて,発明者でない出願人が特許の付与を受ける権原を有していないと認定した場合は,OSIM は,決定の日から6 月を超えない期間で,当該決定の通告を延期する手続きをとることができる。出願人がこの期間内に,同人が特許の付与を受ける権原を有していることを証明することができない場合は,特許の付与決定は第1 段落に従って取り消され,また,特許出願は拒絶されるものとする。 - 特許庁
Where any invention-creation for which a patent is applied falls under the provisions of Article 24, subparagraph (l) or (2) of the Patent Law, the applicant shall, when filing the application, make a declaration and, within a time limit of two months from the date of filing, submit certifying documents issued by the entity which organized the international exhibition or academic or technological meeting, stating the fact that the invention-creation was exhibited or published and with the date of its exhibition or publication. 例文帳に追加
特許を出願する発明創造に専利法第二十四条第(一)号又は第(二)号に挙げた事情がある場合、出願人は特許出願の提出時に声明し、かつ出願日より起算して2ヶ月以内に、国際博覧会又は学術会議、技術会議の主催者が発行した、関係発明創造が既に展示され又は発表された事実、並びに展示又は発表の期日を証明する書類を提出しなければならない。 - 特許庁
Where, in the case of a mark the registration of which (by reference to the date of application for registration) becomes due for renewal, the mark is registered at any time within six months before the date on which renewal is due, the registration may be renewed by the payment of the renewal fee within six months after the actual date of registration and where the renewal fee is not paid within that period the Registrar shall subject to rule 66, remove the mark from the register.例文帳に追加
その登録が(登録の出願日を参照して)更新期日となる標章の場合において,当該標章が更新の期日前6月以内の何れかの時に登録されたときは,当該登録は,実際の登録日後6月以内に更新手数料を納付してこれを更新することができ,また同期間内に更新手数料が納付されないときは,登録官は規則66に従うことを条件として,当該標章を登録簿から抹消しなければならない。 - 特許庁
To provide a driving control method for stepping motor, a recording method for line thermal printer therewith, and a line thermal printer capable of preventing overheat of a stepping motor due to application of excessively high driving current, while ensuring required torque for driving the rotation of the stepping motor, maintaining the continuous-driving time of the stepping motor, and improving reliability.例文帳に追加
駆動電流の周波数および環境温度に応じてステッピングモータの駆動電流の電流値を切り替えることにより、ステッピングモータの回転駆動に必要なトルクを確保しつつ過度な駆動電流の印加によるステッピングモータの過熱を防止することができ、あわせてステッピングモータの連続駆動時間を維持することができ、信頼性を向上することができるステッピングモータの駆動制御方法およびこれを用いたラインサーマルプリンタの記録方法ならびにラインサーマルプリンタを提供すること。 - 特許庁
(4) With regard to the application of the provisions of paragraph (2) of Article 5, for the time being, the term "location" in item (iii) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "the location, and in the case where a General Worker Dispatching Undertaking is conducted at the place of business concerned, with regard to the services of manufacturing products (which means services regarding work in the process of manufacturing of melting, casting, processing, assembling, washing, painting and transporting products, etc.) which are specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, taking into consideration the actuality of the employment of the workers engaged in said services, together with the effect on the securing of working conditions for Dispatched Workers pertaining to said services and on the proper adjustment of labor demand and supply (hereinafter referred to as "specified manufacturing services"), such fact". 例文帳に追加
4 第五条第二項の規定の適用については、当分の間、同項第三号中「所在地」とあるのは、「所在地並びに当該事業所において物の製造の業務(物の溶融、鋳造、加工、組立て、洗浄、塗装、運搬等物を製造する工程における作業に係る業務をいう。)であつて、その業務に従事する労働者の就業の実情並びに当該業務に係る派遣労働者の就業条件の確保及び労働力の需給の適正な調整に与える影響を勘案して厚生労働省令で定めるもの(以下「特定製造業務」という。)について一般労働者派遣事業を行う場合にはその旨」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In these regulations, unless the context otherwise requires,-- “The Act” means the Designs Act 1953: “Agent” means an agent duly authorized to the satisfaction of the Commissioner: “Commonwealth country” means a country that is a member of the British Commonwealth of Nations; and includes every territory for whose international relations the Government of that country is responsible: “Convention application” means an application in New Zealand under section 21 of the Act: “Lodged” means given, made, or filed, or sent through the post by a prepaid letter addressed to the Commissioner at the Patent Office: “Register” means the register of designs kept under section 25 of the Act: “Specimen” means an article with the design applied to it: “Textile article” means textile piece goods, handkerchiefs, and shawls; and includes such other classes of articles of a similar character as the Commissioner may from time to time decide: A reference to a numbered form is a reference to the designs form so numbered in the Second Schedule to these regulations.例文帳に追加
本規則において,文脈上別異に解することを必要としない限り, 「法」とは,1953年意匠法をいう。 「代理人」とは,局長の納得するよう適法に委任された代理人をいう。 「連邦国」とは,英連邦の加盟国をいい,その国際関係につき当該国の政府が責任を有する地域をすべて含む。 「条約出願」とは,法第21条に基づくニュージーランドにおける出願をいう。 「提出」とは,特許庁局長宛てに差し出し,行い,届け出る,又は料金前払書簡を郵便によって送付することをいう。 「登録簿」とは,法第25条に基づき保管されている意匠登録簿をいう。 「見本」とは,意匠を適用した物品をいう。 「繊維品」とは,繊維反物,ハンカチーフ,及びショールをいい,局長が随時決定することができる性格が類似する他部類の物品も含む。 番号付き様式をいう場合は第2附則にその番号を付した意匠の様式をいう。 - 特許庁
(b) where the patent was granted on the basis of any examination report referred to in section 29(5), any search and examination report referred to in section 29(6) or any international preliminary report on patentability referred to in section 30(2)(b)(vi), in respect of any infringement alleged to have been committed at any time when any claim (in the specification of the patent) that is alleged to have been infringed is not related to any claim in the application for the patent at the time the report was issued -- (i) which has been examined; and (ii) which is referred to in the report; or例文帳に追加
(b) 当該特許が,第29条(5)にいう審査報告,第29条(6)にいう調査及び審査報告又は第30条(2)(b)(vi)にいう特許性に関する国際予備報告を根拠として付与されていた場合は,何れかの時点で犯されたと申し立てられている侵害。ただし,侵害したと申し立てられているクレーム(当該特許明細書中のもの)が,当該報告が交付された時点において,当該特許出願中の明細書中のクレームであって, (i) 審査され,かつ (ii) 当該報告で引用されているもの, の何れにも関係していない場合に限る。 - 特許庁
(a) If an applicant fails to prosecute his application within the required time as provided in these Regulations, the application shall be deemed withdrawn. (b) The time for reply may be extended only for good and sufficient cause, and for a reasonable time specified. Any request for such extension must be filed on or before the day on which action by the applicant is due. The Examiner may grant a maximum of two extensions, provided that the aggregate period granted inclusive of the initial period allowed to file the response, shall not exceed six months from mailing date of the official action requiring such response. (c) Prosecution of an application to save it from withdrawal must include such complete and proper action as the condition of the case may require. Any amendment not responsive to the last official action shall not operate to save the application from being deemed withdrawn. (d) When action by the applicant is a bona fide attempt to advance the case to final action, and is substantially a complete response to the Examiner’s action, but consideration of some matter or compliance with some requirements has been inadvertently omitted, opportunity to explain and supply the omission may be given before the question of withdrawal is considered. (e) Prompt ratification or filing of a correctly signed copy may be accepted in case of an unsigned or improperly signed paper.例文帳に追加
(a)出願人が本規則に規定する期間内に出願を遂行しなかった場合は,当該出願は,取り下げられたものとみなされる。 (b)応答期間は,適切かつ十分な理由がある場合に限り,かつ,指定された合理的な期間にわたり,延長することができる。当該延長の請求は,出願人による応答の期限が到来する日以前にしなければならない。審査官は,最大2回まで延長を認めることができるが,ただし,応答書を提出するために認められた当初期間を含む合計期間は,当該応答を求める庁の処分書の郵送日から6月を超えないものとする。 (c)出願が取り下げられたとみなされないようにするための出願の遂行には,当該事案の事情から必要とされる完全かつ適切な行為を含むものとする。庁による最終処分に応答していない補正は,当該出願を取り下げたとみなされることを防ぐことができない。 (d)出願人による行為が,事案を最終処分に進めるための善意の試みであり,審査官の処分に対する実質的には完全な応答であるにも拘らず,ある事項の検討又はある要件の遵守を不注意により怠っている場合は,取下の問題を検討する前に,当該不作為を説明し,埋め合わせる機会を与えることができる。 (e)署名が脱落した又は署名が不適切な文書の場合においては,正しく署名された写しの速やかな追認又は提出が認められる。 - 特許庁
(2) Whenever any order issued by the Minister under this section is withdrawn, any steps which were prior to the date of that order taken under this Act in connection with the application which was the subject of that order, and which were interrupted in consequence of that order, may be proceeded with as if the interruption had not occurred, and any period which may have elapsed between the date on which that order was lodged with the registrar and the date of withdrawal thereof shall note taken into account in the computation of any period of time prescribed by or under this Act.例文帳に追加
(2) 本条に基づいて大臣が発出した命令が撤回された場合は,当該命令の対象であった出願に関連して当該命令の日に先立って本法に基づいてとられた措置であって当該命令の結果として中断されたものは,中断がなかったものとして取り進めることができ,かつ,当該命令が登録官に出された日と命令撤回の日との間に経過した期間は,本法に基づいて定められる期間の計算に当たって考慮に入れないものとする。 - 特許庁
If, during the whole or part of that period, the proprietor of the registered trade mark is under a disability; or is prevented by fraud or concealment from discovering the facts entitling him to apply for an order, an application may be made at any time before the end of the period of 6years from the date on which he ceased to be under a disability or, as the case may be, could with reasonable diligence have discovered those facts. In subsection (2), disability has the same meaning as in subsection (2) of section 4 of the Limitation Act 例文帳に追加
当該期間の全部又は一部において,登録商標の権利者が,行為無能者であるか,又は,命令を申請する権原を与える事実の発見を詐欺又は秘匿により妨げられている場合は,申請は,場合に応じ,当該所有者が行為無能者でなくなった日又は適切な注意をして前記の事実を発見した日から6年の期間が満了する前は,いつでもすることができる第2項における行為無能者とは,制限法第4条におけるものと同一の意味を有する。 - 特許庁
(3) Where a notification referred to in paragraph (1) or (2) has been published, a person who availed himself, or took definite steps by way of contract or otherwise to avail himself, of the invention the subject of the application for the patent concerned by reason of the act or step in relation to which the extension was granted not having been done or taken within the time allowed shall have the right to continue to avail himself of the invention but this right does not extend to granting a licence to another person in respect of the invention.例文帳に追加
(3) (1)又は(2)にいう通知が公告された場合は,当該延長が認められた行為又は手段が所定の期間内に実行されず又は講じられなかったことを理由として,関係する特許出願の主題である発明を利用したか又はこれを利用するために契約その他の方法をもって確定的な手段を講じた者は,当該発明を引き続き利用する権利を有する。ただし,当該権利は,当該発明に関し他人にライセンスを付与する権利を含まない。 - 特許庁
(iv) Where the said amount for which the corporation intends to receive a grace of tax payment exceeds 500,000 yen, the type, amount, value and location of the security listed in the items of Article 50 of the Act on General Rules for National Taxes which it intends to provide at the time of filing the application (when the security is a guarantee by a guarantor, the guarantor's name and the location, address or domicile of his/her head office or principal office) and any other matters for reference concerning the security (where there is any special circumstance whereby the corporation cannot provide security, the said circumstance). 例文帳に追加
四 当該猶予を受けようとする金額が五十万円を超える場合には、その申請時に提供しようとする国税通則法第五十条各号に掲げる担保の種類、数量、価額及び所在(その担保が保証人の保証であるときは、保証人の名称又は氏名及び本店若しくは主たる事務所の所在地又は住所若しくは居所)その他担保に関し参考となるべき事項(担保を提供することができない特別の事情があるときは、その事情) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 3 A person who has obtained approval for product types under Article 3 or Article 4 of the old Ordinance as of the time of the enforcement of this Act shall be deemed to have obtained approval for classifications equivalent to said product types under Article 18 or Article 23, paragraph (1). In this case, with regard to the application of the provisions of Article 24, paragraph (1) concerning a person who obtained approval for product types before March 31, 1958, that person shall be deemed to have obtained said approval on April 1, 1958. 例文帳に追加
第三条 この法律の施行の際現に旧規則第三条又は第四条の型式承認を受けている者は、その型式の別に相当する型式の区分について第十八条又は第二十三条第一項の認可を受けたものとみなす。この場合において、昭和三十三年三月三十一日以前に型式承認を受けたものに係る第二十四条第一項の規定の適用については、同年四月一日に認可を受けたものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a polyamide laminated film having well working suitability in a step of printing or laminating and suitable for a packaging application by incorporating sufficient oxygen gas barrier properties required as a packaging film, excellent impact resistance and transparency, preventing a content from being changed in properties and discolored and further protecting a commodity against an impact or a vibration at a transporting time.例文帳に追加
包装用フィルムとして要求される十分な酸素ガスバリヤー性を有し、耐衝撃性及び透明性に優れ、内容物の変質や変色を防ぎ、さらには、輸送時の衝撃や振動から商品を保護し、また、印刷やラミネート等の工程における加工適性が良好である、包装用途に適したポリアミド系積層フィルムを提供すること。 - 特許庁
To eliminate a limit for a transmission relay by enabling a relay so that an upper master device may communicate with a plurality of lower slave devices according to a standard communication procedure, to prevent a wasteful time and a processing from required for selecting necessary data, and to make preparation man-hours for preparing a specific upper application unnecessary.例文帳に追加
上位マスタ装置が標準的な通信手順に従って複数の下位スレーブ装置との通信が行えるように中継可能とすることによって、伝送中継を行う上での制限を無くし、必要データの取捨選択に無駄な時間や処理を必要とすることを防止し、また、特別な上位アプリケーション作成による作成工数を不要とすること。 - 特許庁
To provide thick application mortar for spraying which stabilizes bubbles in the mortar, can be force-fed a long distance by a hose without clogging the hose and without causing air to stagnate, can be applied to a spray thickness of 50 mm or more per one time, and can be thickly applied without causing no sagging nor peeling.例文帳に追加
モルタル中の気泡を安定させ、吹付け用モルタルをホースで長距離圧送する際にホースを閉塞することなく、またエアー溜りを発生させることなく長距離圧送することができるとともに、吹付けモルタルの1回の吹付け厚さを50mm以上とすることができ、ダレや剥がれが発生することがない、厚付けが可能な吹付け用厚付けモルタルを提供する。 - 特許庁
To reduce memory capacity and to shorten delay time when changing the sequence of image data through a memory, in, for example, application to a digital still camera with respect to an imaging apparatus, an image processing apparatus, an image processing method, a program for the image processing method, and a recording medium in which the program for the image processing method is recorded.例文帳に追加
本発明は、撮像装置、画像処理装置、画像処理方法、画像処理方法のプログラム及び画像処理方法のプログラムを記録した記録媒体に関し、例えばデジタルスチルカメラに適用して、メモリを介して画像データの順序を変更する場合に、メモリの容量を低減し、遅延時間を短くすることができるようにする。 - 特許庁
In a process for volatilizing and removing solvent from the liquid film, formed on the substrate at the time of forming the application film on the substrate 1, having projecting and recessing parts, such as silicon wafer, solvent is volatilized while the ability for planarizing the projecting and recessing parts on the surface is maintained in the liquid film, by using a vacuum pump 12 in a chamber 11.例文帳に追加
シリコンウエハなどの凹凸を有する基板1上に塗布膜を形成する際に、基板上に形成された液状膜から溶剤を揮発除去する工程において、チャンバー11内部で真空ポンプ12を用いながら液状膜に表面の凹凸を平坦化させる能力を維持させながら溶剤を揮発させていく。 - 特許庁
To provide a glutinous moisture-setting hot melt adhesive that shows the stickiness enough to perform temporal tack even immediately after the adhesive is coated and applied, allows the curing reactions to progress with the passage of time and can attain excellent bond strength sufficient for use in the building materials and provide an excellent coating application method by using this adhesive.例文帳に追加
塗工貼り付け直後においても仮止め機能を奏するに充分な粘着性を示すとともに、経時により硬化反応が進行し、建材用として充分使用可能な優れた接着強度を得ることのできる湿気硬化形ホットメルト接着剤を提供し、この接着剤を使用することにより優れた貼り付け施工方法を提供する。 - 特許庁
Without prejudice to the provisions of Section 34, applications submitted in Chile for inventions already patented or for which an application is pending in another country shall only be granted for the time remaining before the right expires in the country in which the patent has been applied for or obtained, and without exceeding the term indicated in the preceding paragraph. 例文帳に追加
第34条の規定を侵害することなしに,外国で既に特許された発明又は出願が係属している発明についてチリで提出された出願は,当該特許の出願された又は取得された当該外国において権利の満了する迄の期間でかつ前段落にいう期間を超えない期間のみ特許付与されるものとする。 - 特許庁
After the reverse polarity voltage application processing step, before transferring a normal toner image on a recording member at the secondary transfer part, during a period C (t2 to t2') for rotating the secondary transfer roller 26 at least one time, the secondary transfer roller 26 is applied a weak normal polarity intermediate voltage 52 having a polarity same as the polarity of the normal polarity voltage 51.例文帳に追加
逆極性の電圧印加処理工程の終了後、二次転写部にて記録部材に通常のトナー画像を転写する前に、二次転写ローラ26を少なくとも1回転させる期間C(t2〜t2´)で二次転写ローラ26に正規極性電圧51の極性と同一で且つ弱い正規極性中間電圧52を印加する。 - 特許庁
In the case of preparing an introduction letter by providing an application for preparing an electronic introduction letter, necessary information such as medical treatment history/drug history or inspection result/image data until that time is added as data so that one introduction letter can be prepared while being interlocked with the other department systems such as an electronic medical record system 201 or a DICOM server 202.例文帳に追加
本発明では、電子紹介状作成のためのアプリケーションを提供し、紹介状を作成にあたって、電子カルテシステム201や、DICOMサーバ202等のその他の部門システムと連動することで、今までの診療履歴/薬歴や検査結果/画像データ等の必要な情報をデータとして付加して一通の紹介状を作成する。 - 特許庁
2. If the request for reinstatement is recognized to be justified, the Service shall invite the owner of the application or patent to pay within one month the due fees together with a reinstatement fee. The Ministerial order shall be issued only after the fees have been paid within the prescribed time limit.例文帳に追加
(2) 回復を求める請求が明らかに正当である旨認められた場合は,庁は,特許出願人又は特許権者に対して1月以内に納付を要する料金を回復手数料と共に納付するように指令しなければならない。大臣命令は,当該料金が所定の期間内に納付された後,初めて発せられるものとする。 - 特許庁
Any person who, at the time when the patent application was filed, was exploiting the invention commercially in this country may, notwithstanding the grant of a patent, continue such exploitation retaining its general character, provided that the exploitation did not constitute an evident abuse in relation to the applicant or his legal predecessor. 例文帳に追加
特許出願がなされた時に,デンマークにおいてその発明を業として実施していた者は,付与された特許に拘らず,当該実施をその全般的性質を保持しつつ継続することができる。ただし,当該実施が出願人又はその法律上の前権利者に対する明白な濫用を構成していなかったことを条件とする。 - 特許庁
(4) After completing the patent application substantive examination procedure, OSIM shall notify the applicant or the professional representative, as the case may be, about the intention to grant the patent and to communicate the corresponding decisions, subject to payment ofthe fee for publication, printing and issuance of the patent, within the time limit provided for by the Law.例文帳に追加
(4) 特許出願に関する実体審査手続を終了した後に,OSIMは出願人又は,該当する場合は,その職業代理人に対し,特許を付与する意図について通告し,また,本法に定める期限内に公開,印刷及び特許発行の手数料を納付することを条件として,その意図に係る決定を連絡する。 - 特許庁
The Government may, on the application of the patentee, extend the time limited in any order made under sub-section (2), clause (ii), for such period not exceeding two years as it may specify in a subsequent order, or revoke any order made under sub-section (2), clause (ii), or any subsequent order if sufficient cause is in its opinion shown by the patentee. 例文帳に追加
政府は、特許権者の申請に応じて、本条第(2)項(ii)に基づいてなされる命令の制限期間を、後続の命令で規定される2 年以内の期間について延長すること、又は本条第(2)項(ii)に基づく命令若しくは(特許権者が申し立てた意見に十分な理由があるとき)後続のすべての命令を取り消すことができる。 - 特許庁
Where the Registrar orders that a new application may be made under section 47(4), it shall be made within 3 months from the day on which the time for appealing from that order expires without an appeal being brought or, where an appeal is brought, from the day on which it is finally disposed of.例文帳に追加
登録官が第47条(4)に基づいて新規出願をすることができる旨の命令を発出した場合は,当該新規出願は,当該命令に対する上訴期間が当該上訴が行われることなく満了した日から又は当該上訴が行われた場合はこれが最終的に処分された日から3月以内に行わなければならない。 - 特許庁
If the addition or correction causes a change in the priority date, the date may be notified within 16 months from either the original or the changed priority date, whichever 16-month period expires first. If the 16-month time limit has expired, but four months have not yet passed from the filing date of the application, the applicant may submit the notification within these four months. 例文帳に追加
追加又は訂正が優先日の変更をもたらす場合は,元の優先日又は変更後の優先日から16月の期間であって,何れか先に満了するもの内に,この優先日を届け出ることができる。16月の期限は到来したが,出願日から4月が経過していない場合は,出願人は,この4月以内に,当該届出を提出することができる。 - 特許庁
Any person who indicates in addressing himself directly to other persons or in announcements or by markings on goods or their packaging or in any other way that a patent has been applied for or granted, without at the same time indicating the number of the application or the patent, shall be required, on request, to furnish such number without delay. 例文帳に追加
出願番号若しくは特許番号を同時に表示することなしに,特許が出願中である旨又は特許が付与された旨を,他人に直接に表明することにより,公表により,商品若しくは包装への標記により,又はその他の方法により表示する者は,請求を受けたときは,遅滞なく当該番号を提供しなければならない。 - 特許庁
The representation of a mark shall be clear and durable and if he is dissatisfied with any representation the Registrar may at any time require another representation satisfactory to him to be substituted before proceeding with the application.例文帳に追加
出願に際し呈示される商標は明確性及び耐久性を備えたものでなければならず,かかる点において不十分であると認められる場合は,登録官はいつでも,十分な明確性と耐久性を備えた代替の商標を提出するよう求めることができ,そのような商標が提出されるまで出願の審査を停止することができる。 - 特許庁
This system has no hard disk at its main body, but provided with a network computer 1 on which no OS(operating system) or application is loaded before start and a server 3 which transmits the OS and a WWW browser to the network computer 1 at the time of starting the network computer 1 and subsequently transmits a Java applet through a WWW server to the network computer.例文帳に追加
シン・クライアント導入システムは、本体にハードディスクを持たず、起動前にはOS及びアプリケーションを搭載しないネットワーク・コンピュータ(1)と、ネットワーク・コンピュータの起動時にOSとWWWブラウザをネットワーク・コンピュータに送信し、引き続いてWWWサーバーを経由してJavaアプレットをネットワーク・コンピュータに送信するサーバー(3)とを備える。 - 特許庁
To provide a recording and reproducing device and its control method that allow a user to set whether power is interrupted or power application state is continued at a point of time when a particular operating mode is finished and to perform power control set by the user while considering the relation with other operating modes.例文帳に追加
この発明は、特定の動作モードが終了した時点で電源を遮断するかまたは電源の投入状態を継続させるかをユーザが設定可能とし、しかも、他の動作モードとの関連を判断してユーザの設定した電源制御を実行することを可能とした記録再生装置及びその制御方法を提供することを目的としている。 - 特許庁
An organic molecule film 12 is used on the surface of a substrate 11 to form lyophilic and liquid-repellent parts in a specific pattern, at the same time, liquid containing an organic silicon compound is selectively applied to the lyophilic part, and an application film is converted into a silicon film by heat treatment and/or light treatment, thus forming a silicon film 16 at the lyophilic part only.例文帳に追加
基板11表面に有機分子膜12を用いて、親液部と撥液部とを所定のパターンに形成するとともに、有機ケイ素化合物を含有した液体を親液部に選択的に塗布し、熱処理および/または光処理によって塗布膜をシリコン膜に変換することにより、親液部のみにシリコン膜16を形成する。 - 特許庁
An evaluation means evaluates by mathematically detecting a difference between the application load of the trainee measured by the load following capacity time-series data measuring part 3 and a load following pattern output by a load following pattern output means; and a loading condition setting part 5 adjusts the load following pattern according to the evaluation and outputs it.例文帳に追加
評価手段では、負荷追従時系列データ計測部3により計測した被訓練者の印加負荷と、前記負荷追従パタン出力手段で出力した負荷追従パタンとの相違を数学的に検出して評価を行い、負荷条件設定部5では、その評価に従って負荷追従パタンの調節を行い出力する。 - 特許庁
To provide an adhesive for connection of tiles which can be simply unitized using a usual application apparatus and which holds adhesive strength to the tile bases and to glassy surfaces, bent strength, thermal resistance and blocking resistance when piling up the unit tiles, after use, connection strength, alkali resistance, etc., at the same time, as an adhesive used for the unit tile.例文帳に追加
ユニットタイルに用いる接着剤として、通常の塗布装置を使用して簡便にユニット化でき、タイル素地及びガラス質の面への接着力、折り曲げ強度、ユニットタイルを積み重ねた場合の耐熱性及び耐ブロッキング性、施工後も連結強度を保持し、耐アルカリ性等の性質も兼ね備えたタイル連結用接着剤の提供。 - 特許庁
The laser cut apparatus for forming the laser cut line by partially cutting a sheet-like lid member adhered so as to cover an opening part of a container by the laser scanning in its thickness direction, has a laser scanning section, an application time measuring section, a shape inspecting section, a laser cut line discriminating section, and a defective product eliminating section.例文帳に追加
容器の開口部を覆うように接着されたシート状蓋部材をレーザー走査によってその厚み方向に部分的にカットして、レーザーカット線を形成するためのレーザーカット装置において、レーザー走査セクションと、照射時間測定セクションと、形状検査セクションと、レーザーカット線判別セクションと、不良品排除セクションとを有するレーザーカット装置。 - 特許庁
A roadside communication device 2 comprises an MAC processing unit 41 which holds the transmission data given from an application layer 40 sequentially in a transmission buffer 41a for holding the transmission data, and a PHY processing unit 42 which transmits the transmission data output from the MAC processing unit 41 by using a plurality of first slots SL1 placed in the time axis direction.例文帳に追加
本発明の路側通信機2は、アプリケーション層40から与えられる送信データを、当該送信データを保持するための送信バッファ41aに順次保持するMAC処理部41と、時間軸方向に複数配置される第1スロットSL1を用いて、MAC処理部41が出力する送信データを送信するPHY処理部42とを備えている。 - 特許庁
To provide an automatic grain metering machine for improving safety by covering a mechanism for opening or closing an automatic shutter and a mechanism for holding the shutter in an open state with a cover member, for preventing worker's hands from touching each mechanism, and at the same time, preventing dust and dirt from entering, and surely preventing components from being deformed by application of force.例文帳に追加
自動シャッタを開閉する機構および開状態に保持する機構をカバー部材で覆うことにより、各機構に作業者の手が触れる機会をなくすことで安全性を向上させると共に、チリやホコリの侵入を防ぐことができ、また構成部品に力がかかって変形することを確実に防ぐことができる穀類自動計量機を提供する。 - 特許庁
After the date of accession of the Republic of Bulgaria to the European Union, the owner or user of a patent or supplementary protection certificate for a pharmaceutical product, for which an application has been filed in a member State at a time when such protection could not be obtained for such product in the Republic of Bulgaria, may invoke the rights granted by that patent or supplementary protection certificate in order to prevent the import and circulation of such product in the member State or in the countries in which the product is enjoying patent or supplementary protection, even if the product was placed for the first time on the market in the Republic of Bulgaria by him or with his consent. 例文帳に追加
ブルガリア共和国の欧州連合への加入の日後,調剤医薬品に係る特許又は補充的保護証明書であって,それについての出願がブルガリア共和国において当該製品に当該保護を得ることができなかった時に加盟国において出願されていたものの所有者又は実施者は,例え当該製品がその者により又はその者の同意を得てブルガリア共和国において最初に市販されたとしても,当該加盟国又は当該製品が特許若しくは補充的保護を享受している国において,当該製品の輸入及び流通を防ぐために,当該特許又は補充的保護証明書により付与された権利を援用することができる。 - 特許庁
(2) Except where an applicant has been permitted under Section 26 to register a substantially identical or deceptively similar trade mark in respect of the goods to which the application relates, or the Court is of the opinion that the applicant can properly be permitted to register such a trade mark, the Court may refuse an application made under Subsection (1) in relation to any goods if there has been before the relevant date or during the relevant period, as the case may be, use in good faith by the registered proprietor, or a registered user of the trade mark for the time being, in relation to goods of the same description, being goods in respect of which the trade mark is registered.例文帳に追加
(2) 出願人が第26条により当該出願が関係する商品に関して,ほぼ同一の若しくは混同するほど類似する商標の登録を認められている場合,又は,裁判所が当該出願人はこのような商標の登録を適性に認められるとする意見である場合を除き,裁判所はいずれの商品についても本条(1)に基づき行われた出願を却下することができる。但し,場合に応じて当該日以前に若しくは当該期間中に,当該商標が登録されているその商品に関し,同一品目の商品について登録所有者又はその期間の当該商標の登録使用者による善意の使用があった場合とする。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
