1016万例文収録!

「That's not possible.」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > That's not possible.に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

That's not possible.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1457



例文

The Validate action prevented you from being able to translate the JSP code into a servlet.Therefore, the Validate action did not discover syntax errors that occur at translation time or runtime.This is now possible again. 例文帳に追加

「検査」アクションを実行すると、JSP コードをサーブレットに変更できなくなり、変換時または実行時に発生する構文エラーを検出できませんでした。 このリリースでは、コンパイルできるようになっています。 - NetBeans

The most recent release version as well as possible newer experimentalversions are best found at the MacPython page maintained by JackJansen: http://homepages.cwi.nl/~jack/macpython.html.Please refer to the README included with your distribution for the most up-to-date instructions.Note that MacPython-OS9 runs fine on Mac OS X, and it runs in native mode, not in the Classic environment.例文帳に追加

最新版の説明は配布物中の README を参照してください。 MacPython-OS9 は Mac OS X 上で正常に動作し、クラシック環境ではなくネイティブモードで動きます。 - Python

Caveat:It is possible (but not likely) that the parser stops parsing with a successful outcome before reaching the end of the source;in this case, trailing symbols may be ignored instead of causing an error.例文帳に追加

警告:ソースの終わりに達する前に、成功した結果をもってパーサは構文解析を止めることが(できそうではなく)できます。 このような場合、後ろに続く記号はエラーとならずに無視されます。 - Python

Besides NEWLINE, INDENT and DEDENT, the following categories of tokensexist: identifiers, keywords, literals,operators, and delimiters.Whitespace characters (other than line terminators, discussed earlier) are not tokens, but serve to delimit tokens.Whereambiguity exists, a token comprises the longest possible string that forms a legal token, when read from left to right.例文帳に追加

トークンの解析にあいまいさが生じた場合、トークンは左から右に読んで不正でないトークンを構築できる最長の文字列を含むように構築されます。 - Python

例文

Higashi Koya-kaido road was constructed as straight as possible without passing through any then-existing settlements and, therefore, it is said that this road was not a road which had been spontaneously formed but an ancient Japanese road which was constructed according to a plan. 例文帳に追加

既存の集落を経ず、出来るだけ直線になるように通されており、自然発生的に形成された道ではなく、計画に基づいて建設された日本の古代道路であると言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Even if the new master had not attained enlightenment, the disciples would have been able to do so if it is within a few generations from that of the master who gained enlightenment, therefore it is possible to take such a measure. 例文帳に追加

新しい師匠が悟りを開いていなくとも、悟りを開いていた師匠の時代から数世代の間であれば、世代を越えて弟子が悟りを開くことは可能なため、その様な手段が取られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is generally accepted that the third part was written by Shikibu (the long interval after finishing the second part might make a difference in diction and atmosphere, but it is not necessarily possible to attribute it to a different author). 例文帳に追加

なお、通説では第3部はおそらく式部の作(第2部執筆以降かなり長期間の休止を置いたためか、用語や雰囲気が相当に異なっているが、それをもって必ずしも他人の作とまで言うことはできない)というものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was written under the policy, as far as possible, of making clear exactly what person from what region each story is about, leaving intentional blanks in the sentences when this was not clear, with the expectation that they would be filled in at a future date. 例文帳に追加

極力、どの地域の、何という人の話かということを明記する方針で書かれ、それらが明らかでない場合には意識的な空欄を設け、他日の補充を期す形で文章が構成されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering the literacy rate in those days, a common man could not be a possible author, therefore it is conjectured that the author would have been somebody who belonged to the upper class and lived near the Heiankyo (the Heian Palace), easily accessing information of the court nobles. 例文帳に追加

作者像として、当時の識字率から庶民は考えられず上流階級に属しており、貴族の情報が入手できる平安京近隣に居住していたと推定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The reasoning to affirm authenticity, the study to `adopt an outlook of compassion' based on the Japanese classical literature developed by Norinaga was to pursue the process of cleansing sympathetic feelings that are specific to Japan, not possible in Han-style structural logic. 例文帳に追加

宣長の打ち出した国学による「もののあはれを知る」合理研究は、漢式の構造的な論理では救済不能な日本固有の共感による心情の浄化プロセスの追及であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is possible that in the Yayoi Period a technique existed for shooting a bow and arrow which was the original present day Wakyu (long bow with long upper half and short lower half - mentioned below) used in battle, but the details are not known. 例文帳に追加

弥生時代には現在の和弓の原形(長尺・上長下短:後述)が現れ戦争に使用される等、何らかの射術技法があったと推察する事も可能だが、やはり詳細は不明である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason why they grill it without pressing is that if it is pressed, the air or water will exude, heat conduction worsens, the taste or textures spoiled and so, it is desirable not to press it when possible. 例文帳に追加

圧縮しない焼き方の理由として圧縮した場合、空気や水分を押し出し、かえって熱の伝わり方が悪くなり、味や食感を損なうので、極力避けることが望ましいためとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The president of Suehiro at the time introduced sukiyaki for the reason that "it was not possible to sell yakiniku (grilled meat) during summertime," and shabu-shabu, which is often considered to be a winter dish, is actually a typical summer dish. 例文帳に追加

スエヒロの当時の社長が、しゃぶしゃぶを始めたきっかけは『夏場に焼肉が売れないため』の対策であり、冬の料理と思われがちなしゃぶしゃぶだが、実際は夏の料理であり、俳句の季語として使うのであれば、『夏』が正しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1996, sales licensing requirements were relaxed, making it possible for supermarkets and grocery stores that did not sell alcoholic beverages such as beer and whiskey to sell mirin (hon mirin) by applying for a 'mirin retail license.' 例文帳に追加

1996年には販売免許の要件が緩和され、「みりん小売業免許」を申請して免許が与えられれば、ビールやウイスキーなどの酒類を扱っていないスーパーや食料品店でも、みりん(本味醂)を扱えるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the merchant's part, many of stores foresaw the next possible measures by the bakufu to try not to be hindered in their business, for instance, they made a padded filing for the Sakekabu/Kokudaka (yield) of sake brewing preparing for a possibility that they were required to reduce their sake brewing Kokudaka. 例文帳に追加

そこで商人の側としては、幕府の次なる政策を先読みして、たとえば酒株酒造石高を水増し申告しておき、減醸石高を言いつけられても商売にさしつかえないように図ったりした店も多かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since he was a member of the former Imperial Family (Prince Motohito was forced to be demoted to a subject as 'MINAMOTO no Mochihito' by the Taira clan), applying a death penalty to him was not possible; after all, it was concluded that he would become a priest and enter Ninna-ji Temple. 例文帳に追加

旧皇族(以仁王は平家の圧力で「源以光」として臣籍降下させられていた)という出自もあり、死罪に処するわけにもいかず、結局仁和寺において出家させることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No reason is mentioned in Nihonshoki (Chronicles of Japan), but it is possible that the Prince Otsu's followers hid the Prince Otsu's identify because he was a minor, and a follower falsely called himself as Yamabe no Okimi since they could not identify friend or foe. 例文帳に追加

理由は書紀に明記されないが、敵味方不明の地を行く際に、少年だった大津皇子の存在を隠し、従う者の誰かが山部王らの名を騙った可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No reason mentioned in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), but it is possible that the Prince Otsu's followers hid the Prince Otsu's identity, and someone pretended to be Yamabe no Okimi, since entering the areas they could not identify friend or foe. 例文帳に追加

理由は書紀に明記されないが、敵味方不明の地を行く際に、少年だった大津皇子の存在を隠し、従う者の誰かが山部王らの名を騙った可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Odawara Castle was a firm castle, which Kenshin UESUGI and Shingen TAKEDA could not capture, but it was powerless in front of surrounding troops which had no possible reason to withdraw in that season. 例文帳に追加

小田原城は、上杉謙信や武田信玄も落とせなかった堅城だが、季節的な理由で撤兵する可能性のない包囲軍の前では無力であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Iname answered 'considering that all the western countries admire the Buddha statue, it is not possible for Japan to be an exception.' 例文帳に追加

稲目は「西蕃諸国々はみなこれを礼拝しており、日本だけがこれに背くことができましょうか」(「西蕃諸國一皆禮之豐秋日本豈獨背也」)と答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A kamidana is set up facing south or east near the ceiling of the top floor (or a part of the ceiling above which the upper story does not have a floor) of a room that is as bright and clean as possible. 例文帳に追加

神棚は、できるだけ明るく正常な場所の、最上階(または上に上階の床のない箇所)の天井近くに南向きまたは東向きに設置する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Opposite concept for 'Kegare' is 'purity' or 'sacredness,' but both Kegare and sacredness are often the subject to be avoided as taboo things and it is only emphasized that both are taboo and it is not always possible to distinguish one from another strictly. 例文帳に追加

「穢れ」に対立する概念は「清浄」または「神聖」であるが、穢れと神聖はどちらもタブーとして遠ざけられる対象であり、タブーであることだけが強調されて、必ずしも厳密に区別できないこともある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The government is said to have realized that it would not be possible for the modern state to either develop a common religious principle code or directly rule citizens using Fukko Shinto (returning to the ancient Shinto). 例文帳に追加

政府は神道全般に共通の教義の体系の整備の不可能性と、近代国家が復古神道の教義によって民衆を直接に支配することの不可能性とを認識したと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These materials were then proofread by a team headed by Akira OTA, a temporary-staff of the Home Ministry at that time, and, while it was not possible to check against the originals, the book was finally published containing additional data of the locations and the shrine rankings known at the time of the Taisho period, in the light of 'Jinja Meisaicho.' 例文帳に追加

それらを基に当時の内務省嘱託太田亮(おおたあきら)を監督に校正し、原本との対校は不可能であったが、「神社明細帳」を参考に大正当時における所在地と社格を付記して刊行された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Saga paid great care in reconciling between brothers and tried to respect Otomo's position as much as possible so as not to repeat the conflict with Heizei that ended in armed confrontation. 例文帳に追加

嵯峨は平城と対立し武力衝突にまで至った轍を踏まないよう、兄弟の融和に細心の注意を払い、大伴の立場を最大限尊重することに努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also possible to suppose that the issues of bribery and corruption kept appearing from the Edo bakufu through and after the Meiji government because people had been accustomed to the concept of the reisen and not felt so guilty for a long time. 例文帳に追加

また、長年続いた礼銭の観念から賄賂に対する罪悪感は希薄な状態が続き、江戸幕府そして明治政府以後に至るまでこうした賄賂や買収を巡る問題が絶えない一因とも考えられるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The earliest possible date for the diary's last entry is said to be April 14, 953; however, as this is a date one year and a half prior to the death Imperial Prince Shigeakira (the Imperial Prince passed away on October 18, 954), the possibility that which he did not make any entries in his diary during this period may be significantly low (Morosuke FUJIWARA, who was a court noble contemporary with Imperial Prince and also his farther-in-law, made entries in his diary until two days before his death). 例文帳に追加

これらのことから、親王は天暦7年10月13日迄日記を筆録していたことがわかるが、いつを下限とするかは明確ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The fact that such large-scale public works were possible implies the development of work skills and the establishment of the royal authority which not only had the power to mobilize a large workforce but also the control over a wide-ranging area. 例文帳に追加

こうした大規模な土木工事が可能になったということは、技術の発達とともに、多くの労働力を使えるだけの権力をもち、広範囲に支配を広げた王権の成立を意味する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was possible to make a request and get higher official court ranks as long as they belonged to Todo-za and fulfilled their responsibilities of their job, however, it took so much time to gain a higher position that they could not even promote to kengyo in their whole life. 例文帳に追加

これらの官位段階は、当道座に属し職分に励んで、申請して認められれば、一定の年月をおいて順次得ることができたが、大変に年月がかかり、一生かかっても検校まで進めないほどだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the 'Minsen Giin Setsuritsu Kenpaku Sho' had the standpoint of the Tenpu-jinken-ron (theory of natural human rights), it's possible to say that this was a form of expression of the Fuhei Shizoku, the samurai class, who were not satisfied with the social change during this period of time, and most of whom were actually in dire poverty at the time. 例文帳に追加

民撰議院設立建白書は、天賦人権論に立脚しているものの、当時、困窮を極めた不平士族の不満が形を変えて噴出したものであったと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As its possible causes, earthquakes occurring frequently and resistance from the opposition power are pointed out, but the main cause that forced them to abandon even the Great Buddha under construction is not well known. 例文帳に追加

これには、頻発した地震や反対勢力の抵抗などの原因が指摘されているが、わざわざ建設半ばの大仏までも捨ててしまうほどの、肝腎の主因はよく分かっていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Reviews had been made to select, in principle, lowest-numbered extant steam locomotives (#1 if possible) for preservation, but there are some steam locomotives, such as the Class C62 #2, that were not originally planned for preservation. 例文帳に追加

保存対象車両は原則として現存するもっとも若番の車両(できれば1号機)を選定するよう検討を重ねられていたが、C62形2号機のように、当初は保存予定になかった車両もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The exhibition area will be doubled in size upon completion, making it possible to permanently exhibit many items (including all fifty faces of "Rokuonji Oshoin Shohekiga" (Wall painting in Osho-in Room of Rokuon-ji Temple) by Jakuchu ITO) that are currently not exhibited due to lack of space. 例文帳に追加

完成後は展示室面積は倍以上になり、現在スペースの都合で展示されない作品多数(伊藤若冲の「鹿苑寺大書院障壁画」全50面を含む)が常設展示されることになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It should be kept in mind that even if the applicant is following administrative guidance etc., this does not necessarily constitute voluntary consent to the supervisor’s possible suspension of the screening and response processes regarding the application. 例文帳に追加

申請者が行政指導等に対応している場合でも、申請に対する判断・応答が留保されることについても任意に同意しているとは必ずしもいえないことに留意する。 - 金融庁

(Note 2) Due to dispatched or interlocking officers at an equity method affiliated company, it may not be possible to do assessments in the same manner as that of a subsidiary. 例文帳に追加

(注2)持分法適用となる関連会社への役員の派遣や兼任の状況などにより、子会社と同様の評価が行えないことが考えられる。 - 金融庁

This also would mitigate panic among overseas creditors: knowing that there were sufficient funds, they would not have to rush to try to gain as big a slice as possible of a small pie.例文帳に追加

また、海外の債権者の間のパニックを和らげるでしょう。つまり、債権者は、十分な資金があることを認識すれば、小さなパイから出来るだけ大きな部分を獲得しようと急ぐ必要がなくなるのです。 - 財務省

Where it is not possible to take an immediate decision on the question of recording, an entry shall nevertheless be made in the register that a request has been made. 例文帳に追加

登録請求があった場合において登録事項の内容が直ちに明らかでないときは,登録請求がされた旨を実用新案登録簿に記す。 - 特許庁

The application will be accorded a filing date even if the requirements in section 2 have not been complied with if the application contains a description of the invention and information that makes it possible to identify and contact the applicant or the applicant's representative.例文帳に追加

出願は,出願が発明の説明書及び出願人又は出願人の代理人を確認し連絡することを可能とする情報を含む場合は,第2条の要件が遵守されていない場合でも出願日を与えられる。 - 特許庁

After that term has expired, and regardless of whether or not the request has been complied with, the documents filed by the applicant, accompanied by a copy of the receipt issued to him, shall be sent by the office concerned to the Office referred to in Article 1 as quickly as possible.例文帳に追加

その期間が終了した後,かつ,その要求が満たされたか否かに拘らず,出願人が提出した書類は,同人に対して発行された受領書の写しを添え,当該官庁が第1条にいう庁に速やかに送付する。 - 特許庁

If it is not possible to take an immediate decision on the question of recording the transfer or grant of a license or a pledge, an entry shall nevertheless be made in the Register that recording has been requested. 例文帳に追加

当該移転又はライセンス付与若しくは質権設定の登録に係る疑義について直ちに決定することができない場合においても,登録請求がされた旨の記入は,登録簿においてなされる。 - 特許庁

Furthermore, from the state of the art as of the filing, it is not possible to predict that cardiac function is recovered and the symptom of cardiac infarction is reduced by transplantation of A-cells. 例文帳に追加

また、出願時の技術水準からは、 A細胞を移植することによって、心機能が回復することや、心筋梗塞の症状が軽減されることは予測できない。 - 特許庁

Furthermore, from the state of the art as of the filing, it is not possible to predict that the cells obtained by processing W-cells derived from the human body through the steps consisting of (1) and (2) have an inhibitory effect of angiogenesis and an anticancer effect. 例文帳に追加

また、出願時の技術水準からは、ヒト体内から採取した W細胞を(1)~(2)からなる工程で処理した細胞が、血管新生抑制効果や抗癌効果を奏することは予測できない。 - 特許庁

Furthermore, from the state of the art as of the filing, it is not possible to predict that ovary cancer diminishes without causing a side effect of hepatotoxicity by administering compound A to the particular site Z in the human brain. 例文帳に追加

また、出願時の技術水準からは、化合物 Aをヒトの脳内の特定部位 Zへ投与することにより肝毒性という副作用なしに卵巣癌が縮小することは予測できない。 - 特許庁

An unacquired satellite identification part 26 identifies a GPS satellite that does not receive an Ephemeris as an unacquired satellite among the GPS satellites possible to receive the Ephemeris.例文帳に追加

未取得衛星特定部26は、現在時刻において、エフェメリスが受信可能なGPS衛星のうち、エフェメリスを受信していないGPS衛星を未取得衛星として特定する。 - 特許庁

By using the obtained peptide synthase, it is possible to synthesize the target tripeptide by using β-alanine and ornithine themselves that have not been chemically modified as substrates in the presence of ATP and Mg^2+.例文帳に追加

得られたペプチド合成酵素を用い、化学修飾されていないβ-アラニンおよびオルニチン自体を基質として、ATPとMg^2+存在下、目的トリペプチドを合成できる。 - 特許庁

The tuner is built in a ukulele body, so that the tuner is not necessarily taken out for tuning strings on every case and the tuning is possible during performances.例文帳に追加

ウクレレ本体に、チューナーを埋め込むことにより、いちいち調弦のためにチューナーを取り出す必要がなく演奏中でも調弦が可能である。 - 特許庁

Since this will prevent possible reduction reaction between tin ion and silver ion, silver colloid having absorption of near blue color light is not generated, so that coloring of the substrate is restrained.例文帳に追加

これにより、錫イオンと銀イオン間で起こる還元反応が起こらないことから、青色光付近の吸収を持つ銀コロイドが生成されず、前記基板の着色が抑制される。 - 特許庁

Moreover, the relevancy is evaluated by using the neural network of a hop field so that it is possible to display tasks which do not have any proper hierarchial relation in the other task situation region 110.例文帳に追加

さらに、ホップフィールドのニューラルネットワークを用いて関連性を評価することで、適当な階層関係に無いタスクも、その他のタスク状況域110に表示することができる。 - 特許庁

By so reacting an acid molybdenum compound or its salt with a basic nitrogen compound that the process temperature does not exceed 120°C, it is possible to manufacture an antioxidant additive for lubricating oils which gives products thin in chromaticity.例文帳に追加

酸性モリブデン化合物又はその塩と塩基性窒素化合物を工程温度が120℃を越えないようにして反応させることにより、生成物色度の薄い、潤滑油用酸化防止添加剤を製造することができる。 - 特許庁

例文

At this time, the electronic zoom circuit selects either a first readout mode or a second readout mode according to an electronic zoom processing condition that specifies whether or not the electronic zoom processing is possible.例文帳に追加

この際、電子ズーム回路は電子ズーム処理が可能であるか否かを規定する電子ズーム処理条件に応じて第1および第2の読出しモードのいずれかを選択する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS