Treesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4446件
It is ichiboku-zukuri (wooden figure carved of one tree) carved out of a single camphor tree (most wooden statues during the Asuka period are made of camphor trees), from which the base part consisting of the head and body, the renniku (lotus center) (the interior part of the pedestal) at the foot, and the two hozo (the handle of tools) underneath are all carved out. 例文帳に追加
頭・体の根幹部分、さらには足下の蓮肉(台座の内側の部分)とその下の2つの枘(ほぞ)までを含んでクスノキの一材から彫り出した一木造である(飛鳥時代の木造彫刻はほとんどがクスノキ製)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was said that, Kokin denju, which Yusai HOSOKAWA inherited from Sankei SANJONISHI even relied on for the art of getting along with people during the Sengoku period, was about nothing but explaining where the trees mentioned in the poems existed (based on the study conducted by Masaharu FUJI). 例文帳に追加
また細川幽斎が三条西実枝から承継し、戦国の処世術としても用いた古今伝授は実際には「この歌に詠まれている木は、何処の木」といった由来に関する内容のものであったという(富士正晴の研究に依る)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While from the mountains and rivers of the Paleozoic strata, beautiful garden stones and white sand were obtained, a natural environment like this could provide high quality gardening materials such as trees, stones, water, and sand, and the Heian-kyo was an ideal place for gardening because of its topography and available materials. 例文帳に追加
この古生層の山河からは、美しい庭石と白砂がとれたがこうした自然環境は樹木・石・水・砂など良質の作庭材料を供給し、地形からも材料からも、庭園をつくるのに好適の地であったといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the garden there was said to be a pond at the center and a number of halls and residences such as the main hall Saion-ji Temple were placed there, in front of the pond was a Tsuri-dono hall (a hall facing a pond which looks like a fishing rod) and in the pond was an island where pine trees were planted. 例文帳に追加
造られた庭園は変化に富んだ大きな池を中心に本堂西園寺をはじめ多くの御堂と住宅が配置されたもので、池に臨んで釣殿が配され、池中には中島を築き松が植えられていたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The dramas of Ningyo Joruri progressed in accordance with the performance of Gidayu-bushi (a kind of Joruri), so the programs of Kabuki whose stories came from Ningyo Joruri (for example, "Yoshitsune Senbonzakura" [Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees] & "Kanadehon Chushingura" [The Treasury of Loyal Retainers]) are similarly accompanied by Gidayu-bushi. 例文帳に追加
人形浄瑠璃は、義太夫節(浄瑠璃の一種)の演奏に合わせて劇が進行する構成であり、歌舞伎でも人形浄瑠璃から移入した演目(『義経千本桜』『仮名手本忠臣蔵』など)は同様に義太夫節が演奏される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In "Konjaku Gazu Zoku Hyakki" (Ancient and Modern Illustrations of Various Demons, Continued), Sekien TORIYAMA depicts Nozuchi with its entire body covered in hair and eating a rabbit; in the comment, he says 'Nozuchi is a spirit of grasses and trees', and by quoting from "Shaseki-shu" he describes its shape as 'a thing with no eyes nor nose.' 例文帳に追加
鳥山石燕は『今昔画図続百鬼』で、全身毛だらけの野槌がウサギを食べる様子を描いており、解説文で「草木の精をいふ」と述べ、その形状を『沙石集』からの引用で「目も鼻もなき物也といへり」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is not a tutorial on editing the parse trees for Python code, but some examples of using the parser module are presented.Most importantly, a good understanding of the Python grammar processed by the internal parser is required.例文帳に追加
この文書はPythonコードの解析木を編集するためのチュートリアルではありませんが、parserモジュールを使った例をいくつか示しています。 もっとも重要なことは、内部パーサが処理するPythonの文法についてよく理解しておく必要があるということです。 - Python
To provide an edge part of a pulverizing machine for reuse by cutting and pulverizing of cut and pruned trees and a lumber part in used building material with material quality of a longer life than that of iron based material used for an existing edge part.例文帳に追加
伐採、剪定した樹木や使用済みの建材中の木材部を切断および粉砕し再利用させるための粉砕機械の刃先部分を現行の刃先に用いられている鉄系材料よりも長寿命な材質にて提供する。 - 特許庁
To provide an ant repellent, a mite repellent, an insecticide, a fungi cide, an antiseptic, a deodorant and a heat-insulating silencing material which utilize the characteristics of tree barks, trees and their extracted ingredients hardly rotting under natural conditions, and to provide a method for applying the same.例文帳に追加
自然条件下で腐敗し難い樹木の樹皮・樹木及びその抽出成分の特性を利用した防蟻剤・防ダニ剤・防虫剤・防カビ剤・防腐剤・消臭剤及び断熱消音材、並びにその適用方法を提供する。 - 特許庁
Further, the file system management part 48 manages file systems 154a and 154b on the file server, divides a function of external linking with other file system and the insides of the file systems by directory trees, and performs file use amount and file generation number management independently.例文帳に追加
また、ファイルシステム管理部48は、ファイルサーバ上のファイルシステム154a、154bを管理し、他ファイルシステムへの外部リンク機能とファイルシステム内を幾つかのディレクトリツリー毎に分割し、独立にファイル利用量・ファイル作成数管理行う。 - 特許庁
It is preferable that the central layer is laminated with a cushion layer which is made of a cotton-like material that is impregnated with an ingredient which is extracted from trees, furthermore, covered with a side cloth which is made of an organic fiber that has a metal-containing carboxy group.例文帳に追加
この中心層に、樹木抽出成分を含浸させた綿状素材からなるクッション層を積層し、さらに金属含有カルボキシル基を有する有機繊維からなる側生地によってこれらを包んだ構成とすることが好ましい。 - 特許庁
To provide a composite laminated flooring material decorated with bamboo veneer which uses bamboo materials effectively, extends the application of domestic conifers, and is ecological by minimizing the use of broad leaf trees of tropical rain forest materials.例文帳に追加
本発明は、竹資材の有効利用、国産針葉樹の大幅な利用拡大を図り、熱帯雨林材の広葉樹単板を最小限に抑えることでの環境に配慮した竹単板を化粧とした複合積層床材の提供にある。 - 特許庁
This weed and tree trimmer is equipped with a power-driven rotary blade unit and an outer cylindrical cover for covering an outer periphery of the blade rotation orbit of the blade unit, wherein the skirt of the cylindrical cover is partially or totally fabricated with a comb-like member having notches for receiving and gripping the weeds and trees.例文帳に追加
動力で駆動する回転刃ユニットの刃の軌道外周に、外筒カバーを設けた草木伐採装置において、この外筒カバーの下部周囲の一部又は全部を、草木を受け入れて把持する切込みを備えた櫛歯部材に形成する。 - 特許庁
To provide a boring machine capable of eliminating the need for installation of a temporary scaffold, holding the good conditions of natural environment and scenery, and performing boring safely and easily when a sloped ground where obstacles such as trees are located is bored.例文帳に追加
樹木等の障害物のある傾斜した地盤でのボーリングに際し、仮設足場の設置を不要にし、自然環境や景観上良好な状態を保持し、安全かつ容易にボーリングを行うことのできるボーリングマシンを提供することにある。 - 特許庁
But at noon-day, when the weary woodman rests from cutting trees, and takes his dinner in the quiet hills, the Greeks of the first line made a charge, Agamemnon running in front of them, and he speared two Trojans, and took their breastplates, which he laid in his chariot, 例文帳に追加
だが、疲れ果てた木樵が木を切るのを休み、静かな山の上で食事を取る正午のころには、第一線のギリシア軍が突撃すると、アガメムノーンは前面に走り出て、二人のトロイア人を槍で刺し殺し、その胸当てを奪って戦車にのせた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
on which the wife, knowing that he would come straight down to the cottage, hurried the inmates out at the back door, into the grove of fir-trees, probably, which was mentioned as standing near. 例文帳に追加
で彼女は、突嗟(とっさ)に、その女中の話をきいて、これは夫がいきなりこの離れ家にやって来るに相違ないと想像し、いそいでその中の人間を裏口から出して、たぶんそのすぐそばに生えている樅の林の中に這入らせちまったんだ。 - Conan Doyle『黄色な顔』
To readily carry out grass-reaping operation between trees having interval narrower than reaping width of a mower while controlling lowering of workability in a wider area than reaping width, lowering of a straightly advancing property or occurrence of troubles in which discharged grass from an auxiliary mower is scattered to the driving part.例文帳に追加
モーアの刈幅よりも広い領域での作業性の低下、直進性の低下、あるいは、補助モーアからの排草が操縦部に飛散する不具合の発生を抑制しながら、モーアの刈幅よりも狭い立木間などに対する草刈り作業を行い易くする。 - 特許庁
To provide a maintenance working machine that prevents case structure of a transmission case from being complicated, provides combined operation members in a well-kept manner with a simple and inexpensive configuration, and prevents branches and leaves of fruit trees or stalks or leaves of plants from being caught in the machine.例文帳に追加
トランスミッションケースのケース構造を複雑化さることなく、簡単で廉価な構成によって連結操作部材をまとまりよく設けることができると共に、果樹の枝葉や植立する茎葉等の引っ掛かりを防止することができる管理作業機を提供する。 - 特許庁
The roots of grass such as lawn, flowers, and trees invade from the mesh 54 and twist about the artificial lightweight soil 53, and also the warp and weft, so plants are firmly fastened to the bag body 50 so as to fix onto the upper surface of the bag body 50.例文帳に追加
芝などの草や花、樹木等の植物の根は、網目54から侵入して人工軽量土53に絡みつくとともに、縦糸および横糸にも絡みつくので、植物は、袋体50にしっかりと固定されて袋体50の上面に定着することができる。 - 特許庁
To provide a self-traveling type sulky mower capable of housing a side cutter in the center part of a machine body, enabling mowing in wide width and mowing in the circumference of the trunks of trees by the side cutter and free from breakage of the side cutter even in contact with obstacles.例文帳に追加
サイドカッターを機体腹部へ収納可能であり、又、サイドカッターによる広幅の草刈りと樹木の幹周辺の草刈りが可能であるとともに、障害物接触時にもサイドカッターが破損することのない自走型乗用草刈機を提供する。 - 特許庁
The ditcher for transplanting trees is structured as follows: installing a power output section 8 on a two-wheel carriage 2 having a pair of handles 3 to transmit the power from the power output section 8 to a cutter 6 turnably pivoted around the carriage 2 at a position forward from tires 1 of the two wheels to regulate the incision of the cutter via positioning means.例文帳に追加
一対の取手3を有する2輪の台車2に動力部8を搭載し、該動力部8の動力を該2輪のタイヤ1より前方で台車2に回動自在に軸支したカッター6に伝達し、該カッターの切込みを位置決め手段で規制する。 - 特許庁
To provide a live wire diagnostic method of a CV cable for readily detecting minute insulating deterioration due to water trees or the like even if the insulating deterioration of a cable insulator is at an initial state and a DC component current due to the insulation deterioration is small.例文帳に追加
ケーブル絶縁体の絶縁劣化が初期の段階にあり、絶縁劣化による直流成分電流が小さい場合においても、水トリーなどによる微小な絶縁劣化を早期に検出することが可能なCVケーブルの活線診断方法を提供する。 - 特許庁
A synthetic resin pipe 10 is formed by covering the outside of an internal layer 12 with an external layer 11, resulting in making the color tone of the internal layer 12 the same as that of natural trees unnecessary and consequently the limitation on the synthetic resin used for forming the internal layer 12 becomes smaller.例文帳に追加
内部層12の外側に外部層11が被覆されて合成樹脂製のパイプ10が形成されていることで、内部層12を天然樹木と同様の色調とする必要がなくなり形成に用いる合成樹脂の制約は小さくなる。 - 特許庁
To provide a method for cultivating cherries, capable of safely and surely conducting operations, such as taking care of cherry trees and picking the cherries, capable of keeping quality of the cherries at a constant level when subjected to forcing culture, and further capable of reducing production cost thereof.例文帳に追加
樹の手入れや果実の収穫などの作業を安全かつ容易に行うことができると共に、促成栽培時における果実の品質を一定に保つことができ、しかも生産コストの低減を図ることが可能なサクランボの栽培方法を確立する。 - 特許庁
To produce an effective product as an organic fertilizer in a short time and in particular, to enable utilization of human feces, rice hulls, etc., and further, effective utilization of materials to be disposed as various kinds of waste, such as domestic animal faces, food-industrial wastewater, sludge, raw cut plants/trees and garbage.例文帳に追加
有機肥料として有効な製品を短時間で得ることを目的とし、とくに人糞、籾殻などを利用し、さらにまた畜糞、食品工場の排水、汚泥や、生草木、生ごみなどの各種廃棄物とされる資材の有効利用を図ることを目的とする。 - 特許庁
To provide a pruning method comprising rapidly pruning an object to be pruned while moving so as to skip the step of manpower or machine operation accompanied by fixing regulation to enable pruning management of roadside trees via moving regulation; and to provide a pruner used in the method.例文帳に追加
移動しながら剪定対象を迅速に剪定することにより固定規制を伴う人力又は機械による作業を不要とし、移動規制による路側樹木の剪定管理を可能とする剪定方法及びその方法に使用する剪定装置を提供する。 - 特許庁
To provide a decorative pane, in which a decorative pattern demonstrates a lustrous effect irregularly varying like sunbeams shining through branches of trees in the natural world and the decorative pattern can be brightly displayed in the color of light in visible range and, varied and attractive optical decoration can be possible.例文帳に追加
装飾模様に自然界の木漏れ日に似た不規則に変化する光彩効果を発揮させるとともに装飾模様を可視領域の光の色で輝光表示でき、かつ変化に富んだ見栄えの良い光学的装飾が可能な装飾用パネルを提供する。 - 特許庁
A town official said, "It'll be nice to enjoy the fresh green of beech trees along the new route up to Komagatake and follow the old route on the way down and stop off at Tanashiro Marshland. From Kodake, there is a panoramic view of the Shirakami Range. The new routes are especially recommended for elderly people." 例文帳に追加
町の職員は「駒ケ岳まで新ルートに沿ってブナの新緑を楽しみ,下りで前のルートをたどって田(た)苗(な)代(しろ)湿原に立ち寄るのもよい。小岳からは白神山地を一望できる。新ルートは特に高齢者にお薦めできる。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave
To obtain a calcium-spraying agent on leaf surfaces with which calcium can be absorbed directly and efficiently in the leaf surfaces of crops such as vegetables, fruit trees, petals and fruits, to reduce a physiological disorder due to calcium deficiency of the crops and to reinforce the crops' constitutions.例文帳に追加
野菜、果樹、花卉等の作物の葉面及び果実へ直接、しかも効率的にカルシウムを吸収させることができ、作物のカルシウム欠乏による生理障害を軽減し、作物の体質を強化することのできるカルシウム葉面散布剤を提供する。 - 特許庁
The adhesive layer 14 contains, for example, terpene that is a fragrance component diffused from forest trees, and the fragrance collected in the spaces is released by grasping and twisting the circumference of the desk mat 11 laid on the desk top surface 10.例文帳に追加
接着層14には、例えば、森林樹木が発散する匂い成分たるテルペンが含有されており、机上面10上に敷設されたデスクマット11の外周を掴んで捲り操作することで、前記空間内に溜まった匂いが放出されるようになっている。 - 特許庁
By supplying the chemical liquid to the swinging cylinder 8 and the second nozzle, the swinging cylinder 8 swings the second nozzle towards the rear direction of the main frame 1 for facing the nozzle body 6 to the branches and stems of tea trees and jetting the chemical liquid from the nozzle body 6.例文帳に追加
揺動シリンダ8および第2ノズルに薬液を供給すると、揺動シリンダ8が第2ノズルを本体フレーム1の後方に向って揺動させてノズル本体6を茶木の枝および幹に対向させると共に、このノズル本体6から薬液を噴射する。 - 特許庁
Article 122 A fishery manager may enter other persons' land or cut disturbing trees or bamboos or remove obstacles, if permitted by the Governor concerned, when it is necessary for a survey concerning a fishery or field investigation or any of the purposes of the preceding two Articles. 例文帳に追加
第百二十二条 漁業に関する測量、実地調査又は前二条の目的のために必要があるときは、都道府県知事の許可を受けて、他人の土地に立ち入り、又は支障となる木竹を伐採し、その他障害物を除去することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a diffusing method with which a diffusible level is high, a diffused quantity is adjustable, and an automatic diffusion is carried out for a long time with only one time setting, in the method for diffusing to an open air a liquid ingredient extracted from trees (hereafter called as a tree essence).例文帳に追加
樹木から抽出した液体成分(以下樹木エキス)を外気に放散する方法に関し、放散の程度が高く、放散量の調節が可能で、さらには一度セットするだけで長期間にわたって自動で放散が行われる放散方法を得る。 - 特許庁
The composition of fertilizer obtained by spraying an adhesive on the surface of the coated fertilizer and adhering particles of a highly water-absorbing resin there is used by scattering on the surface of soil, or uniformly mixing with soil, or spraying in holes where trees are planted.例文帳に追加
具体的には、被覆肥料の表面に接着剤をスプレーし、そこに高吸水性樹脂の粒子を付着させて得られる肥料組成物を、土壌表面に散布するか、土壌と均一に混合するか、植林などの際に植林する穴に散布して用いる。 - 特許庁
Coupled node trees are split by obtaining the minimum value or the maximum value of the index keys of the coupled node tree of a processing source, deleting the index keys up to the index key at the split point in sequence, and inserting the deleted index keys into the coupled node tree of a processing destination.例文帳に追加
処理元のカップルドノードツリーのインデックスキーの最小値あるいは最大値を求めてそれらインデックスキーを順次分割点となるインデックスキーまで削除し、削除したインデックスキーを処理先のカップルドノードツリーに挿入することによりカップルドノードツリーを分割する。 - 特許庁
To provide a crawler running device for a tea garden plant husbandry machine characterized by among others allowing the user to adjust the tension of crawlers accurately and easily, capable of precluding inclusion of tea trees into the device and clogging with cut leaves, earth and mud, etc., and refraining from imposing a large burden on the crawler running device.例文帳に追加
ユーザがクローラの張り調整を正確且つ容易に行うこと、茶樹の巻き込みや刈葉・土泥等によるつまりをより防止すること、クローラ走行装置に大きな負荷をかけないこと等が可能な茶園管理機のクローラ走行装置を提供する。 - 特許庁
This greening method comprises laying bag bodies 1 storing fertilizer on a construction face, spraying a covering material 2 obtained by mixing chip fragments obtained by cutting bark of needle-leaved trees, with a binder on the whole surface on which the bag bodies 1 are laid, and planting plants in the bag bodies 1.例文帳に追加
敷設面上に肥料を収容した袋体1を設置し、針葉樹の樹皮を裁断したチップ片と固結材とを混合した被覆材2を、袋体1を設置した全面に吹き付けた後、前記袋体1に植物4を植生した緑化工法。 - 特許庁
The each attribute code has a code indicating an attribute of the link such as "a road along a sea side", "a road along a mountain" and "a line of cherry trees", and a code allocated to an area name such as the Shonan sea coast, Miura seashore, Hakone-Yumoto, Tonosawa, Chidorigafuchi and Tannzawa.例文帳に追加
各属性コードは、それぞれ、「海沿い道路」、「山沿い道路」、「桜並木道路」といったリンクの属性を示すコードと、湘南海岸、三浦海岸、箱根湯本、塔ノ沢、千鳥ヶ淵、丹沢などといった地域名称に対して割り当てられたコードとがある。 - 特許庁
This greening planting unit comprises filling water or nutrient solution W in a lower tray 1, planting trees and plants G and woody plants T in an upper tray 5 to increase a condensed area of leaves, and absorbing up the water or nutrient solution W in the lower tray 1 to the upper tray 5 with water absorbing bodies 15 and 25.例文帳に追加
下トレイ1に水または養液Wを充填し、上トレイ5には草木類Gと木本類Tとを植栽して葉の縮合面積を増大せしめ、吸水体15,25によって下トレイ1の水または養液Wを上トレイ5に吸い上げる。 - 特許庁
An interest estimation section 104 estimates the current interest of users using keywords extracted every time the users view content and keywords included in each of the clusters of the topic trees, and stores interest transition history information in an interest transition history storage section 105.例文帳に追加
関心推定部104は、利用者がコンテンツを閲覧する度に抽出されたキーワードと話題ツリーの各クラスタに含まれるキーワードとを用いて利用者の現在の関心を推定して、関心遷移履歴情報を関心遷移履歴格納部105に記憶させる。 - 特許庁
A soil 8 favorable for growth of trees is back-filled in an upper part of a backface of the each panel 3 to form a horizontal tree-planting zone 9 in a top part of the panel 3, and the plant 10 for covering the panel 3 is planted in the planting zone 9 in each stage.例文帳に追加
壁体パネル3の背面上部に樹木の生育に好適な土壌8を裏込して壁体パネル3の頂部に水平の植樹帯9を段々に形成し、各段の植樹帯9に壁体パネル3を覆うような植物10を植える。 - 特許庁
"Kansei Choshu Shokafu" (a collection of family trees and brief personal histories of the shogunate officials such as daimyo and hatamoto [bannermen], which was compiled by the shogunate during the Kansei era) indicates that young Nobuyoshi and his older brother Nobutoshi served Nobunaga ODA, for whom they managed to offer meritorious services in the battle against Nagamasa ASAI, but it is more likely that they served Nobunaga after Kenshin UESUGI's death and when the Oda's army thereby invaded Ecchu Province. 例文帳に追加
『寛政重修諸家譜』には、兄信利と共に早くから織田信長に仕えて浅井長政との戦いに軍功ありと記すが、実際に信長に属したのは上杉謙信死後の織田軍の越中侵攻時のことであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tekka Matsu (Tekka pine trees) - exist in Aoba Ward, Yokohama City, Tetsu Town (Yokohama City), and Yawara Village, Tsukuba City, Ibaraki Prefecture, as legend goes that they were planted to commemorate the settlement of conflicts over province or town borders by higisho, and since then, they have been called 'Tekka matsu' or 'Tekka no matsu.' 例文帳に追加
鉄火松-横浜市青葉区(横浜市)鉄町や茨城県つくば市谷和原村にあり、それぞれ国や町の地境を巡って紛争が起こり、火起請で収めたと伝承されていて、それを祈念し松が植えられ「鉄火松」や「鉄火の松」と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Considering that the gardens of Jisho-ji Temple contain many famous stones and trees with absolutely no expense spared in their design, and also that the Higashiyama culture of the period was based on the simplicity of the tea ceremony and Zen, it is highly likely that never were any plans to cover the structure in silver leaf. 例文帳に追加
慈照寺の庭園には多くの名石、名木が配され、建材にも贅を尽くしていること、当時の東山文化が茶道趣味と禅宗文化を基調にしたものであったことを考えると、当初から銀箔を貼る計画はなかった可能性が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The interior is largely divided into 4 rooms and is particularly well-known for the sliding screens of its south 'Peony Room' which are adorned with paintings of peony flowers and those of the north 'Japanese Apricot Room' which are decorated with paintings of Japanese apricot trees with red blossoms (both by Sanraku KANO) (the original sliding screen paintings have been put into storage and the ones currently on display are reproductions). 例文帳に追加
内部は大きく4室に分かれ、中でも南側の「牡丹の間」の牡丹図と北側の「紅梅の間」の紅梅図の襖絵(ともに狩野山楽筆)は名高い(襖絵のオリジナルは収蔵庫に収められ、現在ここにある襖絵は複製である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The surroundings of the museum is a natural garden called Bunkaen Garden, where visitors can enjoy the following flowers throughout four seasons of the year: plum-grove (around in February and March), Miharu cherry trees (early in April), Lilium japonicum (around in May), Japanese hydrangea (from June to July), cotton rosemallow (September), bush clover (around in November), Christmas camellia (around in December), Chimonanthus praecox and common camellia (January to February). 例文帳に追加
美術館の周囲は文華苑とよばれる自然園になっており、梅林(2、3月ごろ)、三春の瀧桜(4月上旬)、ササユリ(5月頃)、アジサイ(6~7月)、スイフヨウ(9月)、萩(11月頃)、サザンカ(12月頃)、ロウバイ、椿(1月~2月頃)と、四季を通じての花が楽しめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, 'Chinju-no-Mori' (Sacred Shrine Forest), other forests, mountains, seas, rivers, rocks and trees as himorogi or iwakura represent the boundary zone and they also function as Kekkai (barrier) between Tokoyo that is to say Shiniki (the kingdom of gods or the ideal world) and Utsushiyo (the actual world). 例文帳に追加
そして、その「鎮守の森」や神籬や磐座としての森林や山・海・川や岩・木などは、神域である常世(「とこよ」と読み、神の国や理想郷のこと)と現世(うつしよと読み現実世界のこと)の端境を示し、結界としての役割も果たしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the idea of animism in cultural anthropology, the mankind viewed the phenomena of life and death in an objective manner, created a recognition of 'life' as a concept of ego and consciousness out of such a view, and considered life, deity or spirit dwells in living creatures as well as in natural objects such as mountains, rivers, rocks and trees. 例文帳に追加
文化人類学のアニミズム論によれば、人類が生と死という現象を客観的に捉え、それを自我や意識わせた観念として「命」という認識を作り出し、生き物や自然の山河や岩や木々にも命や神や霊が宿ると考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The body odor deodorant is produced by extracting a wood material of resak belonging to the genus Vatica or Cotylelobium, trees belonging to Dipterocarpaceae family distributed from southern India to New Guinea, with a mixed solution of ethanol with water and blending the extract as an active ingredient.例文帳に追加
インド南部からニューギニアにかけて分布するフタバガキ科の樹木で、Vatica属あるいはCotylelobium属に属するレサックの樹材から、水とエタノールの混合液を用いて抽出を行い、この抽出物を有効成分として配合し体臭消臭剤を製造する。 - 特許庁
The origin of rien is when in 712, the first year of Emperor Xuan Zong's reign in the Tang Dynasty, the performers and musicians were gathered together in a garden with pear trees called Rien (pear orchard) at the imperial garden called Seinaien in the north-western suburb of Changan, the capital of Tang, for the purpose of practicing their arts at facilities called Ongaku kyoshu-fu (Music School). 例文帳に追加
その由来は唐の玄宗(唐)の初年(712年)に、唐都長安西北郊の西内苑内で、芸人達がナシが植えられている梨園と称される庭園に集められ、音楽教習府と呼ばれる施設で芸を磨いたことに始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

