Treesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4446件
To obtain a foam medium for raising plants enabling effectively producing cut seedlings from scion seed trees of woody plants/herb having difficulty in taking root by a cutting method which is conventionally put to practical use, directly usable for a reforestation process to save labor and cost required for reforestation and reducing burden on the environment.例文帳に追加
従来より実用化されている挿し木方法によっては発根させるのが困難な木本・草本植物における採穂母樹からの挿し木苗を効率的に生産でき、しかもそのまま植林工程に利用できて植林に要する手間やコストの節減が図られ、併せて環境への負荷も低減させ得る植物育成用フォーム培地を提供する。 - 特許庁
To provide a fruit harvesting tool and a fruit harvesting net for preventing fruits from being damaged or being infested with worms through harvesting them prior to dropping onto the ground, enabling the harvesting work to be saved in labor and shortened, and effecting reduction in danger of the harvesting work and risk of the bite of Trimeresurus flavoviridis or the like when fruit trees are planted on a slope.例文帳に追加
地面に落下する前に果実を収穫して、損傷したり虫がついたりするのを防止するとともに、収穫作業を省力化及び短縮化し、傾斜面に果樹が植えられている場合の収穫作業の危険性及びハブ等にかまれる危険性が低くなる果実収穫具及び果実収穫網を提供する。 - 特許庁
To provide a mulching sheet having moisture permeability, waterproofness, light-shielding property, light weight, durability, grass growth preventing function and soil ameliorating function, effective for improving the quality in the culture of fruit trees, etc., giving reduced load on the farm worker and suitable for eco-friendly agriculture and provide a method for the use of the mulching sheet.例文帳に追加
透湿性および防水性、遮光性があり、軽量で耐久性がある上に防草機能があるなど土壌改良機能を有し、果樹などの栽培において品質改善を図ることができるとともに、農業従事者の負担が小さく、環境にやさしい農業用に好適なマルチシートおよびその使用方法を提供する。 - 特許庁
Chips or chip processed products obtained from the trunks, branches, leaves and barks of trees generated from forestry or tree-handling works are continuously carbonized in a continuous internal combustion-type carbonizing oven, and the heat of decomposition generated in the carbonization is obtained as hot water, hot air, warm water or warm air and utilized for the space heating of agricultural/horticultural greenhouses.例文帳に追加
林業や樹木を取り扱う作業で発生する樹木に関する幹、枝、葉、樹皮等をチップ又はチップ加工品にしたものを内熱連続式の炭化炉によって連続的に炭化し炭化の際に発生する分解熱を熱水や熱風又は温水や温風として取り出し農業や園芸等の温室の暖房として使用する。 - 特許庁
To provide an ozone water pest control machine which can produce and spray and ozone water even at a narrow site without the enlargement and complication of the structure, while preventing the damages of cultivated crops such as fruit, trees and vegetables, and has a structure not deteriorating the activity of the produced ozone water.例文帳に追加
構造の大型化や複雑化を招くことなく狭い箇所での散布に際してもホース類による果樹や野菜などの植栽物への損傷を未然に防止しながらオゾン水の生成および噴霧が可能で、しかも生成されたオゾン水の機能を低下させないようにすることが可能な構成を備えたオゾン水を用いる防除機を提供する。 - 特許庁
This polymeric particle 1 is obtained by impregnating and maintaining different essential oils of trees in vinyl acetate-based polymeric particle 4 and 5 and preferably forming a shell 2 at outside of the particle wherein the essential oils have same or resembling molecular weight and molecular formula and different structure and another subject wax composition is an acrylic resin-based wax obtained by adding and mixing the polymeric particle.例文帳に追加
α−ピネン6とリモネン7のように分子量や分子式が同じか極めて類似しているが構造が異なる樹木精油成分を酢酸ビニル系重合体微粒子4,5中に含浸保有させ、好ましくは、その外側に外殻2を形成した重合体微粒子1及びこの重合体微粒子を添加混合したアクリル樹脂系ワックス。 - 特許庁
This method comprises a process for obtaining the water solution of a water-soluble lignin by treating the woody portions of trees with a basic aqueous solution in an atmosphere at 0°C to 50°C to extract the water-soluble lignin and a process for obtaining the volatile organic compound adsorbent in a solid state by freeze-drying the water solution of the water-soluble lignin.例文帳に追加
樹木の木質部分を、0℃から50℃の雰囲気下で、塩基性水溶液により処理して、水溶性リグニンを抽出することにより、当該水溶性リグニンの水溶液を得る工程と、水溶性リグニンの水溶液を、凍結乾燥することにより、固形状の揮発性有機化合物吸着剤を得る工程とを含む。 - 特許庁
To provide an environmental information communication system that enables users to subconsciously understand the current environmental conditions of familiar places, cherished places, or places which they desire to visit, such as the conditions of plants and trees there, thus making them feel united with the places and the nature.例文帳に追加
自分の馴染みの場所、好きな場所、行ってみたい場所、その場所における植物や樹木等の自然が、現在どういう環境状態であるかを、特に意識することなく、知らず知らずのうちに、感じ取ることができ、これによって、その場所や自然とのつながりを感じさせることができる環境情報通信システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a method for calculating the amount of O^2 gas generation based on photosynthesis of trees existing in a forest on the basis of simple data, and a system capable of easily calculating the amount of O^2 gas generation by utilizing the existing data of various related agencies about data required to calculate the amount of O^2 gas generation.例文帳に追加
シンプルなデータに基づいて森林あるいは樹木の光合成作用に基づくO2ガス発生量を算出する手法を提供することであり、また、O2ガス発生量を算出するに必要とするデータに関し、関係諸機関の既存のデータを活用することによって、簡便に算出することのできるシステムを提供すること - 特許庁
In the pruning shears, two blade bodies 1 and 2 are supported at a center axis 3, and holding grips positioned near the base side beyond the center axis open or close to chop off the branches of trees.例文帳に追加
二枚の刃体4,5をセンター軸3で支持し、センター軸よりも基方の把持柄の開閉動作によって木の枝などを切断する剪定鋏において、一方の把持柄4の柄尻部分に刃体4,5の開閉方向に回動する係止片6を軸着するとともに、他方の把持柄5の柄尻に把持柄5の長手方向に、すなわち基方に向けて突出する掛け爪8を形成する。 - 特許庁
The purpose is solved by using a cemented carbide alloy containing 75-94.5 wt.% of WC and 4.5-20 wt.% of one or more kinds of Co or Ni for the edge part of a machine to be used in treatment of branches and leaves which are generated in cutting or pruning trees or treatment of the lumber contained in used building material.例文帳に追加
樹木を伐採、剪定した際に発生する枝葉や、使用済み建材中に含まれる木材の処理をするにあたり使用する機械の刃先部に、WCを75〜94.5重量%含有し、CoまたはNiのうち1種以上を4.5〜20重量%含有する超硬合金を用いることによって上記課題を解決した。 - 特許庁
Article 101 (1) When it is necessary for survey and on-the-spot investigation concerning mining, those who intend to create their mining rights or those who intend to become holders of mining lease right, mining applicants, and holders of mining right or mining lease right may enter into the land of others or fell obtrusive bamboos and trees with permission of the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry. 例文帳に追加
第百一条 鉱業に関する測量又は実地調査のため必要があるときは、鉱業権の設定を受けようとする者、租鉱権者となろうとする者、鉱業出願人、鉱業権者又は租鉱権者は、経済産業局長の許可を受けて、他人の土地に立ち入り、又は支障となる竹木を伐採することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any person who intends to perform actions which might affect flights of aircraft (except installation of objects and planting of trees) in an airspace other than that set forth in the preceding paragraph, as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, shall make a prior report to that effect to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pursuant to the provision of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
2 前項の空域以外の空域における航空機の飛行に影響を及ぼすおそれのある行為(物件の設置及び植栽を除く。)で国土交通省令で定めるものをしようとする者は、国土交通省令で定めるところにより、あらかじめ、その旨を国土交通大臣に通報しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a pillow containing dry leaves, which is filled with dry leaves dried from leaves having a lot of fragrant elements compared to trees, herbs, or the like, at a low temperature, and has cushioning properties, has more fragrance, excels in relaxation effect and good sleep effect throughh forest bathing effect and excels in saving natural resources and low cost as the leaves can be effectively used.例文帳に追加
樹木やハーブ類に比べ多量の芳香成分をもつ樹葉を低温乾燥した乾燥樹葉を充填することにより、クッション性があり、芳香性を高め森林浴効果によるリラクゼーション効果や安眠効果に優れ、樹葉を有効利用でき省資源性、低コスト性に優れる乾燥樹葉入り枕を提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a device which is a bean jam machine which includes a projection part of a nozzle for continuously performing automatic shaping of flexible food materials such as candy, ice cream, and cheese into patterns such as animals, trees, leaves and stars, and has a nozzle and a cutter which makes a pattern in which first and second food materials lie adjacent to, each other, with a mold and a cutter.例文帳に追加
菓子、アイスクリーム、チーズなどの可塑性食品原料を花、動物.木.葉、星などの模様に.自動成形を連続的に製作することで、ノズルの突出口部を備えた製餡機で、第1,第2の食品材料を隣接して備えた模様を金型と切断機を構成とすることのできるノズルとカッターの装置を提供する。 - 特許庁
On a spring evening, on the rooftop of Nanzen-ji Temple, Goemon ISHIKAWA, a legendary bandit with designs on all the treasure of Japan, is composedly smoking with a pipe and viewing the cherry trees which are in full bloom, and says his famous line: "What a superb view, what a superb view; that man, saying that a moment of a spring evening is worth one thousand ryo (monetary unit), was a person of really small, small caliber; for this moment, I would spend ten thousand ryo, hundred million ryo" ('a moment of a spring evening' refers to the famous phrase of a Chinese poem "春夜Chunye" by 蘇軾Su Shi; in the original, it is 'one thousand gold' 春宵一刻値千金). 例文帳に追加
南禅寺の南禅寺伽藍の屋上、天下をねらう大盗賊石川五右衛門は煙管を吹かして、「絶景かな、絶景かな、春の宵は値千両とは、小せえ、小せえ、この五右衛門の目からは、値万両、万々両」という名台詞を吐き、夕暮れ時の満開の桜を悠然と眺めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His important works are Tokubei in 'Sonezaki shinju,' Jihei in 'Shinju ten no amishima' (Lovers' suicide in Amijima), Chubei in 'Fuinkiri (breaking the seal), Koibikyaku Yamato orai' (The Amorous Courier on the Yamato Highway), Jubei in "Iga-goe dochu sugoroku (Japanese backgammon); Numazu" (Through Iga Pass with the Tokaido Board Game, Numazu post), Jujibei MINAMIGATA in "Futatsu chocho kuruwa nikki; Hikimado"(Skylight of "A Diary of Two Butterflies in the Pleasure Quarters"), Igami no Gonta of "Yoshitsune senbon zakura; sushiya" (Sushi restaurant of "Yoshitsune and the 1000 cherry trees") and Lord Tsuchiya in "Tsuchiya Chikara" (Chikara TSUCHIYA, hatamoto (a direct vassal of the shogun)). 例文帳に追加
「曾根崎心中」の徳兵衛、「心中天網島」の治兵衛、「恋飛脚大和往来・封印切」の忠兵衛、『伊賀越道中双六・沼津』の重兵衛、『双蝶々曲輪日記・引窓』の南方十次兵衛、『義経千本櫻・すし屋』のいがみの権太、『土屋主税』の土屋侯などが代表作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'Kumadori' of kabuki assumed the human face shape and generally used only for humans ('kaen-guma' (makeup like flames) of Genkuro Gitsune that appeared in Yoshitsune Senbonzakura (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees) represented not animal but spiritual power), but there were several kumadori that assumed the animal role starting with the Kumadori of Goku SON in 'renpu' of Chinese opera. 例文帳に追加
歌舞伎の「隈取」は人間の顔かたちを想定したものなので基本的には人間にしか用いない(義経千本桜に登場する源九郎狐の「火炎隈」などもあるが動物の隈取というより神秘的な力を現す隈取)が、京劇の「瞼譜」は有名な孫悟空の隈取をはじめ動物役を想定した隈取が何種類も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a culture medium body having biodegradability, capable of being extremely easily carried and laid because of a small shape and a light weight, initially including prescribed seeds and fertilizer, capable of naturally regulating the germination from the seeds and the growth of a germinated product so as to have a desired shape, and useful for the promotion of greening at every site and the cultivation of flowers and trees.例文帳に追加
生分解性を有し、小型かつ軽量で、運搬や敷設が極めて容易であり、かつ、当初から所定の種子と肥料を含有しており、その種子からの発芽、発芽したものの成長を望ましい形態に自然に制御できるようにした、あらゆる場所の緑化推進および花木の栽培に有用な培地体を提供する。 - 特許庁
This offended Alice a little, so there was no more conversation for a minute or two, while the boat glided gently on, sometimes among beds of weeds (which made the oars stick fast in the water, worse then ever), and sometimes under trees, but always with the same tall river-banks frowning over their heads. 例文帳に追加
これでアリスはちょっと腹が立ったのでしばらくは会話がありませんでしたが、その間にもボートはゆっくりとただよい、ときどき水草の茂みの中(こうなると、オールは水の中でびくともしなくなり、いつにも増してひどいことになります)、そして時には樹の下を通りますが、いつでも頭上には、同じ背の高い川岸がそびえているのでした。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
This plant introduction method by buried seed comprises dispersing or spraying a forest surface soil 1 containing buried seeds on the slope N subjected to greening and also seeding or planting the seed or nursery stock (a) of at least one kind of forest trees grown in the circumference of the slope N on a planting foundation 3 within a planting shelf 2 set at proper intervals on the slope N.例文帳に追加
埋土種子による植物導入方法であって、埋土種子を含む森林表層土1を、緑化対象の法面N上に播き出し又は吹き付け施工する一方、緑化対象法面Nの周辺に生育する主林木の一種以上の種子または苗木aを、法面N上に適宜の間隔で設置された植栽棚2内の植栽基盤3に播種または植栽する。 - 特許庁
To provide a white root-rot preventive method by which the treatment of white root-rot prevention for fruit trees such as apple tree or other plants is carried out with high safety, in nearly natural state and with less labor without using agricultural chemical and concerning environmental damage of farms, agricultural field or the like and the fear of agricultural chemical pollution.例文帳に追加
リンゴ等の果樹その他広範囲の植物を対象とした白紋羽病防除において、農薬を用いずに、したがって園内や圃場環境その他の環境破壊や、農薬公害の懸念をなくし、安全性が高く、自然に近い状態で処理することができ、さらに処理作業にもさほどの労力を要しない、白紋羽病防除方法を提供すること - 特許庁
To prevent boundary disputes by easily and clearly recognizing the boundary to the owner of an adjacent lot or forest by a lot and forest boundary management sensor system, when a successor, living in a city, who has become the owner by inheritance, or the like, and has visited the estate for the first time, after the owner's death and surrounding trees grew thick.例文帳に追加
本発明は、所有者が没して周辺の樹木が繁茂した中で、相続等で後に所有者となった都会暮らしの後継者が始めてその所有地を訪れた際に、本発明の土地及び山林境界管理センサシステムによって隣の土地または山林の持ち主との境界を簡単に明瞭に認識でき、いわば境界争い防止に役立てようというものである。 - 特許庁
This method for activating trees is to apply a carbonized soil- improving agent 2 and the solution of a rooting accelerating agent 3 around the root of an objective tree 1, dig plural small holes 4, 4 on a ground in a range where at least hairy roots of the tree grow and apply the carbonized soil-improving agent 2 and the rooting accelerating agent solution 3 in the small holes 4, 4.例文帳に追加
対象となる樹木1の根元周辺に、物理的土壌改良材である炭化性土壌改良材2と発根促進剤溶液3とを施し、かつ、少なくともその樹木1の毛根が成育する範囲内の地面に、複数の小孔4、4…を掘削し、それらの小孔4、4…に炭化性土壌改良材2と発根促進剤溶液3とを施す処理を行う。 - 特許庁
To provide a shrub felling machine/antipersonnel land mine disposing machine capable of efficiently performing the work of cutting/grinding shrubs, stumps and high trees, and antipersonnel land mine disposing work for surely digging out an antipersonnel land mine buried in sediment and cutting and breaking the same, in order to dispose the land mine and the shrubs and the like without applying the unreasonable load to a rotary cutter.例文帳に追加
灌木、切株、高い喬木などの切削・粉砕による作業と土砂の埋まっている対人用の地雷でもこれを確実に掘り出して切削破壊する対人用の地雷処理作業を行うことができる潅木伐採機兼対人地雷処理機であり、ロータリカッタで、地雷処理や潅木等の処理を行うのに、ロータリカッタに無理な負荷を掛けずに効率良く作業が行う。 - 特許庁
A reachable tree generation part 2 sets initial states for each of the stages using the discrete models, and generates a reachable tree as a state transition diagram of each stage indicative of a state which can be reached from an initial state, and a whole reachable tree generation part 3 generates a reachable tree of the whole continuous process using the reachable trees of all the stages generated by reachable tree generation part 2.例文帳に追加
可到達木作成部2は、その離散モデルを用いて、ステージ毎に初期状態を設定し、当該初期状態から到達可能な状態を示す各ステージの状態遷移図である可到達木を作成し、全体可到達木作成部3は、可到達木作成部2により作成した全ステージの可到達木を用いて、連続プロセス全体の可到達木を作成する。 - 特許庁
The natural language parsing device creates a syntactic forest including a plurality of construction trees, by subjecting an inputted line of morphemes to syntactic parsing and comprises a first memory for storing grammar rules and a detection means for detecting on the basis of the grammar rules and from the inputted line of morphemes any head-words and a head-word-dominant area corresponding to partial structures dominated by the head-words.例文帳に追加
入力形態素列を構文解析することにより、複数の構文木を内包する統語森を生成する自然言語解析装置であって、文法規則を記憶する第1のメモリを具備し、前記文法規則に基づいて、前記入力形態素列から主辞及び前記主辞が支配する部分構造に相当する主辞支配域を検出する検出手段を具備する。 - 特許庁
It is generally believed that the party were descendants of ONO no Takamura; however, Motohisa YASUDA carefully examined family trees, and calculated the number of years among generations, and studied appointments of kokushi (provincial governors) at that time, and consequently thought that this was contrived by later generations, and the party were actually descendants of kaihatsu-ryoshu (local notables who actually developed the land), and passively supported a view that the party may have been descendants of Musashinokuni-no-MIYATSUKO, which is a view found in the "Seishi Kakei Jiten" (Dictionary of Family Names and Lineages in Japan) by Akira OTA. 例文帳に追加
小野篁の後裔といわれているが、安田元久は諸系図の精査や世代間の年数の計算、当時の国司の任命状況から見て後世の作為で、実際は在地の開発領主の末裔であろうと推測し、太田亮の『姓氏家系辞典』での所見である武蔵国造の末裔ではないかという見解を消極的に支持している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The forestation project involves planting trees on land whose recovery as a forest is not expected. Because of its community and environment-conscious reforestation operation and the use of satellite data for monitoring, it was officially accepted as a new methodology of an A/R CDM project (new forestation and reforestation projects under the clean development mechanism) at the COP 13 in 2007. It shows the new potential of CDM projects in Africa.例文帳に追加
この植林事業は、森林回復が望めない土地に再植林活動を行うもので、地域住民や環境に配慮した植林作業、モニタリングにおける衛星データの活用等の特徴から、2007年のCOP13で正式にA/R CDM(新規植林・再植林CDM)の新規方法論として承認されており、アフリカにおけるCDM事業の新たな可能性を示すものとなっている。 - 経済産業省
There is a poem created by ISE no Taifu, 'Some time ago, double-flowered cherry trees bloomed in the colorful capital of Nara; today they bloom in Kuju Castle in this capital of Kyo, as they did before,' which was collected in "Shika Wakashu (Collection of Poetry)"; the poem was written in dedication to the Empress along with yaezakura (double cherry blossoms) presented to the Imperial Court; however, according to "ISE no Taifu shu (Private Collection)" it was supposed to be a duty of Murasaki Shikibu, but she delegated the duty to a newcomer, Taifu. 例文帳に追加
『詞花和歌集』に収められた伊勢大輔の「いにしへの奈良の都の八重桜けふ九重ににほひぬるかな」という和歌は、宮廷に献上された八重桜を受け取り、中宮に奉る際に詠まれたものだが、『伊勢大輔集』によればこの役目は当初紫式部の役目だったものを式部が新参の大輔に譲ったものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For hone-shibari, wastepaper that has strength was used, for intermediate processes Minato-gami (Minato paper, a paper made of used paper in Minato-mura village, Izumi Province with thin black or gray color) or chachiri-shi (a paper made from the wastes of the black bark of paper mulberry trees) was used, and for the process of kiyo-bari, the highly sticky kizuki such as Mino-gami, Hosokawa-gami and Sesshu-hanshi (standard-size Japanese writing paper made in Iwami Province) were used. 例文帳に追加
骨縛りは引きの強い反故紙を用い、中期工程には湊紙(和泉の湊村で漉かれた漉き返しの紙で、薄墨または鼠色の紙)や茶塵(ちゃちり)紙(楮の黒皮のくずから漉いた紙や、故紙を再生したもので単に塵紙ともいう)を用い、清貼の工程には粘りの強い生漉きの美濃紙・細川紙・石州半紙などが用いられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that it was initially called 'Yoshino' after Mt. Yoshino-yama in Yamato Province (a mountainous district in Nara Prefecture), which is a place noted for its cherry blossoms; however, since there was concern that the name 'Yoshino (Yoshinozakura)' would be confused with Yamazakura, which grows a lot in Mt. Yoshino-yama, Dr. Yorinaga FUJINO, who had conducted research on the cherry trees of Ueno Park, called it 'Someiyoshino' in 'Japanese Gardening Magazine.' 例文帳に追加
名称は初め、サクラの名所として古来名高く西行法師の和歌にもたびたび詠まれた大和国の吉野山(奈良県山岳部)にちなんで「吉野」とされたが、「吉野(桜)」の名称では吉野山に多いヤマザクラと混同される恐れがあるため、上野公園のサクラを調査した藤野寄命博士が「日本園芸雑誌」において「染井吉野」と命名したという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He gained a reputation for roles such as Okaru, Enya hangan and Oishi of "Kanadehon Chushingura," Shizuka Gozen of "Yoshitsune Senbonzakura" (Yoshitsune and One Thousand Cherry Trees), Omiwa of "Imoseyama (Mt. Imose) Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue), Omitsu of "Shinpan Utazaimon" (The Love of Osome and Hisamatsu) (Nozaki Village), Tamate-Gozen of "Sesshu Gappo ga Tsuji" (A Kabuki Drama of Unfettered Evil) (Gappo Anjitsu [hermitage of Gappo]), Sakuramaru of "Sugawara Denju Tenarai Kagami" (Sugawara's secrets of calligraphy) and Yoshitsune of "Kanjincho" (The Subscription List) and "Jinya KUMAGAI, Ichi no Tani Futabagunki" (Chronicle of the Battle of Ichinotani) in the area of maruhonmono (Kabuki drama of joruri [puppet-play] origin). 例文帳に追加
丸本物では『仮名手本忠臣蔵』のお軽、塩冶判官、お石、『義経千本櫻』の静御前、『妹背山婦女庭訓』お三輪、『新版歌祭文』(野崎村)のお光、『攝州合邦辻』(合邦庵室)の玉手御前、『菅原伝授手習鑑』の桜丸、『勧進帳』や『一谷嫩軍記・熊谷陣屋』の義経などが当たり役であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I had so worked upon my imagination as really to believe that about the whole mansion and domain there hung an atmosphere peculiar to themselves and their immediate vicinity - an atmosphere which had no affinity with the air of heaven, but which had reeked up from the decayed trees, and the gray wall, and the silent tarn - a pestilent and mystic vapor, dull, sluggish, faintly discernible, and leaden-hued. 例文帳に追加
私は想像力を働かして、この屋敷や地所のあたりには、そこらあたりに特有な雰囲気(ふんいき)——大空の大気とはちっとも似てない、枯木や、灰色の壁や、ひっそりした沼などから立ちのぼる雰囲気——どんよりした、鈍(のろ)い、ほとんど眼に見えない、鉛色の、有毒で神秘的な水蒸気——が一面に垂れこめているのだ、とほんとうに信ずるようになったのである。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
In a binary tree structure linking images p1 to p12 such that images having a shorter shooting time interval have fewer nodes in between, if the images linked by the root node are more than a predetermined number, the binary tree containing the images p1 to p12 is divided into two binary trees rooted at the child nodes linked by the root node.例文帳に追加
画像p1乃至画像p12の撮影時刻の時間間隔がより小さい画像同士の間のノードの数がより少なくなるように結び付けられた二分木構造において、頂点のノードにより結び付けられている画像が所定の枚数より多い場合、画像p1乃至画像p12を含む二分木は、頂点のノードによって結び付けられている子ノードを頂点とする2つの二分木に分割される。 - 特許庁
An attribute of low contribution to classification accuracy improvement is decided as an exclusion object attribute from a classification tree generated by a classification tree creation part, and input data generation processing, classification tree generation processing and classification accuracy measurement processing based on attributes excluding the exclusion object attribute are repeatedly executed, until the classification tree highest in classification accuracy is selected and output from a plurality of classification trees generated in the repeated processing.例文帳に追加
分類木作成部の生成した分類木から分類精度向上に対する寄与度の低い属性を除外対象属性として決定し、除外対象属性を除く属性に基づく入力データ生成処理、分類木生成処理、および分類精度測定処理とを繰り返し実行して、繰り返し処理の中で生成する複数の分類木から分類精度のもっとも高い分類木を選択して出力する。 - 特許庁
(ix) In cases of development activities whose scale is greater than that specified by Cabinet Order, the development design, in order to preserve the environment of the development areas and surrounding areas, shall include taking of necessary measures such as preservation of trees and preservation of surface soil which are needed for ensuring growth of plants in the development area, considering the purpose of the development activities and the matters listed in item (ii) sub-items (a) through (d). 例文帳に追加
九 政令で定める規模以上の開発行為にあつては、開発区域及びその周辺の地域における環境を保全するため、開発行為の目的及び第二号イからニまでに掲げる事項を勘案して、開発区域における植物の生育の確保上必要な樹木の保存、表土の保全その他の必要な措置が講ぜられるように設計が定められていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This cleaning liquid is prepared by mixing natural components existing in the natural world such as vegetable extract liquid extracted from the vegetables, fruit extract liquid extracted from the fruits, cereal extract liquid extracted from the cereals, ornamental plant extract liquid extracted from the ornamental plants and tree extract extracted from the trees, by an optional ratio in accordance with objectives such as cleaning/disinfection/deodorization, etc., and objective materials.例文帳に追加
野菜から抽出した野菜抽出液、果実から抽出した果実抽出液、穀類から抽っした穀類抽出液、鑑賞植物から抽出した観賞植物抽出液、及び樹木から抽出した樹木抽出液というように、自然界に存在する天然の成分を洗浄・殺菌・消臭などの目的や対称物に応じた任意の比率で混合して洗浄液を調整する。 - 特許庁
This method for assuming the root system distribution of trees comprises giving vibration to the trunk of a tree, measuring oscillatory wave caused from the vibration of the tree in many places in soil around the trunk, preferably, places on a plurality of concentric circles, centering the trunk of the tree, and positioned on a radial linear line generating from the trunk, and assuming the root system distribution of the tree by the measured value.例文帳に追加
樹木の幹に振動を与えるとともに、当該樹木の上記振動に起因する振動波を当該幹の周辺の土壌の多数箇所、望ましくは、樹木の幹を中心とした複数の同心円上であって、かつ当該幹より発する放射直線上に位置する箇所において測定し、その測定値により樹木の根系分布を推定することを特徴とする方法である。 - 特許庁
Kyoto Gyoen is a relaxing place for citizens with abundant trees, together with facilities related to the Imperial Household Agency and Imperial Guard such as the Kyoto Imperial Palace, Sento Imperial Palace, Kyoto Omiya Imperial Palace, Kyoto Office of the Imperial Household Agency and Kyoto Guard Station of the Imperial Guard Headquarters, several remains of residences of the nobility such as Shusui-Tei which used to be Kujo House, Kyoto Gyoen National Garden Office, Ministry of the Environment which manages the garden, and athletic facilities such as a playground and tennis court. 例文帳に追加
たくさんの木々が生い茂る公園内には、京都御所、仙洞御所、京都大宮御所、宮内庁京都事務所、皇宮警察本部京都護衛署などの宮内庁・皇宮警察関連の施設をはじめ、九条邸の拾翠亭などの数少ない公家屋敷の遺構、公園の管理を行う環境省京都御苑管理事務所のほか、グラウンドやテニスもあり、市民の憩いの場になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Here, too, "Yakushikyo Sutra" has a description in the section where every evil act done by people will be expiated by the power of Yakushi Nyorai, 'They pray to the spirits of the mountain forests, trees, and graves. They kill living beings in order to make sacrifices of blood and flesh to the yaksha and rakshasa ghosts. They write down the names of their enemies and make images of them, and then they hex those names and images with evil mantras. They summon paralysis ghosts, cast hexes, or command corpse-raising ghosts to kill or injure their enemies' and the section following 'They kill living beings' in particular. 例文帳に追加
これも『薬師経』に薬師如来の力で人々の悪行が全て消滅するであろうと説いている中の、「告林神・樹神・山神・塚神・種々別神、殺諸畜生、取其血肉、祭祀一切夜叉羅刹食血肉者、書怨人字、并作其形、成就種々毒害呪術・厭魅蠱道・起屍鬼呪、欲断彼命、及壊其身」の句、特に「殺諸畜生」以下が基になったものとの説もある - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Masayuki HASHIMOTO, a lecturer at Iwate Univesity (who died on November 25, 2003, at the age of 75), followed the theory by Kaname TAKENAKA but couldn't breed a cherry tree similar to Someiyoshino; however, based on advice by Hashimoto, Ikuo NAKAMURA and others, from the DNA analysis, he crossbred the Oshima cherry and Komatsuotome of Ueno Onshi Koen park and planted five trees in pots at Chiba University's Faculty of Horticulture, expecting them to be reappear four or five years later (2012 or 2013) as Someiyoshino. 例文帳に追加
これは岩手大学講師であった橋本昌幸(2003年(平成15年)11月25日没75歳)が竹中要の説に従い交配した桜はソメイヨシノに似ず、橋本の助言がきっかけで中村郁郎らがDNA解析からオオシマザクラと上野恩賜公園のコマツオトメを交配し2008年春に千葉大学園芸部で5本を鉢に植え、4年または5年後の2012年または2013年にソメイヨシノが再現されると見込んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The conditions of the sentience had been here, he imagined, fulfilled in the method of collocation of these stones - in the order of their arrangement, as well as in that of the many _fungi_ which overspread them, and of the decayed trees which stood around - above all, in the long undisturbed endurance of this arrangement, and in its reduplication in the still waters of the tarn. 例文帳に追加
彼の想像によると、知覚力の諸条件はこの場合では、これらの石の配置の方法のなかに——石を蔽(おお)うている多くの菌や、あたりに立っている枯木などの配置とともに、石そのものの配列のなかに——とりわけ、この配列が長いあいだ乱されずにそのままつづいてきたということと、それが沼の静かな水面に影を落しているということとのなかに、備わっているのである。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
To provide a biomass convertible gas generator having a new structure for producing combustible and useful gases such as carbon monoxide and hydrogen by using vegetable fuels such as trees and plants and algae as the raw materials, which particularly prevents clogging of a passage for introducing the vegetable fuels into an oven, realizes stabilized operation, and improves the safety.例文帳に追加
上部の燃料タンクに収容されたおが屑を、鉛直方向に配設された投入パイプを通じて、炉体の内部に供給せしめて、該炉体の内部における酸化・熱分解の反応の進行に伴って減少するおが屑等を補填するようにした構造のバイオマス変換式ガス発生装置において、投入パイプにおけるおが屑等の詰まりを防止して、操業の安定性と安全性の向上を達成することを目的とする。 - 特許庁
(6) The term "designated seeds" as used in this Act means seeds (excluding that of trees provided for forestry), appearing in the form of seeds, spores, stems, roots, seedlings, saplings, scions, rootstocks, spawn or other parts of plants specified by the Cabinet Order, which are designated by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries as requiring certain matters to be labeled at the time of sale thereof in order to facilitate identification of their quality, and the term "seed dealer" as used in this Act means persons engaged in the sale of designated seeds in the course of business. 例文帳に追加
6 この法律において「指定種苗」とは、種苗(林業の用に供される樹木の種苗を除く。)のうち、種子、胞子、茎、根、苗、苗木、穂木、台木、種菌その他政令で定めるもので品質の識別を容易にするため販売に際して一定の事項を表示する必要があるものとして農林水産大臣が指定するものをいい、「種苗業者」とは、指定種苗の販売を業とする者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 99-2 (1) No person shall launch rockets or perform any action (except installation of objects and planting of trees), as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, which might affect the flights of aircraft in an air traffic control zone, an air traffic information zone, an altitude change prohibited airspace or a positive control airspace within an air traffic control area; provided, however, that the same shall not apply when the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism deems that the said action poses no danger to the flights of aircraft or is necessary in the public interest and transitory and permits such action. 例文帳に追加
第九十九条の二 何人も、航空交通管制圏、航空交通情報圏、高度変更禁止空域又は航空交通管制の特別管制空域における航空機の飛行に影響を及ぼすおそれのあるロケットの打上げその他の行為(物件の設置及び植栽を除く。)で国土交通省令で定めるものをしてはならない。ただし、国土交通大臣が、当該行為について、航空機の飛行に影響を及ぼすおそれがないものであると認め、又は公益上必要やむを得ず、かつ、一時的なものであると認めて許可をした場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
