1016万例文収録!

「What have you」に関連した英語例文の一覧と使い方(24ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > What have youの意味・解説 > What have youに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

What have youの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1389



例文

What this means is that if you want to pass a format to this driver you have to "derive" the Format object out of the workbook used in the driver. 例文帳に追加

" どういう意味かというと、つまり、もしこのドライバに書式を設定したいのなら、Format オブジェクトをドライバで使用するワークブックから作成しなければなりません。 - PEAR

and you would get a list of callers for each of the listed functions.If you want more functionality, you're going to have to read the manual, or guess what the following functions do:例文帳に追加

このようにすると、各関数ごとの呼出し側関数の一覧が得られます。 さらに詳しい機能を知りたければマニュアルを読むか、次の関数の実行結果から内容を推察してください。 - Python

Iwakura, not having been able to control his rage, shouted back to Yodo and said 'all these decisions have been made by the Emperor,' 'what you said was totally inappropriate,' 'how could you call our Emperor a young emperor,' and 'Tosa clan, Tosa clan, respond to me.' 例文帳に追加

堪りかねた岩倉から「今日の挙は、すべて宸断(天皇の決断)によって行なわれたものであるぞ」「大失言であるぞ」「天子を捉まえて幼沖とは何事か」「土州、土州、返答せよ」と容堂は面前で大叱責されてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He then said, "I have heard that people of Han say, 'to seize home and country of others, you need to obtain peasants and land. If you kill all the peasants, for what use is the land that is obtained?'" 例文帳に追加

そのなかで「朕、漢人の言に聞くに、『人の家、国を取るには百姓土地を得んと欲す。もし尽く百姓を殺さば徒に地を得るも何に用いん』」とも述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then, I suppose that Mr. Fujii will explain the “moratoriumscheme and the situation of Japan's financial sector on your behalf. Have you talked with him about what you would like him to convey to Mr. Geithner? 例文帳に追加

藤井(財務大臣)さんを通じて、恐らくモラトリアムのお話になるとか、日本の金融についてのご説明をしていただくことになると思うのですけれども、どういったことを伝えたい、というようなお話をされていますか。 - 金融庁


例文

In addition, I have a statement to make in relation to what should be done based on an action plan decided at the G-7 meeting, a copy of which has been distributed to you. I discussed this with the Prime Minister yesterday, and I will explain it to you. 例文帳に追加

それと談話として、お手元にあると思いますけれども、G7での行動計画等を踏まえて現時点でやるべきことについて、これは総理とも昨日お話をいたしましたがご説明申し上げます。 - 金融庁

These are the instructions issued by the Prime Minister. As I told you, he instructed us to start with what we are able to do immediately, and the measures I have explained to you are the ones that we can start immediately. 例文帳に追加

以上が総理からのご指示でございまして、繰り返しますけれども、出来るものからやっていってもらいたいということで、今日から、明日から出来るものについて申し上げました。 - 金融庁

Could you comment on that? Also, what do you think of the fact that the posts of the Minister of Finance and the Minister for Financial Services have been divided between Mr. (Hirohisa) Fujii and Mr. Kamei? 例文帳に追加

それについてのご見解と、あと今回、藤井さんと亀井さんで財金が分かれることになったことについて改めてご見解があれば教えてください。 - 金融庁

I have one more question. In relation to the recovery from the earthquake, you talked about your experience at the Ministry of Economy, Trade and Industry. What measures do you think the FSA should take? 例文帳に追加

あともう一点、先ほどから震災からの復興ということで、経産省のときのお話をしていただいているのですが、金融庁として復興に向けてどういう取組みが必要だというふうにお考えでしょうか。 - 金融庁

例文

Although you may not have discussed what should be done from now on in the telephone talks, how are you going to proceed regarding the financial institutions willing to apply for capital injection? 例文帳に追加

では、その場では、特に今後どうしていくかという話はなかったのかもしれないのですけれども、手を挙げているところについて、今後、どういう進め方を考えていますか。 - 金融庁

例文

Could you tell me what points you would like to clarify, and now that the first-round survey has been completed, have any other companies like AIJ Investment Advisors been found? 例文帳に追加

第2次調査でどういった点を明らかにしたいかというところと、第1次調査が現時点で終わったのですけれども、現時点で第二のAIJ(投資顧問)があるのかどうなのか、そういったところについてどうお考えか。 - 金融庁

With upper limits on foreign exchange (margin) trading now effective starting this month, people have been heard to voice various concerns. Could you please tell us how you view what is going on? 例文帳に追加

外国為替(証拠金)取引の信用取引の上限規制が、今月から始まったのですけれども、いろいろ懸念する声がありますけれども、始まって現在、現状どのように思っていらっしゃるか。 - 金融庁

First, I would like to ask about what you have just explained. It is written here that JBIC will provide financing for local financial institutions, etc. If there is already any deal that has actually been concluded in some country, can you please tell us about it? 例文帳に追加

まず、今の件なのですけれども、JBICが地場金融機関等に融資をするというのは書いてあるのですけれども、今、具体的にどこかの国で何かまとまっている案件とか、既に何かあれば教えて頂きたいのですが。 - 金融庁

I imagine that they have been somewhat disappointed at the FSA's decision to issue business improvement orders in spite of their voluntary steps, although you say that the FSA's actions are "forward-looking" ones. What do you think? 例文帳に追加

それがあまり評価されずに前向きな業務改善命令だと言われても、受けた方としては、行政処分は行政処分ですから、若干がっくりくる部分もあるのではないかと思うのですが、いかがでしょうか。 - 金融庁

And now that I have told you what the International is, you may, perhaps, be in a position to form your own opinion as to its pretended plots. 例文帳に追加

さて、インターナショナルのなんたるかを説明いたしましたので、それが陰謀に加担したとかいうお話についてご自分なりの見解をまとめていただけるかと思いますが。 - R. Landor『カール・マルクス Interview』

And have I not told you that what you mistake for madness is but over-acuteness of the sense? 例文帳に追加

あなた様は私のことを狂人だと勘違いされておいでのようですが、それはただ私の神経がひどく過敏になっていただけのことなのだと先ほどお話ししたと思いますが。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

I say, therefore, do not hesitate on our account, and do not say, as you did in the court (compare Apol.), that you will have a difficulty in knowing what to do with yourself anywhere else. 例文帳に追加

だからね、お金のことは心配しなくていいんだ。それに、君が法廷で言ったような、追放されたらどうやって生きていけばいいんだろう、なんてことも気にしないでいいよ。 - Plato『クリトン』

I have given you the train of reasoning which will enable you to say whether they do or do not; for what is this bright flame but the solid particles passing off? 例文帳に追加

固体ができているかできていないか、判断できるだけの理由づけの仕方は教えましたね? この明るい炎というのは、固体の粒子が光っている以外のなにものでもありませんね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

How shall we get at this? I myself know plenty of ways, but I want you to get at it from the association in your own minds of what I have already told you. 例文帳に追加

さて、どうすればいいでしょうか。わたしはいろいろやりかたを知ってるんですが、でもみんなにも、自分の頭の中で、わたしがこれまでお話したことをいろいろ組み合わせて思いついてほしいんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I have plenty of this water in another bottle; but, nevertheless, I should like to use the lime-water that was prepared before you, so that you may see what its uses are. 例文帳に追加

この液体は別のびんにたくさん作ってあるんですが、でもみんなの目の前でつくった石灰水を使いたいですね。そうすれば使い方もわかるし。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

have complete PEAR Credits (based on the packages you have installed). will show if there is a newer version than the one presently installed (and what its state is). 例文帳に追加

完全な PEAR クレジット表示 (インストール済みのパッケージに基づく) 現在インストールされているパッケージの新バージョンの情報(と、そのリリース状態) の表示 - PEAR

See what a stream of vapour is issuing from this tin vessel! You observe, we must have made it quite full of steam to have it sent out in that great quantity. 例文帳に追加

このブリキの容器から、すごい蒸気のながれが吹き出してますな! こんな大量に蒸気が出てくるというのは、かなりこいつを蒸気でいっぱいにしたってことでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

But Peter said, “Silver and gold have I none, but what I have, that I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, get up and walk!” 例文帳に追加

しかしペトロは言った,「銀や金はわたしにはないが,わたしが持っているものをあなたにあげよう。ナザレのイエス・キリストの名において,立ち上がって歩きなさい!」 - 電網聖書『使徒行伝 3:6』

We have the power of arranging the zinc which you have seen acting upon the water by the assistance of an acid, in such a manner as to cause all the power to be evolved in the place where we require it I have behind me a voltaic pile, and I am just about to shew you, at the end of this lecture, its character and power, that you may see what we shall have to deal with when next we meet. 例文帳に追加

酸の力を借りて水に亜鉛が作用するときの力はお目にかけましたよね。その亜鉛を並べて、すべての力がこちらの思い通りの場所で発生するようにできるんです。わたしの後ろにあるのは、ボルタ積層電池です。そして今回の講義のおしまいに、こいつの特徴とパワーをこれからお目にかけます。次回、どんなものを扱うことになるかわかってもらうためです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

but whatever men you are that in this desert, under the shade of melancholy boughs, lose and neglect the creeping hours of time, if ever you have looked on better days, if ever you have been where bells have knolled to church, if you have ever sat at any good man's feast, if ever from your eyelids you have wiped a tear and know what it is to pity or be pitied, may gentle speeches now move you to do me human courtesy!" 例文帳に追加

ところで、あなた方は、こんな寂しいところで、ゆううつな木陰のしたで、時間を無駄に過ごしておられますが、もしかして昔はいい身分のお方であったのなら、教会の鳴らす鐘が聞こえるところにお住まいだった[#注6]方々であったのなら、立派なお人の宴会に出席したことがあったのでしたら、まぶたから涙を拭ったことがあったのでしたら、人をあわれんだりあわれまれたりすることがどういうことか知っておられるのでしたら、穏やかな言葉があなた方を動かして、私に人間らしい態度を示していただけますようにお願いいたします!」 - Mary Lamb『お気に召すまま』

Although you have been saying until now that the state of Japan’s financial institutions is sound, I think that following the government’s announcement of a large-scale package like this, doubts will arise as to whether those institutions really have no problems, with stock prices slumping at this level. What do you think? 例文帳に追加

日本の金融機関は健全だと今までおっしゃっていたわけですが、これだけ大規模な対策を発表するということになると、本当に日本の金融機関は今の株価水準で大丈夫なのかという不安がやはり出てくるんじゃないかと思うんですけど、その辺りについて。 - 金融庁

What do you think of the contents of that box above there, which I have had made for the purpose? The air which is within that box weighs one pound—a full pound; and I have calculated the weight of the air in this room,—you would hardly imagine it, but it is above a ton. 例文帳に追加

じゃああの上のほうにある箱の中身の重さはどのくらいだと思いますか? あの箱の中の空気は1キログラムあります――丸ごと1キロ。そしてこの部屋の中の空気全部の重さも計算しました。ほとんど想像もつかないでしょうけれど、1トン以上あるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Listen, my son Kiyofune (Koganosuke's real name). What your soul is at your death decides what your next life will be. Dying for fidelity, let your soul accompany your lord and father and witness the victory over the emperor's enemy. Now, we have permitted you and Hinagiku to marry each other forever. You shall pass through the palace of Enma (the King of Hell who passes judgement on the dead) introducing yourselves aloud as ones who have died for fidelity and virtue.' 例文帳に追加

「倅清舟承れ。人間最期の一念によって、輪廻の生を引くとかや。忠義に死する汝が魂魄、君父の影身に付き添うて、朝敵退治の勝ち戦を、草葉の陰より見物せよ。今雛鳥と改めて、親が許して尽未来まで、変わらぬ夫婦。忠臣貞女の操を立て、死したる者と高声に、閻魔の庁を名乗って通れ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That is very different from what you have outside the flame; and, in order to make that more clear to you, I am about to produce and set fire to a larger portion of this vapour—for what we have in the small way in a candle, to understand thoroughly, we must, as philosophers, produce in a larger way, if needful, that we may examine the different parts. 例文帳に追加

これは、炎の外にあるものとは、かなりちがいます。これをもっとよくわかってもらうためには、この蒸気をもっと大量につくって火をつけてみましょう――というのもロウソクの中にあるのはほんのわずかで、これを十分に理解するには、科学者としては、必要なら大量に作ってみて、いろんな部分を調べて見なくてはならないんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

It can be expected that the bankruptcy will have an impact on the fund-raising condition of small and medium-size enterprises (SMEs), a situation which you have been worried about. It seems that the environment surrounding money lenders is severe. Could you tell us what impact you expect this will have on the fund-raising condition of SMEs, including the impact of yesterday’s bankruptcy? 例文帳に追加

破綻したことによって、大臣がかねてから心配なさっている中小企業への資金繰りなどにも影響があると思うんですけれども、現状貸金業者を取り巻く環境が厳しいと思いますが、昨日のことも含めて中小企業の資金繰りに与える影響について大臣の方からご所見をお願いします。 - 金融庁

FreeBSD/i386 (example.com) (ttypa) login: username otp-md5 498 gr4269 ext Password: As a side note, the OPIE prompts have a useful feature (not shown here): if you press Return at the password prompt, the prompter will turn echo on, so you can see what you are typing. 例文帳に追加

ここでは表示していませんが、便利な機能がログインプログラム に備わっています:パスワードプロンプトに対して、何も入力せずにリターンを押すとエコーモードに切り替わります。 つまりタイプした文字がそのまま見えるようになるのです。 - FreeBSD

The bill includes a variety of provisions, such as a salary cap for executives of financial institutions from which the government purchases troubled assets and the establishment of an oversight committee. Could you tell me how you view this bill and what impact you expect it to have on Japan’s financial and capital markets, as well as the global markets? 例文帳に追加

不良債権を買い取る金融機関の首脳の報酬制限ですとか、監視委員会の設置等の諸条件も盛り込まれましたけれども、今回の合意についての評価、及びその合意がもたらす日本や世界の金融・資本市場に与える影響などについてお聞かせください。 - 金融庁

Next, I would like to ask you about the management condition of the two U.S. public housing corporations. As their stock prices remain in a slump, the focus of attention is on whether the U.S. authorities will inject public funds into the two corporations. What would you like the U.S. authorities to do and how do you assess the way they have handled the problems of these corporations? 例文帳に追加

次に、アメリカの住宅公社2社の経営状況に関してですが、相変わらず株価が低迷していまして、当局による公的資金の注入の有無が焦点になっておりますが、大臣は米当局への注文や対応状況についてどのように見ていますか。 - 金融庁

Could you tell me what impact you expect this large-scale bankruptcy to have on the U.S. financial system? Also, do you expect that more regional and other banks will go bankrupt in the United States? 例文帳に追加

大型破綻ということですが、今回のアメリカの地銀の経営破綻に関連いたしまして、アメリカの金融システムにどのような影響が及ぶのかという見解と、今後、アメリカの地銀の経営破綻、アメリカの銀行の経営破綻が続くのかどうかという2点について見解をお伺いいたします。 - 金融庁

Upon that he sets this little flame, and then he represents what is truea certain quantity of matter rising about it which you do not see, and which, if you have not been here before, or are not familiar with the subject, you will not know of. 例文帳に追加

そこにフッカーは、小さな火をともして、そして真実を描き出したのです――その炎のまわりには、ある程度の物質がたちのぼっているんです。これは目には見えないし、この講義に前にきたりしてこの対象になじみがなければ、気がつかないものです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

But then you have a right to ask me, "How is it that the air and the oxygen do not equally well burn the candle?" If you remember what happened when I put a jar of oxygen over a piece of candle, you recollect there was a very different kind of combustion to that which took place in the air. 例文帳に追加

でもそうなったら、当然こういう疑問が出ていいはずですね:「どうして空気と酸素とで、ロウソクの燃え方がちがうの?」ロウソクに酸素のびんをかぶせたとき、空気中とは燃焼がぜんぜんちがったのを覚えていますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Your upcoming trip to the U.S. that you have just explained to us is, in my view, taking place at a very significant time in terms of international financial regulatory reform debates. Having heard that Mr. Bernanke is among the people that you are scheduled to meet there, I would like to hear once again what the meaning behind your trip is as well as what outcomes you would like to reap in particular. 例文帳に追加

ただいま訪米についてご説明がありましたが、このタイミングというのは国際的な金融規制改革の議論の中では重要なタイミングではないかと思うのですが、例えばバーナンキさんとお会いになられるということでしたが、改めて今回の訪問の意義と、特に得たい成果というのはどの点にお考えでしょうか。 - 金融庁

Life insurance companies have announced their financial results for the fiscal first half, which showed a rapid deterioration of their financial conditions due to such factors as stock price drops. As stock prices have continued to drop since October, these companiesconditions have probably deteriorated further. Could you tell me what the FSA (Financial Services Agency) intends to do about its stress testing and what supervisory measures it plans to take? 例文帳に追加

生命保険各社の中間決算が出揃いまして、株価下落などで各社とも財務状況が急激に悪化しているという状況が明らかになったわけですが、10月以降さらに株価が下がっていまして、更に状況が悪化しているのではないかと思われますが、当局としてストレステストや監督上の対応についてどのように取り組んでいくお考えかお聞かせください。 - 金融庁

Mass media reported on Sunday that the U.S. parent of Hartford Life Insurance has applied with the U.S. Treasury Department for the injection of public funds. Could you tell me what impact the FSA, as the supervisory agency, expects this will have on the Japanese subsidiary and what Japanese policyholders should do? 例文帳に追加

日曜日の報道で、ハートフォード生命の米親会社が、(米国)財務省に公的資金を申請したということですが、日本法人への影響と、日本の契約者がどう対処すべきか、監督官庁としてメッセージをお願いします。 - 金融庁

In discussion being held at the G-20 Summit (summit meeting of the 20 major countries and regions), the idea of forming a banking union has apparently been suggested by some members. What have you heard about the most recent discussion and what is your assessment? 例文帳に追加

G20(20カ国・地域首脳会合)の議論の中で、銀行連盟という考え方も一部出てきているようですけれども、これについて、今、G20の直近の議論をどうお聞きになっているかということと、このことに対する評価を教えてください。 - 金融庁

You have been saying that the important thing is not who will be appointed but what will be done.In light of what Mr. Shirakawa has said, what do you think of his likely appointment.Also, the nomination of Mr. Watanabe (professor at Hitotsubashi University Graduate School of Commerce and Management and former vice minister of finance for international affairs) for the post of deputy governor has drawn objections from the Democratic Party of Japan (DPJ) because he is a former official of the Ministry of Finance.Please tell me what you think of these matters. 例文帳に追加

そのことについてですが、大臣はかねてから「誰がなるかではなく、何をやるかが大事だ」ということをおっしゃっていましたけれども、白川氏のこれまでの発言をお聞きになって、まずこの昇格をどのようにお考えになるかということと、もう一点、副総裁候補の渡辺氏(一橋大大学院教授・前財務省財務官)について財務省ОBということで民主党の中にも異論があると思うのですが、この二点についてお聞かせ下さい。 - 金融庁

We have created several samples of products for your new Yokohama shop. We would like to visit your office with the samples and hear your opinion. Please let us know what day and time are convenient for you.例文帳に追加

横浜の新店舗用のサンプル商品をいくつか製作いたしました。サンプルを持って貴社に伺いご意見をいただければと思います。ご都合のつく日時をお教えいただければと存じます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

I recommend contributing sentences in your own native language, since people will be able to trust that what you have contributed is likely to be good and natural-sounding.例文帳に追加

私は例文の作成や翻訳作業を、母国語で行うことをおすすめします。それは、多くの人が信用できる自然な言い方や表現を使った例文を作成したり、例文を自然に翻訳することができるためです。 - Tatoeba例文

The point is that each shell has unique properties that may or may not work with your preferred working environment, and that you have a choice of what shell to use. 例文帳に追加

ポイントは、それぞれのシェルは、あなたの好みの作業環境で利用できる(もしくはできない)独自の機能を持っているということ、そして、どのシェルを使うことにするかを決めるのはあなた自身だということです。 - FreeBSD

You have become another victim of the staircase effect , caused by conflicting interpretations of what characters should indicate a new line. 例文帳に追加

あなたは「階段効果」の新たなる犠牲者になってしまいました。 この原因は、 改行を表わすべき文字がなんであるかの解釈が混乱していることにあります。 - FreeBSD

You can compare saved and unsaved memory snapshots to see what objects have been created or released from the heap between when the snapshots were taken.For more, see Comparing Memory Snapshots.例文帳に追加

保存済みと未保存のメモリースナップショットを比較して、この 2 つのスナップショットの間で作成されたオブジェクトや、ヒープから解放されたオブジェクトを確認できます。 詳細は、メモリースナップショットの比較を参照してください。 - NetBeans

To practice what you have learned, create another Rails project.Have the project read and display the entries in a task list. 例文帳に追加

別の Rails プロジェクトを作成して、これまでに学んだことを復習してみてください。 タスクリスト内のエントリを読み取らせて、表示するプロジェクトを作成してみてください。 - NetBeans

Now that you know what the IDE has generated for your XML document, we will use some of the tools we have looked at to do something meaningful with our generated Java objects.例文帳に追加

XML ドキュメントで IDE が生成する内容について把握できたので、次はこれまで紹介したツールを使用して、生成した Java オブジェクトから何か実用的な処理をしてみます。 - NetBeans

To see what you have so far, click the green arrow in the main toolbar, or choose Run > Run Main Project, to build and run the application. 例文帳に追加

ここまでの確認をするために、メインツールバーの緑色の矢印 をクリックするか、「実行」「主プロジェクトを実行」を選択して、アプリケーションを構築および実行します。 - NetBeans

例文

In these methods you'll have to check for the tagname, which is passed as the second parameter and decide what you need to do. In most cases, this is done with a switch/case statement. 例文帳に追加

これらのメソッドにおいては、タグ名(第2の引数としてあたえられる)を自らチェックし、switch/case 文などを使って、行うべき処理を決める必要があるかもしれません。 - PEAR

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS