a USの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 5313件
"A lady to take care of us at last," said one of the twins, "and you have killed her!" 例文帳に追加
「とうとう僕らの世話をしてくれる女の人がきてくれたのに、でも君が殺しちゃった」双子のかたわれが言いました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Odd things happen to all of us on our way through life without our noticing for a time that they have happened. 例文帳に追加
実際に起きた時にはしばらく気づかないものですが、わたしたちの人生には奇妙なことが起きるものです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
It was not until we had returned in the afternoon to our cottage that we found a visitor awaiting us, who soon brought our minds back to the matter in hand. 例文帳に追加
午後になってコテージに戻ってくると、客が待っていて、我々の思考は目下の問題に引き戻された。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
It all happened in a minute, but it seemed to me that she wanted to speak to us, 例文帳に追加
全体があっという間の出来事でしたが、どうやら、あの女性は私たちになにか言いたいことがあったようでした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
by the way which he dedicated for us, a new and living way, through the veil, that is to say, his flesh; 例文帳に追加
(その道は,彼が,垂れ幕つまりご自身の肉を通して,わたしたちのために設けてくださった,新しい生きた道です。) - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 10:20』
Through him, then, let us offer up a sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of lips which proclaim allegiance to his name. 例文帳に追加
それで,彼を通して,絶えず神に賛美の犠牲を,すなわちそのみ名を告白する唇の実をささげましょう。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 13:15』
They asked him, “Why then did Moses command us to give her a bill of divorce, and divorce her?” 例文帳に追加
彼らは彼に尋ねた,「それでは,なぜモーセは,離縁状を与えて妻を離縁することをわたしたちに命じたのですか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 19:7』
`Fury said to a mouse, That he met in the house, "Let us both go to law: I will prosecute YOU. 例文帳に追加
「いえのなかで出く わした犬がねずみに いうことにゃ「ふた りで裁判所にいこう、 おまえを訴追して やるからさ。—— - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
--he said, at Johnny Rush's over the way there and drive out the three of us together of a Sunday evening. 例文帳に追加
−−彼は言ったわ、あの道の向こうのジョニー・ラッシュの所でって、そして私たち三人一緒に日曜の夕方乗せていくと。 - James Joyce『姉妹』
and I would take it as a great favour if you would step down to Appledore Towers, and give us the benefit of your advice. 例文帳に追加
それで、アップルドア・タワーズまでご足労いただいて、なにか有益なアドバイスをしていただけるととてもありがたいのですが。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
He was very willing to have a holiday, so we shut the business up and started off for the address that was given us in the advertisement. 例文帳に追加
あれも休日になるのは大喜びですから、私たちは店を閉め、広告にある住所へと出かけました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Nor had you any curiosity to know other states or their laws: your affections did not go beyond us and our state; we were your especial favourites, and you acquiesced in our government of you; and here in this city you begat your children, which is a proof of your satisfaction. 例文帳に追加
他《ほか》の国家や国法のありようを知ろうという好奇心すら持っていなかった。 - Plato『クリトン』
In the case of the US port operation company, US Congress insisted on imposing restrictive measures for the following reasons: (i) the purchaser was a UAE state-run company and the country is referred as “a shelter for terrorists” (however, the US government emphasized that UAE is an ally in the war against terrorism), and (ii) concerns for transferring the job of port operations categorized as a security business to a state-run enterprise of a foreign country (however, the US government explained that port security means coast guards, customs clearance, and border security; therefore, this case is not applicable).例文帳に追加
米国港湾運営会社については、①買収主体が「テロリストの避難所」とも言われているUAE国営企業であること(ただし、米国政府はUAEが対テロ戦争の同盟国であることを強調)、②港湾という保安に類する業務を外国国営企業に移管することに対する懸念(ただし米国政府は、港湾保安はあくまで沿岸警備、通関、国境警備であり、本件の範囲外であると説明)、により、米国議会は本件に関する規制を主張した。 - 経済産業省
Amid this situation, Japan took the initiative to offer a contribution of US$60 billion to the IMF last month. Following the announcement by Japan, many other countries also made a commitment within a short period of time, resulting in an agreement to increase the resources made available to the IMF by more than US$430 billion. 例文帳に追加
その中で、先月、我が国は IMFに対する 600億ドルの貢献を他国に先駆けて表明しましたが、その後短期間で多くの国々が我が国の後に続いて貢献を表明した結果、総額 4300億ドルを上回る IMFの資金基盤強化に合意できました。 - 財務省
First of all, in FY19922, the budget deficit reached a record high due to large-scale tax cuts and expanded military spending in the 1980s (US$290.3 billion, 4.7% of GDP). From then on, the budget deficit began to decrease and continued to improve. In FY1998, a budget surplus was recorded, and in FY2000, there was a budget surplus of US$236.2 billion (2.4% of GDP).例文帳に追加
まず、財政赤字は1980年代の大規模減税や軍事支出の拡大によって1992年度2に過去最高を記録したが(2,903億ドル、対GDP比4.7%)、その後は改善を続け、1998年度には黒字に転じ、2000年度には2,362億ドルの黒字(対GDP比2.4%)となった。 - 経済産業省
Abowd et al. (2003), in a recent US study, made use of wage data accumulated from unemployment insurance data of state governments as well as a new set of data developed under a US Census Bureau project (LEHD Program: Longitudinal Employer-Household Dynamics Program) to make an analysis of about 340,000 companies in six states.例文帳に追加
最近の米国の研究であるAbowd, et al.(2003)は、各州の失業保険のデータに蓄積された賃金データと米国統計局(the Census Bureau)のプロジェクト(LEHD Program: the Longitudinal Employer-Household Dynamics Program)で新たに開発されたデータとを活用して、6つの州の約34万事業所について分析を行った。 - 経済産業省
Normal music data US and UP which are created and gathered by the user are stored in an external storage device 4 and work areas Sa and Pa of a RAM 2 are used to process the normal music data US and UP.例文帳に追加
ユーザにより作成乃至収集された通常音楽データUS,UPは外部記憶装置4に記憶され、RAM2の作業領域Sa,Paが通常音楽データUS,UPの処理に利用される。 - 特許庁
The computer 40 is configured to enable the operation of the US transducer 14 and process the US signal 32 to provide a fetal heart rate estimated value only when the assessed quality of the AECG/PCG signal 30 is equal to or less than the selectable threshold.例文帳に追加
AECG/PCG信号(30)の評価品質がしきい値以下である場合だけ、USトランスデューサ(14)を動作可能にし、胎児心拍数推定値を提供するためにUS信号(32)を処理する。 - 特許庁
As for inward direct investment, China and the NIEs accounted for a significant share following the EU and the US, which represents large flow of foreign direct investment from developed countries including EU countries and the US into East Asia including China (Figure 1-1-11).例文帳に追加
対内直接投資では、EU、米国に次いで中国とNIEsが大きなシェアを占めており、EU、米国等の先進諸国から中国等東アジアに対して活発な直接投資が行われている(第1-1-11図)。 - 経済産業省
Such rapid increase in co-movements between ASEAN countries and so forth and the US economy depicts a situation in which these countries are increasingly integrated into the global economy at an accelerating pace through the increase in interdependency with the US economy.例文帳に追加
このようなASEAN 諸国などの米国経済との連動性の急速な高まりは、これら諸国が米国経済との相互依存度を高めながら世界経済と加速度的に一体化している姿を表している。 - 経済産業省
In addition, from 2000 through 2005, export intermediate goods from Asia (i.e., Japan, China, ASEAN, Republic of Korea, and Taiwan) increased US$745 billion; more than a half of this (i.e.,US$394 billion; 52.8%) was from the increase of exports to Asia.例文帳に追加
また、2000年から2005年にかけて、アジア(日本、中国、ASEAN、韓国・台湾)の中間財の輸出額は、7,450億ドル増加したが、そのうち過半以上(52.8%。3,940億ドル)がアジア向け輸出の増加によるものとなっている。 - 経済産業省
Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.例文帳に追加
今回の金融危機から得たほかでもない教訓というのは、メーン・ストリート(普通の町の中央通り)が苦しんでいるのにウォール・ストリートだけ栄えるなど、そんなことがあってはならないということ。それを忘れずにいましょう。 - Tatoeba例文
In contrast to FTAs/EPAs, only a very limited number of BITs set forth the timelines in respect of the final arbitral award under the relevant dispute settlement process. Such include: US - Czech FTA, Canada - El Salvador FTA and South Africa - Turkey FTA.例文帳に追加
対照的に、BIT においては、最終的な仲裁判断が なされるべき期限を規定しているものは非常に少 なく、分析を行ったBIT のうちでは、US-チェ コ、カナダ-エルサルバドル、南アフリカ-トルコ の3協定のみであった。 - 経済産業省
In the same fourth quarter, capital flows between Europe and the United States decreased from the previous quarter. Especially notable is a substantial decrease from US $167.5 billion (Q3) to US $18.2 billion (Q4) in inflows from the United States to Europe.例文帳に追加
また、2010年第4四半期は、米国との間の流出入が前期に比べて減少し、特に、米国から欧州への流入が第3四半期の1675億ドルから第4四半期の182億ドルへと大幅に減少した。 - 経済産業省
We pray that when at last our final hour has come, He will grant us a blessed death, and, in His grace, bring us to Himself from this valley of tears. 例文帳に追加
そして、ついに最後の時がやってきたとき、祝福のうちに死を迎えることを神様がおゆるしになり、主の恵みのうちに、涙の谷から神様のみもとへ連れて行ってくださるようにと、私たちは祈るのです。 - Translation by Robert E. Smith『マルチン・ルターの小信仰問答書』
This is a substance made visible to us by its action, which is not the action of the lime-water either upon the oxygen or upon the nitrogen, nor upon the water itself, but it is something new to us from the candle. 例文帳に追加
この物質は、その反応でわれわれにもわかるようになりました。これは、石灰水が酸素や窒素とで見せる反応でもないし、水そのものとの反応でもありません。ロウソクから出てきた、なにか新しいものです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
a program of rocket-powered flights undertaken by US between 1961 and 1963 with the goal of putting a man in orbit around the earth 例文帳に追加
ロケットによる飛行プログラムで、1961年から1963年にかけて米国によって行われ、人類を地球の周回軌道に乗せることを目的とした - 日本語WordNet
One day, Mitsuzo MOCHIZUKI, a vassal of the Shogunate and a public servant who was staying at the same inn as Toshizo, visited him, but Toshizo remained in his bed and said to him, "fight with us." 例文帳に追加
ある日、同じ宿にいた幕臣で文官の望月光蔵が訪ねて来たが、歳三は寝ころんだまま「俺達と共に戦え」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, “Tax Relief, Unemployment Insurance Reauthorization and Job Creation Act” was enacted in December 2010, and it became a large-scale additional economic measure with a total of US$857.8 billion.例文帳に追加
さらに2010年12月には「減税、失業保険及び雇用創出法」が成立し、総額8,578億ドルに及ぶ大規模な追加景気対策となった。 - 経済産業省
In January 2007, Japan won a ruling that a US antidumping practice known as "zeroing" violates the WTO agreements.例文帳に追加
2007年1月には、米国のアンチ・ダンピング手続(ゼロイング)について、WTO協定違反の認定をWTO紛争解決機関において得た。 - 経済産業省
It has been said that a man is not dead while his name is still spoken, that we are only truly gone when we've disappeared from the memories of those who loved us, meaning a great artist never dies.例文帳に追加
愛する人達の 思い出から消え去るまで 名前が語り継がれてる間は 死んではいない つまり偉大な芸術家は 不死身だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They've rejected his application, but tibbs doesn't know that yet, so we need the goldwyn group to lend us a meeting room, so we can conduct a fake job interview.例文帳に追加
その会社は 彼の申し込みを却下した だけど ティブスはまだそれを知らない そこで 僕らは ゴールドウィン保険グループに 会議室を借りて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It would take us from incremental change of a fundamentally flawed system, to a complete transformation, where not just some, or even the majority, but everyone could truly have the opportunity to thrive.例文帳に追加
根本的に欠陥がある体制が徐々に変わっていたのが、 完全に一変します。 一部の人だけ、大部分の人だけでなく、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Obviously, he heard harry potter here say something about a female shooter back at the scene, and now he's trying to serve us one on a platter.例文帳に追加
明らかに このハリーポッターが 女性が撃ったと言ってるのを 奴は現場の後ろで聞いてて 我々にそいつを差し出そうとしてるんです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She had been such a good neighbor, lending us supplies when we ran out giving my mother a ride when our car wouldn't start it was the least I could do.例文帳に追加
困った時に物を貸してくれる とても良いお隣さんだし ...車が動かないとママを 乗せて行ってくれるの ...これが私のできるお返し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Regarding firstly enterprises that considered an applicant’s having been a freeter in a negative light, let us verify what image they had of freeters at the time of hiring.例文帳に追加
まず、採用時にフリーターであったことをマイナスに評価していた企業について、採用時におけるフリーターへのイメージを確認してみよう。 - 経済産業省
The US characterization of these factual representations about the past as future “commitments” represents a unilateral attempt to create new future obligations. Such an approach is unreasonable and could be viewed as a derivative of Section 301. Although the United States intends to issue reports biannually, Japan should not accept such an approach.例文帳に追加
米国政府がこれを将来の政府措置についての国際的な「約束」と性格付けることは適切ではない。 - 経済産業省
In 2001, the slowdown in the US economy led to a downturn in economic growth in NIEs in these countries as well, but exports took a favorable turn in 2002 and the economic growth rate rose.例文帳に追加
2001年は米国経済の減速を受けて、経済成長が鈍化したが、2002年には輸出が好転し、経済成長率は上昇した。 - 経済産業省
As shown above, there is a significant gap between Japan and the US in terms of the amount of IT investment as a percentage of the total amount of investment.例文帳に追加
以上のように、日米間でIT投資額の投資総額に占める割合という観点から比較すると、大きな差があるという結果となる。 - 経済産業省
I have here a piece of carbon or charcoal, which will burn and give us light exactly in the same manner as if it were burnt as part of a candle. 例文帳に追加
ここにあるのは、炭素または木炭のかけらです。これは、ロウソクの中で燃えたのと同じように、燃えるしまったく同じく光も出します。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
This was not such a problem for users resident in the US, but since the source code for DES could not be exported outside the US, FreeBSD had to find a way to both comply with US law and retain compatibility with all the other UNIX variants that still used DES. 例文帳に追加
このことは米国に住んでいるユーザにとっては大して問題ではありませんでしたが、DES のソースコードを米国外に輸出することはできないという問題がありました。 そのために、 FreeBSDは、米国の法律を守ることと、未だに DES を使っていた他の Unix一族との互換性を保つこととを両立する方法を探し出す必要がありました。 - FreeBSD
Assuming that a household with 6 family members buys a 20l bottle water every 3 days for drinking purpose (1.1l/person/day), their monthly payment for bottled water is Kyat 3,000 (US$3.75), which is double of the amount of monthly water tariff payment by the low income citizens in Pnom Phen City in Cambodia and Manila City in the Philippines, who are supplied 70l/person/day of perfectly drinkable water.例文帳に追加
6 人家族で、3 日間に一本程度購入して飲用に用いる(1.1ℓ /人/日)とすれば、月間のボトル水への支払金額は 3,000Kyat(US$3.75)となる。これは、毎日 70ℓ /人の完全に飲める水の供給を受けているカンボジアのプノンペン市やフィリピンのマニラ市の低所得者が毎月支払う水道料金(US$1.6~2.0)の倍の支払い金額である。 - 厚生労働省
A mounting device A is provided with a holding block 2 to be fixed on a frame body Us of a unit for installing a pachinko game machine P and a rack member 3 which is fixed on the pachinko game machine P to be movable in the longitudinal direction of the pachinko game machine P.例文帳に追加
取付け装置Aは、パチンコ遊技機P設置用ユニットの枠体Usに固定される保持ブロック2と、パチンコ遊技機Pに固定され、パチンコ遊技機Pの前後方向に移動可能なラック部材3を備える。 - 特許庁
On May 1, 1961, JNR obtained a loan of US$80 million (at a fixed rate of US$1 = \\360 at the time) for this project from the World Bank, with the severe condition that the project should be completed by 1964 (this loan was completely paid back in 1981). 例文帳に追加
1961年5月1日に国鉄はこのプロジェクトに対し、世界銀行から8,000万アメリカ合衆国ドル(当時は1ドル360円の固定相場制)の融資を受けたが、1964年までに完成させるという厳しい条件が付けられた(この融資は1981年に返済が完了した)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Canada appealed to the Appellate Body, and on April 13, 2006 the Appellate Body distributed a report finding that the revised decision by the US ITC was a violation of the WTO Agreement and overturning the panel's conclusion that the US measures followed the recommendations under the DSU.例文帳に追加
2006年4月13日に上級委員会は報告書を配布し、USITCの修正決定はWTO協定違反であると認定し、米国の措置は紛争解決手段の勧告に従ったものであるというパネルの結論を破棄する等の裁定を下した。 - 経済産業省
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.例文帳に追加
21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 - Tatoeba例文
Stock prices have not yet recovered to a level that would prompt us to abandon what we have been considering until now. 例文帳に追加
一時的な株価上昇を見て今まで考えられてきたことをやめる、という水準までは戻っていないと思っています。 - 金融庁
Therefore, I believe that there is no reason for us to immediately introduce a restriction on short selling similar to the one introduced in Europe. 例文帳に追加
そういうことから、現時点で欧州と同様の空売り規制等を導入する喫緊の事由はないと考えています。 - 金融庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Sisters” 邦題:『姉妹』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Luther's Little Instruction Book(The Small Catechism of Martin Luther)” 邦題:『マルチン・ルターの小信仰問答書』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この『マルチン・ルターの小信仰問答書』は、 Project Wittenburgの、 Luther's Little Instruction Book (The Small Catechism of Martin Luther), translated by Robert E. Smith, May 22, 1994, (Version 1.1 -- December 22, 1994), -if html PW# 001-003-002Ea -if latex PW\# 001-003-002Ea の全訳です。 This work is dedicated to the Public Domain. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
原題:”Crito” 邦題:『クリトン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France