1016万例文収録!

「aims」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

aimsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 842



例文

Following democratization in 1994, the Mandela administration announced the Reconstruction and Development Program (RDP), which aims to improve the living standards of poor. In 1996, it formulated a “Growth, Employment and Redistribution: A Macro-economic Strategy (GEAR),” and has been advocating a strategy of economic growth through liberalization.例文帳に追加

1994年の民主化後、マンデラ政権は、貧困層の生活水準の向上を目標とした復興開発計画(RDP19)を発表、1996年には、「長期マクロ経済成長戦略(GEAR20)」を作成し、以降、自由化による経済成長戦略を標榜している。 - 経済産業省

In this Message, the worst-ever budget deficit of US$1,645 billion was estimated for fiscal 2011(started from October, 2010). Obama government aims to control the accumulated budget deficit from fiscal 2012 to 2021 within US$7,200 billion by measures such as, changes in the revenue structure, reduction of obligatory expenditure and freezing discretionary spending for 5 years.例文帳に追加

この中で2011年度(2010年10月~)が1兆6,450億ドルと過去最悪の財政赤字となると推定されており、今後歳入構造の変更や義務的支出の削減、裁量的支出額の5年間凍結などにより、2012年度から2021年度の累積赤字額を7.2兆ドルに押さえることを目指すとしている。 - 経済産業省

Further, Singapore is providing medical care service which aims at even better medical care results for specific symptoms such as algia. In addition to treatment by usual medicines, traditional Chinese medicines, such as acupuncture and moxibustion treatments, are used as a supplement and replacement.例文帳に追加

さらに、シンガポールでは、疼痛など特定の症状に対しては、通常の薬剤による治療に加えて、鍼灸治療等の漢方医学を補完的・代替的に使用することによって、より高い治療効果を狙った医療サービスも提供している。 - 経済産業省

It is preferable for Japanese companies to make use of the investment function offered by Industry innovation Co., Ltd., which aims to support commercialization of cutting edge technology or patents, or provide support to local suppliers in fostering manpower, and engage in the domestic business, re-organization of the company, overseas investment and collaboration with overseas companies.例文帳に追加

我が国企業も、先端技術や特許の事業化支援を目的とした産業革新機構の出資機能活用や、海外の現地サプライヤーに対する人材育成支援等を行い、積極的に国内事業・企業再編、海外投資や海外企業との連携を進めていくことが望ましい。 - 経済産業省

例文

JFW aims to promote coordination between Japan's value-added fashion and high quality textile materials and to develop a communication center dispensing information from Japan to the world, thereby establishing a fashion business center in Tokyo.例文帳に追加

JFWは、我が国の高付加価値なファッションと高品質な繊維素材の連携を促進するとともに、東京から世界に向けてその情報を発信する拠点を整備し、東京をファッション・ビジネスの拠点として確立することを目指している。 - 経済産業省


例文

Thus, the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI) has implemented, since FY2007, the Brand Creation Project for Home Industry (aka "sozo_comm"),45 which aims to expand sales channels to overseas markets by organizing the Japan Fair to exhibit selected home products (daily commodities) at the internationally renowned trade fairs.例文帳に追加

このため、経済産業省では、全国から選定された生活関連製品(日用品)を、海外の著名な見本市に「日本展」として出展することで、海外への販路開拓に繋げていく「生活関連産業ブランド育成事業(通称:ソーゾーコムsozo_comm)」を2007 年度から実施している。 - 経済産業省

As for the purpose of this globalization, in addition to the conventional "home-base exploiting" R&D—which supports the introduction of technology to subsidiaries and carries out development for local markets by fully utilizing the superior competencies of the home country—"home-base augmentation" R&D, which aims to expand competitive advantages by utilizing overseas technical resources, has seen an increase.例文帳に追加

その目的も、これまで中心であった「本国での優位性を最大限活用」して子会社への技術導入の支援や現地市場向けの開発を行う類型("home-base exploiting"R&D)に加え、「海外の技術資源を活用」して競争優位性の拡充を目指す類型("home-base augmenting"R&D)が増加しはじめている。 - 経済産業省

Sumitomo Chemical is examining the possibility of constructing sewing plants in Kenya, Mozambique, Ethiopia, Madagascar and Malawi, and a production plant in West Africa. It aims to create a business model of "By African for Africa," which means producing what Africa needs in Africa.例文帳に追加

今後は、ケニア、モザンビーク、エチオピア、マダカスカル、マラウイに縫製工場を、西アフリカでの生産工場の建設を検討しており、将来的にはアフリカに必要な製品をアフリカで生産するという「By African for Africa」のビジネスモデル構築を目指している。 - 経済産業省

The EU seeks the conclusion of highly flexible FTAs containing provisions on services and investment. It aims to remove import quota, tariffs, and other duties and import restrictions imposed by trading partners and improve the protection of intellectual property rights and governance of finance, taxes, and laws in these countries and regions (see Figure. 4-1-2).例文帳に追加

EUは、サービスや投資に関する条項を含む自由化度の高いFTA締結を追求しており、FTAを通じて、相手国の輸入数量制限及び関税その他の税、輸出制限措置の撤廃、知的財産権の保護、金融・税・法律分野におけるガバナンスの向上等を目指している。(第4-1-2図) - 経済産業省

例文

This agreement aims to clarify definitions of subsidies, strengthen disciplines by subsidy type (extension of the range of prohibited subsidies, etc.), and to strengthen and clarify procedures for adopting countervailing tariffs (see Chapter 6 "Subsidies and Countervailing Measures").例文帳に追加

補助金に係る規律の強化・明確化の観点から、定義の明確化、類型別の規律の強化(禁止補助金の範囲の拡大等)、相殺関税の発動手続の強化・明確化等を図ったものである。(第6章「補助金・相殺措置」参照) - 経済産業省

例文

This White Paper aims to explain measures to cope with changes in demographic structure and the work environment, from the viewpoint of supporting development of the next generation, securing employment and income that supports people’s living. It also intends to provide a concise description of social security and presents points of view from which future social security will be constructed.例文帳に追加

この白書では、人口構造の変化や労働環境の変化を踏まえた対応策について、次世代育成支援と、暮らしの基盤を支える就労と所得確保という切り口から解説するとともに、社会保障の姿を分かりやすく示し、これからの社会保障を構築する視点等を示したい。 - 厚生労働省

The Services and Support for Persons with Disabilities Act aims at rebuilding the conventional sheltered workshops toemployment transfer support” and “continuous employment supportaccording to the purpose and function improving the employment support so that people with disabilities can make most of their abilities and are self-sufficient in their communities.例文帳に追加

障害者がその能力を十分に発揮し、地域で自立して生活することができるよう、障害者自立支援法では、それまでの授産施設等を目的・機能によって、「就労移行支援」と「就労継続支援」に再編し、就労支援の強化を図っている。 - 厚生労働省

The employment and supporting their self-sufficient living center for fatherless families aims to provide consistent employment support such as implementation of employment consulting which is delegated to a welfare association for fatherless families to mothers of fatherless families or a seminar of career support and provide information of employment mainly by local public agencies.例文帳に追加

母子家庭等就業・自立支援センターは、地方公共団体が主体となって母子福祉団体等に委託するなどして母子家庭の母等に対する就業相談の実施、就業支援講習会の実施、就業情報の提供等一貫した就業支援サービスを提供している。 - 厚生労働省

The contents of the public assistance have 8 different in kinds, which are livelihood assistance, education aid, residence assistance, medical assistance, nursing care assistance, maternity assistance, unemployment assistance and funeral assistance. The public assistance system aims at realizing minimum standards of healthy and cultural life that they provide such as living expenses; living cost and the cost of medical treatment etc.例文帳に追加

保護の内容は、生活扶助、教育扶助、住宅扶助、医療扶助、介護扶助、出産扶助、生業扶助及び葬祭扶助の8種類があり、日常の生活費、住居費、病気の治療費、出産費用など、健康で文化的な最低限度の生活を送る上で必要な給付が行われている。 - 厚生労働省

This law aims to contribute to the stability of family life and healthy growth of children who are bearers of the society of the next generation, by paying child allowances to people who take care of the children, with the basic recognition that parents and other guardians have the primary responsibility of child-rearing.例文帳に追加

この法律は、父母その他の保護者が子育てについての第一義的責任を有するという基本的認識の下に、児童を養育している者に児童手当を支給することにより、家庭等における生活の安定に寄与するとともに、次代の社会を担う児童の健やかな成長に資することを目的とする。 - 厚生労働省

The social security reform this time aims for the "strengthening of functions of social security" and "maintaining of the functions: securing of sustainability of the system." Both targets can be achieved only by simultaneously achieving to secure financial resources for social security reform and ensure fiscal consolidation.例文帳に追加

今回の社会保障改革の目指すところは、「社会保障の機能強化」と「機能維持―制度の持続可能性の確保」であり、社会保障改革の財源確保と財政健全化を同時達成するしか、それぞれの目標を実現する道はない。 - 厚生労働省

As this pervading norm of action guides the life of men in all the use they make of material things, so it must also serve as the point of departure and afford the guiding principle for any science that aims to be a theory of the economic life process. 例文帳に追加

この広く浸透した行動規範は、物質的なものの利用全般にわたって人間の生活を導くので、それはまた、経済的生活過程の理論たらんとするこの科学のための出発点ともなり、主導原理を与えるものでなければならない。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

They should be for ever stimulating each other to increased exercise of their higher faculties, and increased direction of their feelings and aims towards wise instead of foolish, elevating instead of degrading, objects and contemplations. 例文帳に追加

人間は絶えず刺激しあって、自分たちのより高い能力の行使をますます行使するようになり、自分たちの感情や意図の向う対象や企図を、愚かなものではなく賢いものへ、品位を貶めるものではなく高めるものへと、さらに振り向けていきます。 - John Stuart Mill『自由について』

Every function superadded to those already exercised by the government, causes its influence over hopes and fears to be more widely diffused, and converts, more and more, the active and ambitious part of the public into hangers-on of the government, or of some party which aims at becoming the government. 例文帳に追加

政府がすでに行使している機能にさらに機能を付け加えるたびに、希望と恐怖にたいする政府の影響力は、ますます広範囲にまき散らされ、公衆のなかの活動的で覇気のある人たちを、政府ないしは政権をねらっている政党の取り巻き連中へと、ますます変えてしますのです。 - John Stuart Mill『自由について』

(i) a person who has the authority to exercise his/her voting rights or any other rights as a shareholder of the issuer of the Share Certificates, etc., or to give instructions as to the exercise of said voting rights or any other rights, based on a money trust contract or any other contract or the provisions of laws (except for a person who falls under the following item), and who aims at controlling business activities of said issuer; or 例文帳に追加

一 金銭の信託契約その他の契約又は法律の規定に基づき、株券等の発行者の株主としての議決権その他の権利を行使することができる権限又は当該議決権その他の権利の行使について指図を行うことができる権限を有する者(次号に該当する者を除く。)であつて、当該発行者の事業活動を支配する目的を有する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A famous lighting technician who worked at the Shochiku Kyoto Studio named Shigeru MUTAGUCHI, known for his nickname 'Mutayan' (later known as Korema ARIMA), joined Nakane Productions under the name 'Shigeaki ARIMA,' bringing over Kenichi Enomoto (he referred to himself as 'Ken ENOMOTO' at the time), a chorus boy for the Asakusa Opera and Obeya-haiyu (an actor who played bit-parts to establish their career and lived together with other actors who had the same aims) from Toa Kinema Kyoto Studio (also known as Toji-in Studio). 例文帳に追加

中根プロには、松竹京都撮影所の名物照明マンだった「ムタやん」こと牟田口茂(のちの有馬是馬)が俳優に転向、「有馬茂明」を名乗り、浅草オペラのコーラスボーイ崩れで東亜キネマ京都撮影所(等持院撮影所)の大部屋俳優だった榎本健一(当時「榎本健」名義)を連れて参加した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the night of March 3, 1599, due to the death of Toshiie MAEDA, the 7 bushos, such as Kiyomasa KATO, Masanori FUKUSHIMA, Nagamasa KURODA, Tadaoki HOSOKAWA, Yoshinaga ASANO, Terumasa IKEDA and Yoshiaki KATO (however, some materials also include the names of Iemasa HACHISUKA and Takatora TODO), who belonged to the Budan-ha (political faction that was willing to resort to military means to achieve its aims) and had been in a hostile relationship with his father Mitsunari, attacked his father's Osaka residence. 例文帳に追加

慶長4年(1599年)閏3月3日夜、前田利家の死去により、父の三成と敵対関係にあった武断派の加藤清正、福島正則、黒田長政、細川忠興、浅野幸長、池田輝政、加藤嘉明の7将(史料によっては蜂須賀家政や藤堂高虎の名もある)が、父の大坂屋敷を襲撃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The project, which is named 'Kafun no Sukunai Morizukuri' (lit. The Creation of Low-Pollen Forests) and has conservationist and author C. W. NICOL serving as representative promoter, aims to fell Japanese cedar forests in the Tama area and transplant them with low-pollen Japanese cedar cultivars and broadleaf trees over a 50 year period as well as reduce pollen levels by 20% over the next 10 years. 例文帳に追加

この計画は「花粉の少ない森づくり」というプロジェクト名で、自然保護活動家として知られる作家のC.W.ニコル氏らが代表発起人となり、多摩地域のスギ林の伐採および花粉の少ない品種のスギや広葉樹への植え替えなどを50年計画で行い、今後10年間で花粉の量を2割削減するという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

America has come back to the conference because of the upsurge of domestic public opinion, however, the following issue of conflict between America and other developed countries is pointed out: America, while objecting to the present framework, opposes to Japan, Russia, Australia and so on, which negotiate for the treaty revision, and also opposes to EU, which aims to promote the present framework and to reduce the emissions led by developed countries. 例文帳に追加

米国は国内世論の高まりなどを受けて協議に復帰したが、現在の枠組みに反発し条約改正を視野に交渉に臨む日本・米国・ロシア・オーストラリアなどと、既存の枠組みを進め先進国主導の削減を訴えるEUなどとの間の対立構造が形成されつつあると指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although one of the aims of the Imperial court's demotion of their family members to their subjects by giving them the surname of Minamoto was to allow them to be the subsidiary of the Imperial Family as upper class nobles, in fact only a few of them kept their status for more than three generations, while many others took regional posts as middle classes and later became samurai, or earned a sparse living as middle and lower classes in the center. 例文帳に追加

また、朝廷が皇族を臣籍降下させ源氏とした背景としては、上級貴族として皇室の藩塀とすることという理由もあったが、実際には3代目以降も上級貴族であり続けた例はほとんどなく、大半は受領階級として地方へ赴任しそこで土着して武士化するか、中央で中下級貴族として細々と生き延びた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on the recognition that the current financial system is "entering a new forward-looking phase aiming at establishing a desirable financial system for the future, having now moved beyond the emergency reaction against the non-performing loans problem," the Program aims to create a desirable financial system through the efforts of the private sector, rather than under the initiative of the public sector. 例文帳に追加

同プログラムは、現在の金融システムを巡る局面を「不良債権問題への緊急対応から脱却し、将来の望ましい金融システムを目指す未来志向の局面(フェーズ)に転換しつつある」とした上で、望ましい金融システムを「官」の主導ではなく、「民」の力により実現することを目指すものである。 - 金融庁

The internal control reporting system, which is introduced as a requirement of the Financial Instruments and Exchange Law, aims to assure the effectiveness of internal control over financial reporting through management's evaluation and reporting of, and external auditor's audit on, internal control. It does not directly require organizations to design and operate internal control to achieve objectives other than the reliability of financial reporting. 例文帳に追加

金融商品取引法で導入された内部統制報告制度は、経営者による評価及び報告と監査人による監査を通じて財務報告に係る内部統制についての有効性を確保しようとするものであり、財務報告の信頼性以外の他の目的を達成するための内部統制の整備及び運用を直接的に求めるものではない。 - 金融庁

With due consideration of the susceptibility of the business of Financial Instruments Business Operators to changes in the market environment, regulation on the capital adequacy ratio aims to ensure the soundness of their financial conditions and the protection of investors, even if the business operators face a decline in their income due to rapid changes in the market conditions or a decline in the value of their asset holdings. 例文帳に追加

金融商品取引業者の自己資本規制は、金融商品取引業者の業務が市場環境の変化に影響されやすいことを踏まえ、市況の急激な変化に伴う収入の減少や保有資産の価値の下落等に直面した場合においても、金融商品取引業者の財務の健全性が保たれ、投資者保護に万全を期すことを目的としている。 - 金融庁

I hope that you will write articles about this matter to raise awareness. If debtors declare voluntary bankruptcy, they will be blacklisted and lose many rights, as you know. This guideline aims to provide relief in that respect. In that sense, this is a relief measure that serves public interests, so I will appreciate your advice and support. 例文帳に追加

ひとつそういうことで、皆さんも是非こういうことを記事にして頂いて、広報をして頂ければね、これは自己破産しますとご存じのようにブラックリストに載ったり、非常に権利を失ったりしますので、そこを救おうという方法でございますから、ぜひ皆さん方も、そういった意味では公益性、公共性のある被害者の救済ということでございますから、皆さん方もご指導、お助け頂ければと思っております。 - 金融庁

I understand that it was announced that the FSB will soon release two papers, one of which describes the methodology for the assessment of the systemic importance of financial institutions and the additional capital requirement, and the other outlines a framework for resolving financial institutions that aims to prevent systemic damage without passing losses on to taxpayers. 例文帳に追加

一つ、G-SIFIsに関しては、金融機関のシステム上の重要性の判定手法や必要とされる資本の上乗せ幅等をまとめた文書、二番目が、ご存じのように、納税者に損失を負わせることなく、システミックな損害を防ぐことを目標とした金融機関の破綻処理の枠組みを提示する文書、この二つが近日中に公表されるという発表があったと承知しております。 - 金融庁

The Japanese Bond Income Tax Exemption Scheme (J-BIEM) is a system under which book-entry transfer bond interest received by foreign investors is tax exempt. In the FY2010 tax reforms, as a three-year temporary measure, book-entry transfer corporate bonds are to be added as tax exempt bonds under J-BIEM. The FSA aims to make this temporary measure into a permanent measure in FY2013. 例文帳に追加

非居住者債券所得非課税制度(J-BIEM)とは、外国投資家が受ける振替公社債の利子を非課税とする制度であり、平成 22年度税制改正において、3年間の時限措置として、振替社債が対象債券に追加されているところであるが、平成 25年度税制改正において、振替社債に係る時限措置の恒久化を目指す。 - 金融庁

This initiative aims to improve the effectiveness, efficiency and transparency of the necessary regulations, while revising outdated regulatory methods and taking care to avoid excessive regulations. So, I understand that this does not run counter to the broad global trend toward strengthening necessary regulations, which I mentioned earlier 例文帳に追加

これは、例えば時代遅れとなっている規制の手法を修正し、あるいは今後過剰な規制に陥らないように気をつけながら、必要な規制について実効性、効率性、透明性などを改善していこうという取組みでございまして、先ほど申し上げた国際的な、所要の規制を強化していくという大きな流れと矛盾するものではないと捉えております - 金融庁

The proposed new treaty, while taking the OECD model as a basis, comprehensively revises the current convention and, reflecting the importance of the economic relationship between the two countries as strategic partners, aims to promote investment between them as well as to prevent tax avoidance.例文帳に追加

新条約は、現行条約の内容を全面的に改めるものであり、基本合意された内容は、OECDモデル条約を基本としつつも、戦略的パートナーである日米両国の緊密な経済関係を反映して、積極的に投資交流の促進を図り、併せて租税回避の防止のための措置をとるものとなります。 - 財務省

I would like to call on the ADB Group, which aims to be the "premier institution" in Africa, to proceed even more robustly with development support for Africa, in order to create employment and income for Africans, help to reduce poverty and build growth, and lead the region so that we can say Africa supports the world economy as a "global center of growth", following suit of Asia. 例文帳に追加

アフリカ「第一の機関( premier institution)」を目指す AfDBグループには、アフリカの人々に雇用と所得を生み出し、貧困削減と成長を助け、いずれアフリカがアジアに続く「世界の成長センター」として世界経済の支えとなる時代が訪れるよう、アフリカの開発支援をこれまで以上に強力に進めていくことを期待します。 - 財務省

To realize the people’s security amid declining birthrates and an aging population, the Cabinet reached a decision on Basic Principles of Social Security Reform in December last year. In the Principles, the government and ruling parties set out to formulate a reform plan to strengthen the social security system and to identify the financial resources needed for the reform, and also put forward a tax reform agenda which aims to secure the financial resources needed as well as to achieve fiscal consolidation simultaneously. 例文帳に追加

少子高齢化が進む中、国民の安心を実現するため、昨年十二月に閣議決定した社会保障改革の基本方針において、政府・与党は、社会保障改革と、その必要財源の確保及び財政健全化を同時に達成するための税制改革について一体的に検討を進めていくこととしております。 - 財務省

In this respect, Japan focused on the potential of rice development in Sub-Saharan Africa, and at the Fourth Tokyo International Conference on African Development (TICAD4), it proposed the Coalition for African Rice Development (CARD) initiative which aims to double the rice production in that region by 2018.Under this initiative, Japan has provided support in cooperation with the World Bank and other international organizations. 例文帳に追加

この点我が国は、サブサハラ地域における稲作開発の可能性に着目し、2018 年までに同地域におけるコメの生産量倍増を目標に掲げたCARD(Coalition for African RiceDevelopment)イニシアティブを2008 年の第4 回アフリカ開発会議(TICAD4)において提案し、世銀をはじめとする国際機関等との協調の下で支援を進めてまいりました。 - 財務省

Regarding the Chiang Mai Initiative Multilateralization (CMIM), the regional safety net under the framework of the ASEAN+3, Japan, in cooperation with other ASEAN+3 countries, aims to further strengthen it through such measures as increasing its total size and introducing crisis prevention function at the ASEAN+3 Finance Ministers’ and Central Bank GovernorsMeeting to be held early next month. 例文帳に追加

ASEAN+3の枠組みのもとで現在進められているチェンマイ・イニシアティブ(CMIM: Chiang Mai Initiative Multilateralization)の強化について、我が国はASEAN+3の各国との協調の下、来月初の財務大臣・中央銀行総裁会議において、資金融通枠の拡大、危機予防機能の導入等、セーフティネットの更なる強化を目指しています。 - 財務省

Based on the aims of Article 29 (1) (iii), Article 29(2) and Article 36(4) (ii), it is appropriate to interpret that the source of the information should be stated even though it does not fall under the “inventionthat is the creation of technical idea utilizing the law of natural (Article 2) strictly, if it relates to the invention for which a patent is sought. 例文帳に追加

第29条第1項第3号、第29条第2項及び第36条第4項第2号の趣旨を踏まえると、特許を受けようとする発明に関連するものであれば、厳密には、自然法則を利用した技術的思想の創作である「発明」(第2条)に該当しないものであっても、その所在に関する情報を記載しなければならないと解することが妥当である。 - 特許庁

A power generation device aims to supply electric power for the houses on a full scale by using permanent magnets and shape memory alloys, and to stably supply electric power required for the general houses.例文帳に追加

一般的に家庭における電力は、電力会社の電力以外に一部では太陽電池などの電力などを利用しているが、これらは未だほんの一部であり、本発明は永久磁石と形状記憶合金バネを使って本格的な家庭用の電力供給を目指したものであり、一般家庭の必要電力を安定的に供給する事を目的とした発電装置である。 - 特許庁

At least one dithiolane compound selected from compounds represented by formula (I) in a composition which aims at strengthening and/or holding natural antioxidation securement of skin to oxidative stress caused by especially UV radiant and includes a medium which is physiologically permitted is used for a cosmetic.例文帳に追加

本発明は、特にUV放射によって引き起こされる酸化ストレスに対する皮膚の天然の抗酸化保護を強化および/または保持することを目的とした、生理的に許容される媒質を含む組成物中における、以下の式(I)に対応するものから選択される少なくとも1種のジチオラン化合物の化粧的使用に関する。 - 特許庁

The food composition aims at prevention, alleviation and/or treatment of bone disease caused on human beings or pet animals, and contains, as an active component, at least one kind of vegetable or vegetable extract containing a vegetable compound having ability to induce expression of bone-forming protein.例文帳に追加

ヒト及びペットにおける骨疾患の予防、緩和及び/又は治療、並びに骨健康の維持を意図する食品組成物であって、活性成分として、骨形成タンパク質の発現を誘発する能力を有する植物性化合物を含む植物若しくは植物抽出物の少なくとも一種を有効量で含む食品組成物。 - 特許庁

The method for producing a RAFT polymer aims to obtain a RAFT polymer expressed by general formula (2), wherein X_1 and X_2 each represents a divalent group obtained by RAFT polymerization, by subjecting vinyl monomers to RAFT polymerization in the presence of a RAFT polymerizing agent expressed by general formula (1), wherein A represents a divalent group derived from a vinyl monomer.例文帳に追加

一般式(1):[式中、Aはビニル系モノマー由来の二価の基を表を表す]で表されるRAFT重合剤の存在下に、ビニル系モノマーをRAFT重合に付することにより、一般式(2):[式中、X_1およびX_2はRAFT重合により得られる二価の基を表す]で表されるRAFT重合体を得ることを特徴とするRAFT重合体の製造方法。 - 特許庁

This system includes: obtaining a bone model representing a bone which is a subject of treatment; obtaining a target bone model to which treatment aims; determining a treatment process (e.g. a necessary assisting member) which is to be performed on the bone based on the bone model and the target bone model; and performing a surgical operation using the determined treatment process.例文帳に追加

本発明のシステムは、対象となる骨の現状の骨モデルを得ることと、該骨の処置の目的となる目的骨モデルを取得することと、骨モデルと目的骨モデルとに基づいて、該骨に対して施されるべき処置(例えば、必要な補助部材)を決定することと、該処置を用いて該骨を手術することを包含することを特徴とする。 - 特許庁

The method aims to produce a mask blank having a thin film for patterning on a light-transmitting substrate, and the method includes: a step of forming a thin film for patterning comprising a material containing a transition metal and silicon on the light-transmitting substrate; and a step of subjecting the thin film for patterning to a flame treatment.例文帳に追加

透光性基板上にパターン形成用薄膜を備えたマスクブランクの製造方法であって、前記透光性基板上に、遷移金属及びケイ素を含有する材料からなる前記パターン形成用薄膜を成膜する工程と、前記パターン形成用薄膜を火炎処理する工程と、を備えることを特徴とするマスクブランクの製造方法である。 - 特許庁

The vehicular control device aims its control at a vehicular driving device including an input member drivenly connected to a driving force source, an output member drivingly connected to wheels, and a transmission including a plurality of engagement elements and including changeably a plurality of shift stages, and controls change on the shift stage performed through the torque phase Pt by controlling the engagement and disengagement of the plurality of engagement elements.例文帳に追加

駆動力源に駆動連結される入力部材と、車輪に駆動連結される出力部材と、複数の係合要素を備えると共に複数の変速段を切替可能に備える変速装置と、を備えた車両用駆動装置を制御対象とし、複数の係合要素の係合及び解放を制御することにより、トルク相Ptを経て行われる変速段の切り替えを制御する車両用制御装置。 - 特許庁

To provide a member for image display which hardly causes curling or cracking of a polarizing film laminated body in an environmental testing, especially in a demanding high temperature resistance test, even in a structure that aims to impart high functions, that is, in a structure of the polarizing film laminated body having a functional resin layer such as crosslinked coating film and/or a functional sheet laminated/adhered onto a polarizing film.例文帳に追加

高機能付与を目的とする構成、即ち、偏光フィルムに架橋塗膜等の機能樹脂層、及び/又は、機能シートを積層/貼合する偏光フィルム積層体の構成に於いても、環境試験、特に過酷な高温耐熱試験で、偏光フィルム積層体のカール及びクラックが生じることのない画像表示用部材を提供する。 - 特許庁

The method of generating a design layout pattern of a semiconductor aims to generate by a projection optical system a layout pattern in which wiring lines are designed in the same pitch on a wafer, and the method includes a process of making uniform wiring line end parts 101 of the layout pattern 100 and the opposition space 101a between patterns formed in this wiring line direction.例文帳に追加

ウェハ上に配線ラインが等ピッチで設計されているレイアウトパタンを投影光学系により形成するための半導体設計レイアウトパタン生成方法であって、レイアウトパタン100の配線ライン端部101とこの配線ライン方向に配置されたパタン間の対向スペース101aを均一化する工程を含む。 - 特許庁

To provide an operating control method which controls water level fluctuation in each collected water tank, and aims at a maintenance-free fuel cell power generating system and alleviation of lack of collecting water without inhibiting life of a water treatment device, in a system cooling together collected water for a plurality of fuel cell power generating devices by a cooling machine.例文帳に追加

複数台の燃料電池発電装置における回収水を1台の冷却設備により一括冷却するシステムにおいて、各回収水タンク内の水位変動を抑制し、水処理装置の寿命を阻害することなしに、メンテナンスフリーな燃料電池発電システムと回収水不足の軽減を図ったその運転制御方法を提供する。 - 特許庁

To provide an apparatus for transporting live fish and shellfish, which improves workability in securing storage space of fish and shellfish, workability in transporting the transport apparatus to a use position and workability in recovering the transport apparatus after use, respectively, and aims at weight reduction and compaction in an unused state.例文帳に追加

活魚介類の収容スペースを確保する際の作業性、使用場所への移送装置の運搬の際の作業性、および、使用後の移送装置の回収の際の作業性をそれぞれ向上させることができ、さらに、軽量化ならびに非使用状態におけるコンパクト化を図ることができる活魚介類の移送装置を提供すること。 - 特許庁

例文

This invention aims at the riser installing method of the stairs for storing and arranging both side edge parts of the riser 3 in both riser installing grooves 13, by respectively forming the vertical riser installing groove 13 opening downward on the stairs reverse surface side on an inside surface of a pair of side plates 1 arranged in parallel.例文帳に追加

本発明は、平行に配置される一対の側板1の内側面に、階段裏面側において下方に向けて開放する垂直な蹴込板取付溝13がそれぞれ形成されるとともに、両蹴込板取付溝13に、蹴込板3の両側縁部が収容配置される階段の蹴込板取付方法を対象とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS