1016万例文収録!

「appear at」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > appear atに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

appear atの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 618



例文

Also, although the original manuscript for Ribuoki (also pronounced Rihioki), the diary of Imperial Prince Shigeakira, has not survived and no copies are presently known to exist, extracts from it that appear in later diaries and documents suggest that it included detailed reports on conferences held at the Imperial Court, providing a valuable historical record of the ceremonies and rituals practiced at the Imperial Court at that time. 例文帳に追加

なお親王の日記『吏部王記』は原本も写本も現存しないが、後世の日記や書物に引用された逸文から見て、朝議に関する詳細な記録を書き留めたものであったらしく、当時の朝廷の儀式・典礼に関する貴重な史料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At this time, when no object is detected, an output of the latch circuit 105 is kept to be at a high level when the noise makes the single shot trigger circuit 108 function, and a spike-shaped low level pulse coming into a latch input does not appear at a latch output.例文帳に追加

このとき、物体検知無しの時、ノイズによりワンショット回路108が機能した時点で、ラッチ回路105出力はハイレベルに保持され、ラッチ入力に入ったスパイク状のローレベルパルスは、ラッチ出力には現れない。 - 特許庁

The first light emitting part 200 and the second light emitting part 300 is arranged on the same side of one face and may have a timing at which each of them is on-off flash driven to appear as if flashing lights rotate in the mutually reverse direction, or at which at least either one discontinues flashing.例文帳に追加

第1の発光部200及び第2の発光部300は、同一面側に環状に配置され、互いに逆方向に回転するように点滅駆動されるタイミングと、少なくとも一方が停止するタイミングとを有していてもよい。 - 特許庁

Since Kenshi was banned from making a public speech within Tokyo Prefecture because of the speech he had made at the Asakusa Imura-ro hall, he obtained a lecturer's license to appear at a vaudeville hall under the stage name "Senseido Kakumei" and advocated freedom and people's rights through his oral storytelling, but he was punished along with the host of the vaudeville hall and was sentenced to brief imprisonment, one month in jail, for violating the Public Assembly Law. 例文帳に追加

浅草井村楼での演説のために東京府下の演説が禁じられたので、講釈師の鑑札を受けて芸名「先醒堂覚明」で席亭に出、講談に託して自由民権を説いたが、席亭主人とともに罰せられ、健之は集会条例違反で軽禁錮1ヶ月に処せられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

An applicant for a patent who does not appear to reside or carry on business at a specified address in Canada shall, on the filing date of the application, appoint as a representative a person or firm residing or carrying on business at a specified address in Canada. 例文帳に追加

カナダの一定の住所に居住せず又は営業を行っていないと認められる特許出願人は,特許の出願日に,カナダの一定の住所に居住し又は営業を行っている個人又は事務所をその代理人として指名しなければならない。 - 特許庁


例文

At formation of the polysilicon film by annealing an amorphous silicon film, linearity and periodicity appear in the spatial structure in the film surface of formed polysilicon film, according to the energy giving to the amorphous silicon at annealing.例文帳に追加

アモルファスシリコン膜に対してアニール処理を行いポリシリコン膜を形成したときに、このアニール処理時においてアモルファスシリコンに与えるエネルギーに応じて、形成されたポリシリコン膜の膜表面の空間構造に直線性や周期性が現れる。 - 特許庁

To improve reproducibility of waveforms and power use efficiency in amplification of signals having waveforms, where a first interval at which signal values vary within variation ranges limited by at least one of limiting values of upper and lower limits, and a second interval other than the first section appear repeatedly.例文帳に追加

少なくとも上限値及び下限値のいずれか一方の制限値により制限される変動範囲内で信号値が変動する第1区間と、該第1区間以外の区間である第2区間と、が繰り返し現れる波形を有する信号を増幅したときの、波形の再現性や電力使用効率を向上する。 - 特許庁

The blended yarn has three styles of a structure formed by mainly arranging the polyester fiber at the inside thereof and the polyamide fiber at the surface thereof, a structure formed by reversely arranging the fibers thereto and a structure formed by making both the polyester fiber and the polyamide fiber appear on the surface.例文帳に追加

混合糸は内部に主としてポリエステル繊維、表面に主としてポリアミド繊維が配置されてなる構成もしくはその反対の配置構成、あるいは表面にポリエステル繊維とポリアミド繊維が共に現れてなる構成という3つの態様がある。 - 特許庁

When a voltage is not applied between the emitter-collector of a transistor Q3 and the potential at the collector is higher than that at the emitter, no voltage drop appear across a resistor R1 and transistors Q1, Q2 and Q3 are turned off.例文帳に追加

トランジスタQ3のエミッタ−コレクタ間に電圧が印加されていないとき、及びコレクタの電位がエミッタより高いとき、抵抗器R1の両端には電圧降下が発生せず、トランジスタQ1はオフし、トランジスタQ2及びQ3もオフする。 - 特許庁

例文

To improve the reliability of electric wiring for supplying power to a light-emitting element source and to avoid increase in size of a door handle while causing the grip of the door handle to appear luminous when a rotational amount of the door handle relative to a door body is at a first angle and at a second angle.例文帳に追加

ドア本体に対するドアハンドルの回転量が第1角度の時および第2角度の時にドアハンドルの取っ手部が光って見えるようにしつつ、発光素子光源に電力を供給する電気配線の信頼性を向上させ、ドアハンドルの大型化を回避する。 - 特許庁

例文

In the digital camera where the lens-side cabinet 2 can be turned while the direction of the optical axis of the lens 3 can be changed to a handle- side cabinet 1, a slide leg section 6 is arranged at the bottom of the handle-side cabinet 1 so that it can appear and disappear at and from the side of the lens- side cabinet 2.例文帳に追加

ハンドル側キャビネット1に対して、レンズ側キャビネット2がレンズ3の光軸の向きが変わる様に回動可能に連結されたデジタルカメラにおいて、ハンドル側キャビネット1の底部に、レンズ側キャビネット2側へ出没可能にスライド脚部6が配備されている。 - 特許庁

To provide an optometer in which optotypes appear to be scattered within a plane perpendicular to the optical axis and simultaneously presented at different distances or positions in the direction of the optical axis in order to measure the spherical power S, cylindrical power C and cylindrical axis A at the same time.例文帳に追加

球面度数S、円柱度数C、円柱軸Aを一度に測定できるようにするため、視標が光軸と直交する平面内で離散してかつ光軸方向に異なる距離又は位置に同時に提示されたように被検眼に見える検眼装置を提供する。 - 特許庁

To improve high frequency characteristics by disallowing a sound wave generated especially at a periphery of a coil bobbin fitting part of a speaker cone to appear in the front of a speaker since the sound wave with a disorderly phase generated at the periphery deteriorates high-frequency characteristics of the speaker.例文帳に追加

スピーカコーンの、特にコイルボビン取付部周辺で発生する乱雑な位相の音波が、スピーカの高域周波数特性を低下させるので、この部分で発生する音波がスピーカの正面に出ないようにすることによって高域周波数特性を改善する。 - 特許庁

By setting the mark developed to appear at the small aperture of a film carrier, the photographic frame is set at the correct position of the film carrier without confirming the front surface and the back surface of the film strip and the top and the bottom of a photographic image.例文帳に追加

現像して顕在化されたマークをフイルムキャリアの小開口に合わせてセットすれば、フイルムストリップの表裏や撮影画像の天地を確認することなく、各撮影コマはフイルムキャリアの正しい位置にセットされる。 - 特許庁

This tool 10 has a wrench part 11 formed by projecting to appear and hide a ball 19 from the angular opposite surface at the front end; a bush 28 installed rotatable; and a grip 23 formed at the base end, and it is composed of those members and a tubular body 12 where the wrench 11 is installed removable.例文帳に追加

この工具10は先端部の角対面よりボール19を出没自在に突設して成るレンチ部11と、回動自在に嵌装されたブッシュ部28と基端部に形成した把持部23とを有し、前記レンチ部11が着脱自在に装着される筒状のボディ部12とで構成される。 - 特許庁

At the game machine 100, time and date are updated by an RTC 120d or the like; when the game history information is stored, the probability at which the contents of a particular presentation (mission presentation) serving as the subject of history appear is varied depending on the time and date updated.例文帳に追加

また、遊技機100では、RTC120d等により日時を更新しており、遊技履歴情報を記憶させている状態であると、更新されている日時に基づいて、履歴の対象となる特定の演出内容(ミッション演出)の出現確率が可変される。 - 特許庁

To secure sufficient image quality by preventing image quality deterioration caused by exposure control in an imaging device which uses as an exposure adjusting means both a means for adjusting exposure by making an ND (neutral density) filter appear and retreat at/from a diaphragm aperture and a means for at least one different exposure adjustment.例文帳に追加

露出調節手段として、絞り開口にNDフィルタを出没させることで露出調節を行う手段と、少なくとも1つのその他の露出調節のための手段とを併用した撮像装置において、露出制御に伴う画質劣化を防止し、十分な画質を確保する - 特許庁

Column-like protrusions 3 arranged in a matrix form in equal spacing in a longitudinal direction and a lateral direction are installed at one surface of an insulator 2 acting as an electric figure stationing stand 1 so as to cause conductive electrode surfaces 4 of conductive electrodes 5 to appear at the surfaces of the column-like protrusions 3.例文帳に追加

電動フィギュア配置台1として絶縁体2の1面に縦方向、横方向に等間隔で行列状に配列された円柱状突起3を設け、その円柱状突起3の表面に導電電極5の導電電極面4が現れるようにする。 - 特許庁

The control device 24 enlarges indicating at least one section of the pictures relating to the special stop mode at a predetermined reach game condition, and the enlarged pictures are indicated as if the pictures enlarged indicating appear more frequently than before.例文帳に追加

制御装置24は、所定のリーチ遊技状態に際し、特定の停止態様に関連する図柄の少なくとも一部を拡大表示するとともに、当該拡大表示された図柄がそれまでよりも多い頻度で出現するかの如く変動表示する。 - 特許庁

Resultantly, an area (area developed at the repetition rate f1) having a great influence of hydrogen and an area (area developed at the repetition rate f2) having a small influence of hydrogen appear alternately on a fatigue fracture surface, and since both areas have each different fracture surface aspect, a boundary line can be viewed.例文帳に追加

結果として、疲労破面には、水素の影響が大きいエリア(繰返し速度f1で進展したエリア)と水素の影響が小さいエリア(繰返し速度f2で進展したエリア)が交互に出現し、両エリアは破面様相が異なるので境界線を視認可能となる。 - 特許庁

At least a part of the opening edge of the skin material-provided molded article that has the functional member integrally is fixed with the skin material as one body and at least a part of the opening edge is covered by a part of the skin material-provided molded article so that the skin material may appear on the surface.例文帳に追加

機能部材を一体に有する表皮材付成形品の開口端部の少なくとも一部を表皮材と一体的に固着し、開口端部の少なくとも一部を表皮材付成形品の一部で覆うとともに表面に表皮材が表出しているものとする。 - 特許庁

The digital data is then processed and, at the edge, the black area is extended to the other color area or the other color area is extended to the black area so that no gap appear at the edge.例文帳に追加

該デジタルデータをデータ処理することにより、該エッジ部で、黒色の領域を黒以外の色の領域に拡張するか、もしくは、黒以外の色の領域のを黒色の領域に拡張することにより、該エッジ部に隙間が生じないようにする。 - 特許庁

I place one here (at A), and the other there (at B), and I have little shelves with holes which I can put upon each pole, and so arrange them that whatever escapes from the two ends of the battery will appear as separate gases; for you saw that the water did not become vaporous, but gaseous. 例文帳に追加

一つをこっち (A) に、もう一つをあっち (B) につけます。そして、穴の空いた小さな棚板を使って、それをそれぞれの極につけます。そして電池の二つの極から出てくるものが、それぞれ分離した気体として出てくるようにしましょう。ほら、水は蒸気になったんじゃなくて、なんか気体になりましたよね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Article 390 The accused need not appear at the trial at the court of second instance; provided, however, that for offenses other than those punishable by a fine not exceeding 500,000 yen (50,000 yen for offenses other than those prescribed in the Penal Code, the Law concerning Punishment of Physical Violence and Others and the Act on Penal Provisions related to Economic Activities, until otherwise stipulated) or a petty fine, the court may order him/her to appear when it deems this to be essential for the protection of his/her rights. 例文帳に追加

第三百九十条 控訴審においては、被告人は、公判期日に出頭することを要しない。ただし、裁判所は、五十万円(刑法、暴力行為等処罰に関する法律及び経済関係罰則の整備に関する法律の罪以外の罪については、当分の間、五万円)以下の罰金又は科料に当たる事件以外の事件について、被告人の出頭がその権利の保護のため重要であると認めるときは、被告人の出頭を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), in the event that the foreign national is unable to appear at the regional immigration bureau due to disease or for other similar reasons, the foreign national shall not be required to appear at the bureau. In this case, a relative of the foreign national, a person living with the foreign national, or an equivalent person whom the director of the regional immigration bureau finds appropriate may submit the written application provided for in paragraph (1) and the materials provided for in paragraph (2) on behalf of the foreign national staying in Japan. 例文帳に追加

5 第一項の規定にかかわらず、外国人が疾病その他の事由により自ら出頭することができない場合には、当該外国人は、地方入国管理局に出頭することを要しない。この場合においては、当該外国人の親族又は同居者若しくはこれに準ずる者で地方入国管理局長が適当と認めるものが、本邦にある当該外国人に代わつて第一項に定める申請書及び第二項に定める資料の提出を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) that the addressee may appear and state his or her opinion on the date of the hearing, may produce documentary evidence or articles of evidence (hereinafter referred to as "documentary evidence, etc.") at that time, or may, in lieu of appearing on the date of the hearing, submit written statements and documentary evidence, etc.; and, 例文帳に追加

一 聴聞の期日に出頭して意見を述べ、及び証拠書類又は証拠物(以下「証拠書類等」という。)を提出し、又は聴聞の期日への出頭に代えて陳述書及び証拠書類等を提出することができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Until the designation under the provision of paragraph (1) is made, with regard to the application of the provisions of the New Act to the registration procedure at each registry office, the terms and phrases listed in the middle column of the following table which appear in the provisions of the New Act listed in the left-hand column of said table shall be deemed to be replaced with the terms and phrases listed in the right-hand column of said table, respectively. 例文帳に追加

3 第一項の規定による指定がされるまでの間、各登記所の登記手続についての新法の規定の適用については、次の表の上欄に掲げる新法の規定中同表の中欄に掲げる字句は、それぞれ同表の下欄に掲げる字句とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Cases where the inmate is liberated pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 83 but fails to appear at the location prescribed in paragraph (3) of said Article promptly after the conditions prescribed in said paragraph which entailed the evacuation have ceased to exist: The day when such conditions that entailed the evacuation have ceased to exist; 例文帳に追加

二 第八十三条第二項の規定により解放された場合において、同条第三項に規定する避難を必要とする状況がなくなった後速やかに同項に規定する場所に出頭しなかったとき 避難を必要とする状況がなくなった日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of paragraph (1) shall also apply in cases where a detainee (limited to those corresponds to the person prescribed in Article 97 of the Penal Code) has been liberated pursuant to the provision of paragraph (2) under Article 215, and subsequently has failed to appear at the detention facility or the specified location violating the provision of paragraph (3) under Article 215. 例文帳に追加

3 第二百十五条第二項の規定により解放された被留置者(刑法第九十七条に規定する者に該当するものに限る。)が、第二百十五条第三項の規定に違反して留置施設又は指定された場所に出頭しないときも、第一項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The person who made the disposition or his/her deputy, and the official subject to the disposition may appear at all the hearings, appoint legal counsel as their representative, make statements, present witnesses, and produce documents, records and any other pertinent facts and data. 例文帳に追加

3 処分を行つた者又はその代理者及び処分を受けた職員は、すべての口頭審理に出席し、自己の代理人として弁護人を選任し、陳述を行い、証人を出席せしめ、並びに書類、記録その他のあらゆる適切な事実及び資料を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 90 In suspending the execution of detention by entrusting the accused under detention to a relative, shelter organization, or any other person, the court shall have such a person submit a document ensuring that the person will have the accused appear in court in response to a summons at any time. 例文帳に追加

第九十条 勾留されている被告人を親族、保護団体その他の者に委託して勾留の執行を停止するには、これらの者から何時でも召喚に応じ被告人を出頭させる旨の書面を差し出させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 55 (1) The director of an immigration detention center or a supervising immigration inspector may revoke a provisional release if the alien accorded provisional release has fled, he/she has reasonable grounds to suspect that the alien will attempt to flee, the alien fails to comply with an order to appear at a summons without justifiable reason, or has violated any of the conditions of provisional release. 例文帳に追加

第五十五条 入国者収容所長又は主任審査官は、仮放免された者が逃亡し、逃亡すると疑うに足りる相当の理由があり、正当な理由がなくて呼出に応ぜず、その他仮放免に附された条件に違反したときは、仮放免を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The director of the immigration detention center or a supervising immigration inspector shall confiscate the deposit in whole if he/she revokes a provisional release on the grounds that the person may flee or has failed to comply with an order to appear at a summons without justifiable reason, and he/she shall confiscate the deposit in part if he/she revokes a provisional release on any other grounds. 例文帳に追加

3 入国者収容所長又は主任審査官は、逃亡し、又は正当な理由がなくて呼出に応じないことを理由とする仮放免の取消をしたときは保証金の全部、その他の理由によるときはその一部を没取するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6-2 (1) Any person who seeks to apply for the issuance of a certificate of eligibility pursuant to the provisions of Article 7-2, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall appear at a regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 6-3. 例文帳に追加

第六条の二 法第七条の二第一項の規定により在留資格認定証明書の交付を申請しようとする者は、別記第六号の三様式による申請書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Except for cases where a foreign national granted permission for provisional landing has fled or failed to appear at a summons without justifiable grounds, when a foreign national has violated other conditions imposed on his/her provisional landing, the supervising immigration inspector may, according to the circumstances, confiscate part of the foreign national's deposit not exceeding half of its amount. 例文帳に追加

5 主任審査官は、仮上陸を許可された者が、逃亡した場合又は正当な理由がなくて呼出しに応じない場合を除き、仮上陸に付されたその他の条件に違反したときは、情状により、保証金額の半額以下の範囲内で、保証金を没取することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19-3 (1) Any foreign national who seeks to apply for issuance of the certificate pursuant to the provisions of Article 19-2, paragraph (1) of the Immigration Control Act (hereinafter referred to as "certificate of qualification for employment") shall appear at a regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 29-3. 例文帳に追加

第十九条の三 法第十九条の二第一項の規定による証明書(以下「就労資格証明書」という。)の交付を申請しようとする外国人は、別記第二十九号の三様式による申請書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 (1) Any foreign national who seeks to apply for an extension of the period of stay pursuant to the provisions of Article 21, paragraph (2) of the Immigration Control Act shall appear at the regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 30-2 by the date of expiration of the period of stay. 例文帳に追加

第二十一条 法第二十一条第二項の規定により在留期間の更新を申請しようとする外国人は、在留期間の満了する日までに、別記第三十号の二様式による申請書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21-2 (1) When a foreign national who has filed the application set forth in Article 20, paragraph (1) seeks to request changing said application to an application for the extension of period of stay, he/she shall appear at a regional immigration bureau and submit a written request pursuant to Appended Form 30-3. 例文帳に追加

第二十一条の二 第二十条第一項の申請をした外国人が、当該申請を在留期間の更新の申請に変更することを申し出ようとするときは、別記第三十号の三様式による申出書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) When any foreign national who has filed the application set forth in paragraph (1) of the preceding Article seeks to request a change of the said application to an application for a change of status of residence, he/she shall appear at the regional immigration bureau and submit a written request pursuant to Appended Form 30-3. 例文帳に追加

5 前条第一項の申請をした外国人が、当該申請を在留資格の変更の申請に変更することを申し出ようとするときは、別記第三十号の三様式による申出書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25-9 (1) Any party to the hearing who intends to have his/her opinion heard shall appear on the date of the hearing designated by the notice pursuant to the provisions of Article 22-4, paragraph (3) of the Immigration Control Act at the place designated by said notice. 例文帳に追加

第二十五条の九 意見の聴取を受けようとする被聴取者は、法第二十二条の四第三項の規定による通知によつて指定された意見の聴取の期日に、当該通知によつて指定された場所に出頭しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 29 (1) Any foreign national who seeks to apply for re-entry permission pursuant to the provisions of Article 26, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall appear at a regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 40. 例文帳に追加

第二十九条 法第二十六条第一項の規定により再入国の許可を申請しようとする外国人は、別記第四十号様式による申請書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Any foreign national who seeks to apply for an extension of the period of provisional stay pursuant to the provisions of Article 61-2-4, paragraph (4) of the Immigration Control Act shall appear at a regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 76-6 by the date of expiration of the period of provisional stay. 例文帳に追加

6 法第六十一条の二の四第四項の規定により仮滞在期間の更新を申請しようとする外国人は、仮滞在期間の満了する日までに、別記第七十六号の六様式による申請書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 59 (1) Any foreign national who wishes to apply for the issuance of a refugee travel document pursuant to the provisions of Article 61-2-12, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall appear at a regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 80 and two photographs. 例文帳に追加

第五十九条 法第六十一条の二の十二第一項の規定により難民旅行証明書の交付を申請しようとする外国人は、別記第八十号様式による申請書一通及び写真二葉を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Setting this variable to 1 oftengives nice results if adjacent colors in the default colormap are distinct.By default, twm will attempt to cause temporary lines to appear at the opposite end of the colormap from the graphics.例文帳に追加

デフォルトカラーマップ内で隣接する色がはっきり違っていれば、この変数には1を指定すると良い結果が得られることが多い。 デフォルトでは、twm はテンポラリの線を引いて、そのグラフィックス表示から反対の端のカラーマップを得ようとする。 - XFree86

Heishutsu, aka byoshutsu and heito-shoshutsu (平頭抄出), refers to a way of showing respect; when words related to Shintoist or Buddhist deities and emperors appear in a sentence, the writer starts a new line and puts the relevant word at the top of that line, even if that word appeared in the middle of the previous line. 例文帳に追加

天皇や神仏に関わる語彙が文中に現れた場合に、たとえ行の途中であっても、あえて改行し行頭に語を置くことによって敬意を表すことを平出(へいしゅつ、びょうしゅつ)または平頭抄出という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The terms 'kazashi' and 'kanzashi' which frequently appear in "The Tale of Genji" written during the Heian period refer either 'kazashi' (flowers worn in one's hair at shrine rituals) or 'kamizashi' (appearance of hair) and the term 'kamisashi,' hair ornamentation, refers to a comb which was inserted over a person's forehead during the ceremony of kamiage. 例文帳に追加

平安時代の『源氏物語』には「かざし」「かんざし」と言う言葉が何度か登場するが、これは「挿頭」(儀式などの際に参加者が髪にかざす植物のこと)「髪ざし」(髪の様子)のこと、また髪飾りの「髪挿し」は髪上げの儀などで前額に挿す櫛を指している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has a folk tale similar to the one in Yasu district; a Buddhist monk, who had had the duty of delivering lamp oil to the temple, stole the oil and made money for his love of having a good time, however, a sudden attack of illness took his life before he went out to have fun, and since then his ghost would appear at the temple gate. 例文帳に追加

こちらにも野洲郡のものと似た伝承があり、寺に灯油を届ける役目を持つ僧侶が、遊ぶ金欲しさに灯油を盗んで金を作ったが、遊びに行く前に急病で命を落としてしまい、それ以来、寺の山門に霊となって現れるようになったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to legend, ghosts would appear at Zenrin-ji-dono night after night and trouble the Cloistered Emperor Kameyama and his staff, but Mukan Fumon brought his disciples and simply sat and meditated (zazen) until the ghosts left, which so impressed the Cloistered Emperor that he invited Mukan to serve as chief priest. 例文帳に追加

伝承によれば、この頃禅林寺殿に夜な夜な妖怪変化が出没して亀山法皇やお付きの官人たちを悩ませたが、無関普門が弟子を引き連れて禅林寺殿に入り、静かに座禅をしただけで妖怪変化は退散したので、亀山法皇は無関を開山に請じたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After FUJIWARA no Michinaga's death, his sons warned each other regarding the inner palace policy, so it would appear that Princess Shoshi (Akiko) was placed under the guardianship of Jotomonin as one of the members of the Michinaga clan, and this was probably a compromise plan since the daughter of FUJIWARA no Yorimichi was too young at that time. 例文帳に追加

藤原道長の死後はその子息たちが後宮政策で互いに牽制し合う状況にあり、当時は関白藤原頼通の娘がいまだ幼かったため恐らく折衷案として、道長一族に連なり上東門院の後見を受ける章子内親王が選ばれたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Regarding his journey to Suruga and mediation over the family succession, Motoki KURODA's new theory states that at the time Soun was estimated to be 20 years old and his name does not appear in the "Kamakura Ozoshi (Document on battles during the Muromachi Period)," undermining the credibility of the episode. 例文帳に追加

この最初の駿河下向と家督争い調停については、黒田基樹は新説による早雲の推定年齢の若さ(20歳)と、事件に付いて記している『鎌倉大草紙』には早雲の名が見えないことから考えて、このエピソードの実在に疑問を呈している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS