1016万例文収録!

「boots」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bootsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 716



例文

In such a uniform coupling, a radial slot 16 communicating with a ventilation groove 15 and the space of an outer circumference side 10 of the cylindrical wall 10 is formed on the end face of the cylindrical wall 10 of the boots 8.例文帳に追加

このような等速継手において、ブーツ8の筒状壁10の端面に、通気溝15と筒状壁10の外周側の空間を導通する径方向溝16を形成した。 - 特許庁

To provide a manufacturing method of resin boots constituted so as to largely form the wall thickness of a valley part using an injection blow molding method while preventing the wall thickness of a mountain part from becoming excessively large.例文帳に追加

インジェクションブロー成形法を用いて、山部の肉厚が過大になることを防止しつつ谷部の肉厚を大きく形成する樹脂ブーツを製造する方法を提供する。 - 特許庁

To provide an inspection device for detecting a flaw and a strain remained on the outer face of the minimum boot to eliminate those, in particular, the device of simple structure capable of inspecting shapes over the whole circumferences of all the boots.例文帳に追加

極小ブーツの外面に残る傷やひずみを検出して排除するための検査装置を得ることであり、とくに、全数をブーツの全周に亘って形状検査を行うことのできる構造簡単な装置を得ることにある。 - 特許庁

In a configuration of resin boots, an overhanging wall part 14 overhangs toward the outside in the radial direction from an inner side wall part 13, and a section between the overhanging wall part 14 and a main body part 11 is connected by a central wall part 15.例文帳に追加

内側壁部13から張出壁部14を径方向外方へ向けて張り出させると共に、その張出壁部14と本体部11との間を、中央壁部15で連結する構成とした。 - 特許庁

例文

An inclined portion 12 which inclines below toward the boots insertion hole 5 side is provided at the storage part (coating storage part) of an optical fiber ribbon insertion hole 10.例文帳に追加

ファイバテープ挿入孔10の光ファイバテープ収納部(被覆収納部)にブーツ挿着孔5側に向かって下方に傾斜する傾斜部12を設ける。 - 特許庁


例文

To provide a power transmission device having further improved sealing performance by reducing the fluctuation of bearing pressure on sealing sites between each of power transmission shafts 1, 22, 32 and each of boots 4, 5.例文帳に追加

動力伝達シャフト1、22、32とブーツ4、5との間のシール部位の面圧の変動を低減することにより、シール性能をさらに向上することができる動力伝達装置を提供する。 - 特許庁

Boots which extended halfway up his calves, and which were trimmed at the tops with rich brown fur, completed the impression of barbaric opulence which was suggested by his whole appearance. 例文帳に追加

ふくらはぎの半分を包むブーツは、上部にふかふかした褐色の毛皮を施されていて、風采から醸し出される強引な豪華さを完璧なものにしていた。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

On the feet were some old boots with blue tops, such as every man wore in this country, and the figure was raised above the stalks of corn by means of the pole stuck up its back. 例文帳に追加

足には、この国の人がみんなはいているトップの青い古いながぐつがはかされていて、背中にさおが差し込まれて全体がトウモロコシのくきの上に持ち上げられています。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

he seemed to fill those glistening boots until he strained the top lacing, and you could see a great pack of muscle shifting when his shoulder moved under his thin coat. 例文帳に追加

鈍い光を放つブーツはいかにも窮屈で、編み紐のいちばん上は苦しげに結ばれ、また薄い上着の下で肩が上下すると、一塊になった筋肉の動きが分かる。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

The lamp-light, bright on his boots and dull on the autumn-leaf yellow of her hair, glinted along the paper as she turned a page with a flutter of slender muscles in her arms. 例文帳に追加

ランプの光がトムのブーツをてかてかと光らせ、ミス・ベイカーの銀杏色の髪を鈍く輝かせ、その腕の筋肉がしなやかに躍動してページがめくられるたび、去りゆくページの縁を鮮やかに照らした。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

I noticed how clumsily her skirt was hooked at the back and how the heels of her cloth boots were trodden down all to one side. 例文帳に追加

僕は彼女のスカートの後ろのホックがなんとも不器用に留められていること、彼女の布製のブーツのかかとの片側がすっかり磨り減っていることに気づいた。 - James Joyce『姉妹』

They drank at intervals from their huge pint tumblers and smoked ,spitting often on the floor and sometimes dragging the sawdust over their spits with their heavy boots. 例文帳に追加

彼らは時折巨大な一パイントのタンブラーから飲んではタバコを吸い、しょっちゅう床につばを吐いたり時々重いブーツでそのつばの上におがくずを引き寄せたりしていた。 - James Joyce『痛ましい事件』

Boots which extended halfway up his calves, and which were trimmed at the tops with rich brown fur, completed the impression of barbaric opulence which was suggested by his whole appearance. 例文帳に追加

ふくらはぎまで伸びて、最上部を贅沢な茶色の毛皮で飾ったブーツが、外観全体の与える垢抜けのしない華やかな印象の仕上げとなっていた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

I was then much surprised and interested on glancing down to observe that, though the boots which she was wearing were not unlike each other, they were really odd ones; 例文帳に追加

それから僕がとても驚いたし興味を持ったのは下を見て、彼女がはいているブーツが左右似てなくはないけれども実際は別物であるのに気がついた時だ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Now, when you see that a young lady, otherwise neatly dressed, has come away from home with odd boots, half-buttoned, it is no great deduction to say that she came away in a hurry." 例文帳に追加

さて、若い婦人がほかの点ではきちんとした身なりなのに、左右違うブーツで、ボタンもろくに留めずに家を出てきたのを見て、彼女があわてて出てきたと言うのに大した推理もいるまい。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

Was dressed, when last seen, in black frock-coat faced with silk, black waistcoat, gold Albert chain, and grey Harris tweed trousers, with brown gaiters over elastic-sided boots. 例文帳に追加

最後に見られた時の服は絹で縁取った黒いフロックコート、黒いベスト、金のアルバートの鎖、グレーのハリスツイードのズボン、脇にゴムの入ったブーツの上に茶色のゲートル。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

After protecting or locking this area, the system firmware or a boot utility either boots the standard operating system or runs the firmware update utility from the Host Protected Area in recovery mode if the firmware is corrupted.例文帳に追加

この領域を保護またはロックした後、システム・ファームウェアまたはブート・ユーティリティが、標準のオペレーティング・システムを起動するか、またはファームウェアが破損している場合にはHost Protected Areaからファームウェア更新ユーティリティを実行する。 - 特許庁

To provide an electrosurgical instrument including flexible insulating boots, allowing a jaw member to revolve and make the other related motions, and reducing potential for drifting current or miscellaneous current affecting the peripheral tissue.例文帳に追加

ジョー部材の旋回およびその他の関連する動きを許容し、そしてまた、周辺組織に影響する漂遊電流または雑多な電流のための電位を低減することの両方を行う可撓性の絶縁ブーツを備えた電気外科用器具を提供すること。 - 特許庁

Pulverized powder of rare earth ore containing one or more of rare earth elements such as cerium, neodymium, samarium, or monazite or their compound in an amount of 1-3 g is applied evenly in an interior such as a bottom face or an insole 3 of the footwear 1 such as shoes or boots.例文帳に追加

靴やブーツ等の履物1の底面、中底3等の内部に、セリウム、ネオジム、サマリウム、モナジット等の希土類元素またはその化合物の1種または2種以上を含有する希土類鉱石の粉末を微少粉末状として、1〜3g均一状に付着するようにしている。 - 特許庁

To solve problems of a short lower-limb orthotic wherein the orthotic may be observed because the orthotic is exposed to the outside of a boot and wherein the contours of boots wearing the orthotic and without wearing the orthotic are largely different from each other because of the orthotic.例文帳に追加

短下肢型装具について、装具がブーツの外部に露出していて観察され得るという問題、及び、装具に起因して装具を着用する側の脚と着用しない側の脚とでブーツの外形が大きく異なるという問題を解決する。 - 特許庁

The joint boots are composed of the polyamide resin and the cross-linked acrylic rubber, and are formed by including carbon black having an average basic particle size (an average primary particle size) of 50 nm or less by 0.2 to 3 wt.% there, and are molded by using the acrylic rubber/polyamide-based thermoplastic elastomer including the carbon black.例文帳に追加

ポリアミド樹脂と架橋アクリルゴムよりなり、そこに平均基本粒子径(平均一次粒子径)が50nm以下のカーボンブラックを0.2〜3重量%含有せしめた、カーボンブラック含有アクリルゴム/ポリアミド系熱可塑性エラストマーを用いて成形されたジョイントブーツ。 - 特許庁

To provide a copper-based friction member with which the increase of temperature on the side of a brake caliper caused by high thermal conductivity is suppressed, and heat deterioration in rubber components such as vapor locks, boots and piston seals caused by the increase of brake liquid temperature can be prevented.例文帳に追加

高熱伝導率に起因するブレーキキャリパ側の温度上昇を抑え、ブレーキ液温の上昇によるベーパーロックやブーツ、ピストンシール等のゴム部品の熱劣化を防止することができる銅系摩擦部材を提供する。 - 特許庁

To provide heat-resistant and flame-retardant working wear made to hardly get wrinkled during working through lining the vicinity of the upper end part of each of the boots of working trousers with heat-resistant reinforcing cloth for reinforcement, and having such a structure as to prevent molten metal from getting into the trousers even when fallen.例文帳に追加

作業ズボンのブーツの上端部付近を耐熱補強布で裏打ちして補強し、作業中にシワになりにくくするとともに、溶融金属がふりかかってもズボンの内部に入らない構造とした耐熱難燃作業服を提供する。 - 特許庁

A pair of inner/outer annular seal lips 17, 18 coaxial to each other are protrusively provided in the periphery of a through hole 16 provided in a side wall of boots 10, also a protrusive height of one seal lip 17 of these annular seal lips is made higher than a protrusive height of the other seal lip 18.例文帳に追加

ブーツ10の側壁に設けた貫通孔16の周囲に互いに同軸な内外一対の環状シールリップ17,18を突設するとともに、これらの環状シールリップのうちの一方のシールリップ17の突設高さを他方のシールリップ18の突設高さよりも高くする。 - 特許庁

If there are any uncorrectable errors in a memory forming the bank 2 or bank 3, the MCH 12 degenerates the memory bank including the memory and forms the other bank and a bank 1 into a mirror configuration before a BIOS 14a boots the OS.例文帳に追加

バンク2若しくはバンク3のいずれかを構成するメモリに訂正不可能なエラーのあるメモリが存在すれば、MCH12は当該メモリを含むメモリバンクを縮退させ、残ったバンク及びバンク1でミラー構成とした後、BIOS14aはOSを起動させる。 - 特許庁

The resin boots for the constant velocity universal joint have cylindrical openings 2 (3), and are arranged by fitting these cylindrical openings 2 (3) around installation objects 18 (19) of metallic installation members 17 (11), and by fixing the cylindrical openings 2 (3) to the installation objects 18(19) by laser beam irradiation.例文帳に追加

筒状開口部2(3)を有し、この筒状開口部2(3)が金属製取付部材17(11)の被取付部18(19)に外嵌されて、レーザー光照射によって、被取付部18(19)に筒状開口部2(3)が固着される樹脂製の等速自在継手用ブーツである。 - 特許庁

To provide portable cover type rubber rain boots preventing the feet from getting wet readily in rainy weather by just superposedly wearing them on any type of shoes without any fastening devices, being inconspicuously worn superposedly, being safe by having slip stoppers and being non-bulky and space-saving.例文帳に追加

雨天時に、留め具を必要とせずにどんな靴の上からでも重ね履きするだけで手軽に足元が濡れるのを防ぎ、重ね履きしていることが目立たず、滑り止めが付いていて安全で、嵩張らず場所を取らない携帯用カバー型ゴム雨靴を提供する。 - 特許庁

This dehumidifier tool for boots comprises a humidifying agent housing body 2 for containing a dehumidifying agent 6, which has a shape and size insertable to the foot part of the boot 20; and a shoe keeper 3 for blocking the leg part 22 of the boot 20, which has a cylindrical shape so as to house the humidifying agent housing body 2.例文帳に追加

吸湿剤6が収納され、ブーツ20の足部21に挿入される形状・大きさの吸湿剤収納体2と、この吸湿剤収納体2が収納される筒状で、かつブーツ20の脚部22を閉塞するシューキーパー3より成るブーツ用除湿具である。 - 特許庁

These resin boots 20 are provided with a space part 56 for absorbing a shock by a flying stone between a shoulder part 40 and an inner peripheral surface 54 by separating the inner peripheral surface 54 opposed to the shoulder part 40 of the cylindrical part 18 outward in the radial direction from the shoulder part 40.例文帳に追加

この樹脂系ブーツ20は、筒状部18の肩部40に対向する内周面54を前記肩部40から径方向外方に離間させることにより、前記肩部40と前記内周面54との間に、飛び石等による衝撃を吸収するための空間部56が設けられている。 - 特許庁

To provide a boot keeper which keeps inside of a boot clean and prevents damage and losing shape of the boot when the boot is being stored, can be applied to the boots of all sizes and materials, is lightweight and excels in durability and needs small space for being stored when it is not used.例文帳に追加

ブーツを保管する時に、内部を清潔に保ち、ブーツを傷めず型崩れを防止するもので、あらゆるサイズ・材質のブーツに適用でき、軽量で耐久性に優れ、未使用時には保管場所がわずかですむブーツキーパーを提供する。 - 特許庁

When operation abnormality of a CPU 10 is not detected by a failure detection circuit 42, a switching circuit 70 boots a DSP 20 by an initial boot program for DSP 61 by connecting serial ROM 60 and the DSP 20 with a serial local bus.例文帳に追加

切替回路70は、故障検出回路42がCPU10の動作異常を検出していない場合、シリアルROM60とDSP20とをシリアルのローカルバスにより接続してDSP用初期ブートプログラム61によりDSP20を起動させる。 - 特許庁

The eye member 10 is equipped with the bush 13 provided with a spherical bearing slidingly contacting the spherical part 15A of the shaft 15; and a pair of dust boots 19 and 20 arranged at the top and bottom of the bush 13 which shield a sliding part between the spherical part 15A and the spherical bearing from the exterior.例文帳に追加

アイ部材10はシャフト15の球形部15Aに摺接する球面軸受けを備えたブシュ13と、球形部15Aと球面軸受けとの摺接部を外部から遮断する、ブシュ13の上下に配置された一対のダストブーツ19、20と、を備える。 - 特許庁

Furthermore, a holding belt 12 provided with a fastening part material composed of one pair of male and female clasping means 10 at both ends, which is constituted of a short rubber belt material of a proper length 9 that expands and contracts, passes through the passing holes 7 of the hanging belts 8, forming this boots' hanger 1.例文帳に追加

さらに短いゴム帯び材で成る伸縮ベルト9の両端部に、適度な長さのベルトを取り付けた両端部に、雄雌で一組とする留め具10を取り付けて成る係合部材11を備えた保持ベルト12を、前記した吊りベルト8の通し輪7に通して成るブーツハンガー1を構成する。 - 特許庁

The instep cover surface is formed of a loop pile cloth, and at the same time, the boots type footwear is formed so that the instep cover surface on the side face of the footwear becomes in a plane state to the utmost by dividing the instep cover into a tip piece, a heel strap piece, an inner body piece, and an outer body piece.例文帳に追加

甲被表面はループ状のパイル地等で形成するとともに、甲被を先片、踵紐片、内腰片及び外腰片に分割して、履物側面の甲被表面ができるだけ平面状態になるように深靴タイプの履物を形成した。 - 特許庁

The first segment 1 is a last segment for housing the segment of the foot below the melleolus of the human body, has shoe fitting characteristics required for the low shoe, is relatively low in the front region of the ankle as compared with the conventional boots of the same size and has a constricted segment at insteps on both sides and the rear region of the ankle.例文帳に追加

第1部分1は、人体の踝より下の足の部分を収納する靴型部分であり、短靴に求められるシューフィッティング特性を有し、同じサイズの従来の長靴に比べて相対的に足首前部が低く、両側甲部および足首後部にくびれ部分を有している。 - 特許庁

To provide a thermoplastic polyester elastomer formula capable of being used as various kinds of forming materials for an article exemplified by a fiber, a film and a sheet, especially suitable for an elastic yarn, a wire- covering material and also the forming material such as boots, a gear, a tube and a packing, and excellent in heat aging resistance, water resistance and low-temperature characteristics.例文帳に追加

繊維、フィルム、シートをはじめとする各種成形材料に用いることができ、特に弾性糸、電線被覆材およびブーツ、ギア、チューブ、パッキンなどの成形材料としても適する、耐熱老化性、耐水性、低温特性に優れる熱可塑性ポリエステルエラストマー組成物を提供する。 - 特許庁

In the drive shafts which are equipped for a saddle-riding type vehicle for running on an irregular ground and transmit driving force to wheels via constant velocity universal joints J1 and J2 located at inboard and outboard sides, rubber boots are used as a boot for a constant velocity universal joint.例文帳に追加

不整地走行用の鞍乗り型車両に装備され、インボード側およびアウトボード側の等速自在継手J_1,J_2を介して駆動力を車輪に伝達するドライブシャフトにおいて、等速自在継手用ブーツとしてゴムブーツを使用する。 - 特許庁

The ignition coil comprises a primary coil 6 and a secondary coil 7 contained in a coil case 1 and supplies a discharge voltage to two ignition plugs PG, PG through a pair of plug boots 3, 3 fitted to a pair of projections 5A, 5B formed on the coil case 1.例文帳に追加

一次コイル6と二次コイル7をコイルケース1に収容し、コイルケース1に形成された一対の突出部5A,5Bに嵌合された一対のプラグブーツ3,3を通して、二つの点火プラグPG,PGに放電電圧を供給する点火コイルである。 - 特許庁

To provide a thermoplastic polyester elastomer capable of being used for various kinds of molding materials including fibers, films and sheets, especially suitable for molding materials such as elastic yarn, electric wire- covering materials, boots, gears, tubes, packing and excellent in heat aging characteristics, water resistance and low temperature characteristics.例文帳に追加

繊維、フィルム、シートをはじめとする各種成形材料に用いることができ、特に弾性糸、電線被覆材およびブーツ、ギア、チューブ、パッキンなどの成形材料としても適する、耐熱老化性、耐水性、低温特性に優れる熱可塑性ポリエステルエラストマー組成物を提供する。 - 特許庁

A protector 25 has an opening portion 25b formed in a cylindrical shape and opposing to the opening portion 22c of the rack housing 11, is installed on the outer peripheral surface of the rack housing 22, and prevents the rack boots 26 from directly contacting with the rack housing 22.例文帳に追加

プロテクタ25は、円筒状に形成されるとともにラックハウジング11の開口部22cに対向した開口部25bを有し、ラックハウジング22の外周面上に組付けられ、ラックブーツ26のラックハウジング22に対する直接接触を回避する。 - 特許庁

To provide shoes with incorporated spikes in a heel which is adaptable to a road surfaces or the like by urgently performing changeover into spike shoes in the case of encountering a snow surface, a frozen surface, and a mud surface or the like while wearing the shoes in the same way as that of conventional work shoes or boots.例文帳に追加

本発明は、通常は従来の作業靴や長靴と同様に履用しながら、雪面.凍結面.泥土面等に遭遇した時などに緊急にスパイク靴に切替えて、それらの路面等に対応できる、踵にスパイクを内蔵した靴を提供することを目的としている。 - 特許庁

To provide a holding tool which is compact and needs little space around the bathtub, where there are lots of things like toiletries, laundry, a washing machine and so on, and hangs the boots used for cleaning bathtub so as to keep their bottoms dry and clean.例文帳に追加

洗面道具や洗濯物、洗濯機等で物が溢れる風呂周りでも、コンパクトで場所を取らず、且つ、風呂掃除用ブーツの底が、いつも乾燥していて清潔が保てる様に、風呂掃除様ブーツを掛けて収納できる用具を提供する。 - 特許庁

To provide a boots fixing structure in which the need for using an omega band and a turnback band is eliminated, a clearance between itself and peripheral portions is sufficiently secured, and besides a reduction in its property due to a buffering operation against a foreign material is avoided.例文帳に追加

オメガバンドや折り返しタイプのバンドを使用する必要がなくなって、周辺部位とのクリアランスを十分確保でき、また、異物の緩衝によりシーツ性の低下の懸念を回避することが可能なブーツ固定構造を提供する。 - 特許庁

The fixing metal fitting 14 includes: a cylindrical metal fitting body 17 fixed to the end part 13a of the dust boots 13; and an outward turning projection 18 extending outward in the radial direction Y1 from the rear end 13a of the metal fitting body 17 and positioned by abutting on the end surface 12a of the housing 12.例文帳に追加

また、固定金具14は、ダストブーツ13の端部13aに固定された筒状の金具本体17と、金具本体17の後端17aから径方向Y1外方に延び、ハウジング12の端面12aに当接して位置決めされた外向突起18とを含む。 - 特許庁

To make it possible to store working goods or the like, such as a hat, working gloves, and boots, by solving a problem that a cultivator does not have a storage space for storing the working goods or the like, and to make it possible to improve a design of the cultivator, by solving a problem that an outward appearance of the cultivator is damaged thereby.例文帳に追加

作業用品などを収納する収納スペースがない点を解決することで、帽子、作業用手袋若しくは長靴などの作業用品などを収納することを可能にするとともに、耕耘機の外観を損ねる点を解決し、耕耘機の意匠(デザイン)を向上することを可能にする。 - 特許庁

Besides, concerning the plug, an air plug having no pressure reducing mechanism is used mainly for the purpose of the boots type air massage machine and an air plug having the pressure reducing mechanism is used as an option for the bag-shaped integral mattress type air massage machine.例文帳に追加

また、前記接栓はブーツ型エアマッサージ機を主用途として減圧機構を有さないエアプラグを用い、オプションとして袋状カバー組み込み式マット型エアマッサージ機に用いるため、減圧機構を有するエアプラグを用いる。 - 特許庁

Mr. O'Connor had been engaged by Tierney's agent to canvass one part of the ward but, as the weather was inclement and his boots let in the wet, he spent a great part of the day sitting by the fire in the Committee Room in Wicklow Street with Jack, the old caretaker. 例文帳に追加

オコナー氏はティアニーの代理人に雇われて選挙区の一角を投票依頼して回っていたが、いやな天気ではあるし、彼の靴は雨を通すので、その日の大部分を老管理人、ジャックとともにウィクロウ・ストリートにある委員会室の火のそばに座って過ごした。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

--at least, although the sun shone bright and hot, and the shore birds were fishing and crying all around us, and you would have thought anyone would have been glad to get to land after being so long at sea, my heart sank, as the saying is, into my boots; 例文帳に追加

少なくとも、日は照りつけていて暑かったし、僕たちのまわりでは海岸の鳥がえさをとったり鳴き声をあげていたので、こんなに長く海の上にいた後では、誰でも喜び勇んで上陸するにちがいないと思うかもしれないが、僕ときたらすっかり落ち込んでいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

This information processor is characterized in that CPU 130 boots an analysis file in a set file group before or after installing a printer driver 112 stored in an FD 126, analyses the registration environment of the application stored in a hard disk 121, and automatically sets the initial value based on the analysis result in the printer driver 112.例文帳に追加

FD126に記憶されたプリンタドライバ112のインストール前または後に、CPU130が設定ファイル群中の分析ファイルを起動して、ハードディスク121に記憶されているアプリケーションの登録環境を分析し、分析結果に基づく初期値をプリンタドライバ112に自動設定する構成を特徴とする。 - 特許庁

例文

The OS boot method, which boots an OS by loading a kernel image onto a memory 101 and executing the kernel image loaded onto the memory 101, divides the kernel image into a plurality of partitions, loads the divided kernel image 302 onto the memory 101 for every plurality of partitions, and sequentially executes the carnel images loaded into the partitions.例文帳に追加

カーネルイメージをメモリ101にロードし、メモリ101にロードされたカーネルイメージを実行することによりOSを起動するOSの起動方法であって、カーネルイメージを複数の区画に分割し、分割されたカーネルイメージ302を複数の区画毎にメモリ101にロードし、ロードされた区画から順次実行する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS