| 意味 | 例文 |
difficult toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12821件
In the tumultuous years of the Muromachi period and the Sengoku period (period of warring states) (Japan), there was a tremendous increase in agricultural production, but because all Japan had become a jigsaw puzzle made up of nodes of local authority who went through an endless cycle of prosperity and decline, and because the period also saw many feudal lords begin to declare their independence, it became extremely difficult to keep track of the true total agricultural productivity even on the land within one's own jurisdiction. 例文帳に追加
室町・戦国時代(日本)の混乱時代、農業生産高は爆発的に増加したが、各地にモザイクのように存在する割拠勢力はそれぞれ消長を繰り返し、また支配下にも多くの自立領主がいるため、自領の実質総農業生産高を把握するのも困難であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although until the first stage of the Kamakura period new 'families' were produced as their young people established branch families, in the latter stage making new branch families became difficult due to economic factors and so forth; various suits arose, including ones between a legitimate child and a child born out of wedlock in regard to the succession of existing estates. 例文帳に追加
鎌倉時代前期までは、公家の子弟が分家することによって新たな「家」が生み出されることが行われてきたが、後期に入ると経済的理由などから分割が困難となり、既存の家領の継承を巡って嫡子と庶子の争いなど各種の訴訟が生じるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a novel surface modification semiconductor silicon substrate useful as the material of a sensing electrode or an organic electronics element by developing means for performing surface modification of a silicon substrate subjected to hydrogen termination treatment extremely efficiently by using a silane coupling reagent, which is considered difficult conventionally.例文帳に追加
従来困難とされていた、シランカップリング試薬を用いて、水素終端化処理されたシリコン基板の表面修飾を極めて効率的に行う手段を開発し、センシング電極や有機エレクトロニクス素子の材料として有用な、新たな表面修飾半導体シリコン基板を提供する点にある。 - 特許庁
In both instances, however, we recognize that as a practical matter it is very difficult, if not impossible, to trace conflict minerals to their mine or other location of origin after columbite-tantalite, cassiterite, and wolframite have been smelted initially and after gold has been refined initially other than through the smelter or refinery.例文帳に追加
しかし、どちらの場合にも、実際問題として、製錬所または精製所を通さずに、コロンバイトタンタライト、錫石、鉄マンガン重石が先に製錬された後、および金が先に精製された後、その鉱山や他の原産地を追跡するのは不可能とまでは言わなくても非常に難しいことを我々は認識している。 - 経済産業省
A factor pointed out as being behind the overheating of investment covered above is the fact that it is difficult to induce discipline based on the market, and controls of the central government are not functioning sufficiently due to (a) the high ratio of projects led by local governments, and (b) the relatively large ratio of investment accounted for by state-owned enterprises.例文帳に追加
先に述べたような投資過熱の背景として、①地方政府主導のプロジェクトの割合が高いこと、②国有企業の投資が相対的に大きな割合を占めていることから、市場による規律が働きにくく、中央政府のコントロールも十分に機能していないとの指摘がなされている。 - 経済産業省
In Japan on the other hand, research institutions have just recently begun to appear which place emphasis on research and education in services engineering, and research and education in services engineering lags behind Europe and the U.S.. It is also difficult to say that there is enough progress in utilization of services engineering techniques in service sector.例文帳に追加
一方、我が国では、サービス工学の研究や教育に重点を置いた研究機関が最近になって現れ始めたところであり、サービス工学の研究や教育は欧米に比べ立ち後れている。また、サービス産業界においてサービス工学的手法の活用が十分には進んでいるとは言い難い。 - 経済産業省
Due to the differences in educational environment caused by the cultural and systematic differences in each country and region, the global expansion for education service industry is known to be difficult. This is an example of an educational service company achieving its global expansion by bringing its education and business model which works in various regions overseas, and through various localization efforts.例文帳に追加
さらに、各国・地域の文化的・制度的な違いによる教育環境の違いが障壁となり、海外展開が難しいとされる教育サービス業が、世界各地で通用する教育ノウハウ・ビジネスモデルを持ち、現地での様々な工夫を通じて、グローバルな展開を実現している例を紹介する。 - 経済産業省
Because employment levels in any given industry are affected not only by import volumes and import prices, but also by factors such as economic cycles, changes in consumer tastes and technological innovation, it is obviously difficult to identify and isolate effects due solely to import restrictions.例文帳に追加
無論、ある産業における雇用量は、輸入量や輸入価格のみならず、景気循環的な要因、消費者の嗜好の変化、あるいは技術革新の進展等の要因によっても影響を受けるため、輸入を制限したことの効果のみを抽出・特定することは困難であるが、同図からは以下のような特徴が読みとれる。 - 経済産業省
So far, there was no objective evaluation method on the performance of photo catalyst, which made it difficult to discriminate Japan's best technology/product function. Also risk of losing trust is heightened in the whole market due to inferior products. That is the reason why Japanese country has pushed forward this global standardization on the performance evaluation test method for photo catalyst, and applied it with ISO.例文帳に追加
これまで光触媒の性能に関わる客観的な評価方法はなく、我が国の優れた技術・商品機能の差別化が困難で、粗悪品による市場全体の信用失墜リスクも高まっていたため、我が国として、光触媒の性能評価試験方法に関する国際標準をISOに提案してきた。 - 経済産業省
Furthermore, in the past, many households had been using the funds borrowed against their homes at low interest rates to repay their consumer loans, such as credit cards and car loans. However, the fall in housing prices has made it difficult for them to procure funds, and so the delinquency rates for these consumer loans have also been progressively rising.例文帳に追加
さらに、これまで、多くの家計が、住宅を担保として低利で借り入れた資金をクレジットカード、オートローン等の消費者ローンの返済原資に充てていたが、住宅価格の下落で資金調達が困難となったことで、これら消費者ローンにおいても延滞率が次第に上昇してきている。 - 経済産業省
Regarding the certification related to the upper limit of the amount paid by the insured for such as food and living expenses, it was notified that the expiration date of the certification could be extended for a certain period time when it is difficult to determine the insured persons' earnings for fiscal 2010 and the imposition of the municipal inhabitant's tax on them for fiscal 2011. (June 17, 2011)例文帳に追加
食費居住費等の負担限度額に係る認定証等について、東日本大震災により被保険者の平成22年の所得又は平成23年度の市町村民税の課税の有無の把握が困難な場合に、一定期間、有効期限の延長を可能とすること等を通知(平成23年6月17日) - 厚生労働省
A tradition handed down in the Tohoku region is perhaps based on the description of 'a daughter of Dewa no Kuni Gunji' in the catalogue of poets in "Kokinwakashu," but it is also considered that somebody set her birthplace as far away as possible Japan in order to enhance the mystique of ONO no Komachi; therefore, it is difficult to validate such a description. 例文帳に追加
東北地方に伝わるものはおそらく『古今和歌集』の歌人目録中の「出羽国郡司娘」という記述によると思われるが、それも小野小町の神秘性を高めるために当時の日本の最果ての地の生まれという設定にしたと考えられてもいて、この伝説の裏付けにはなりにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an optical disk device which can raise tracking control accuracy even for an optical disk such as DVD-RAM where it is difficult to detect off track only by a balance of tracking error signal amplitudes when a focusing lens or the like is deviated from the center position in an initial state of the optical disk device.例文帳に追加
光ディスク装置の初期状態において、集束レンズ等が中心位置からずれている場合において、トラッキングエラー信号の振幅バランスだけではトラックの中心からのずれを検出することが困難なDVD-RAM等の光ディスクについても、トラッキング制御の精度を向上させることができる光ディスク装置を提供する。 - 特許庁
To provide an image forming device and a processing cartridge using a cleaner-less system by which an excellent image is obtained without causing defective electrification over a long term by suppressing the increase of the size and the cost of a device and stably performing electrification in use under a condition on which it is difficult to secure electrifying performance.例文帳に追加
装置の大型化やコストアップを抑制し、且つ、帯電性能の確保が難しい条件下の使用に於いても安定的に帯電を行って、長期に亘り帯電不良を発生させることなく良好な画像を得ることができる、クリーナレスシステムを用いた画像形成装置およびプロセスカートリッジを提供する。 - 特許庁
To solve the following drawbacks of a typical conventional boosting type chopper system: an inductor component as well as a main inductor is used to achieves high efficiency at a light load, but with an increasing demand for power supply miniaturization, the inductor component requires a wide space for power supply mounting, and makes miniaturization difficult.例文帳に追加
従来の昇圧型チョッパ方式では、主インダクタ以外にインダクタ部品を用いることで、軽負荷時における高効率を実現していたが、電源の小型化に対する要求がますます高まる中、インダクタ部品を用いると電源実装において広いスペースを必要とし小型化の妨げになっている。 - 特許庁
To solve such a problem that when co-deposition is performed heretofore, since heaters surrounding containers for storing deposition materials are inclined, the space between the containers is increased and it becomes difficult to uniformly mix the deposition materials, so that the co-deposition is performed while reducing the space between the containers and uniformly mixing the deposition materials.例文帳に追加
共蒸着を行う場合、蒸着材料を収納する容器を取り囲むヒータまでも傾けることになるため、容器同士の間隔が大きくなってしまい、蒸着材料を均一に混合することが困難になることに鑑み、容器同士の間隔を狭め、均一に混合しながら蒸着することを課題とする。 - 特許庁
Since grease-collecting sections 14 are formed to the surfaces of the resin-sealing sections 11 while surrounding the heatsinks 3 and 4, the outside air is difficult to intrude among the heat sinks 3 and 4 and the insulating sheets 5 and 6, even if grease moves in the face direction by expansion/contraction cycle in the thickness direction of the semiconductor module.例文帳に追加
金属放熱板3、4を囲んで樹脂封止部11の表面にはグリス溜め部14が形成され、これにより半導体モジュールの厚さ方向の膨張収縮サイクルにより上記グリスが面方向に移動しても、外気が金属放熱板3、4と絶縁シート5、6との間に侵入しにくくなっている。 - 特許庁
To provide a liquid expansive admixture free from problems that (1) dusting occurs easily in preparation work, (2) the long term storage is difficult because of its high hygroscopicity, (3) it is hard to be dispersed after water is fed or the like which are observed in a hydration expansive admixture, exhibiting high expansive performance and hardly causing the fluctuation of the expansive performance.例文帳に追加
水和膨張性の混和材に見られる(1)調合作業時に粉塵化し易い、(2)吸湿性が非常に高く長期保存に難がある、(3)注水後に分散化し難い、等の問題が無く、高い膨張性能が得られ、且つ膨張性能の変動が生じ難い液状膨張材を提供する。 - 特許庁
To solve the problem that it is difficult to divide and detect the dirt of a lens of a camera under variously changing conditions in a conventional technology when an environment around the lens of the camera changes by such various conditions that a change of a background image is small and images under various environmental conditions are used outdoors, etc.例文帳に追加
背景画像の変化が少ない場合や、屋外等での様々な環境条件下の画像を用いる場合など、カメラのレンズ周囲の環境が様々な条件によって変化する場合は、従来の技術では、様々に変化する条件の下でカメラのレンズの汚れを区分検出することは困難である。 - 特許庁
Since this makes it extremely difficult to pull out the transponder 40 from inside the case 10 without causing damage to the case 10, the transponder 40 can be prevented from being pulled out without leaving any trace in the case 10, and the danger of having a vehicle stolen by the fraudulent operation of the keyless starter system can be reduced.例文帳に追加
これにより、ケース10を破損させることなくトランスポンダ40をケース10内から抜き出すことが極めて困難となるので、ケース10に痕跡を残すことなくトランスポンダ40が抜き取られてしまうことを防止でき、キーレススタータシステムを不正に作動させることよる車両盗難の危険性を低減できる。 - 特許庁
To provide a method for producing microcapsules containing a flavor oil, by which the flavor oil containing a complicated ingredient system that is difficult to microcapsulate by a conventional coacervation method, such as a flavor oil containing an unpurified animal or vegetable oil or fat, a natural oleoresin, a polar compound and a surfactant, can simply be microcapsulated in a state holding the original flavor.例文帳に追加
未精製動植物油脂類、天然オレオレジン、極性物質や界面活性剤を含んだ香味油類など従来コアセルベーション法によりマイクロカプセル化することが困難であった複雑な成分系を有する香味油を簡便に且つ本来風味を保持したままマイクロカプセル化する方法を提供する。 - 特許庁
To overcome a problem that it is difficult to make a thin structure in the switch device in which displayed characters formed on an image sheet are displayed in mid air in a suitable position as an electing real image, because the depth of the whole switch device is needed for accurate positioning of a lens unit or a distance between the lens unit and an image sheet.例文帳に追加
画像シートに描かれた表示文字を適切な位置に正立実像として空中に表示するスイッチ(SW)装置においてはレンズユニットの正確な位置出し、またレンズユニットと画像シートの間隔が必要なためSW装置全体としての奥行きが要求され薄型化が困難である。 - 特許庁
To provide an embedding tray for preparing an pathological tissue examination sample capable of preventing a character in a recording part from getting difficult to be observed, by deposition of paraffin onto the recording part, when preparing a paraffin block deposition body using a cassette provided with the recording part on a side face of a main body, and not requiring troublesome work for removing the deposited paraffin.例文帳に追加
本体の側面に記録部が設けられたカセットを用いてパラフィンブロック付着体を作成する際に、記録部にパラフィンが付着して該記録部の文字が見え難くなったり、付着したパラフィンを除去する煩雑なトリミング作業を必要としない病理組織検査標本作成用の包埋トレイを提供する。 - 特許庁
To provide an embedding tray for preparing an pathologic tissue examination sample capable of preventing a character in a recording part from getting difficult to be observed, by deposition of paraffin onto the recording part, when preparing a paraffin block deposition body using a cassette provided with the recording part on a side face of a main body, and not requiring troublesome work for removing the deposited paraffin.例文帳に追加
本体の側面に記録部が設けられたカセットを用いてパラフィンブロック付着体を作成する際に、記録部にパラフィンが付着して該記録部の文字が見え難くなったり、付着したパラフィンを除去する煩雑な作業を必要としない病理組織検査標本作成用の包埋トレイを提供する。 - 特許庁
The substrate which is especially preferably that difficult to be decomposed is decomposed by immobilizing the peroxidase in a structural unit having a size approximately corresponding to the enzymatic size of the peroxidase and structural stability, especially preferably a mesoporous silica porous body, in the presence of the oxidant of high concentration permitted by the immobilization.例文帳に追加
ペルオキシダーゼの酵素サイズとほぼ合致する大きさで構造安定性を有する構造ユニット、特に好ましくはメソポーラスシリカ多孔体中にペルオキシダーゼを固定化して、この固定化により許容される高濃度酸化剤の存在下に基質、特に好ましくは難分解性物質である基質を分解する。 - 特許庁
To solve a problem of an air conditioning duct for an automobile, formed by blow molding of thermoplastic resin, that when the thickness of the duct is reduced for weight reduction, a fitting part becomes very thin and loses stiffness, and fitting work to a counterpart component becomes difficult.例文帳に追加
解決しようとする課題は、熱可塑性樹脂のブロー成形によって形成される自動車用空調ダクトにおいて、軽量化を目的として該ダクトの肉厚を薄肉化するとその嵌合部はペラペラの極薄となって腰がなくなってしまい、相手部品との嵌合作業が困難となるという点である。 - 特許庁
By outputting signals subjected to specific processing from both the speakers 15 and 16 for sound effect reproduction arranged before and behind the viewing position, it is difficult to locate the anteroposterior positions of sound sources, and the presence of sound is increased and a deviation between a TV screen and the sound is reduced by action of sound psychology.例文帳に追加
視聴位置の前方および後方に配置した効果音再生用スピーカー15、16の両方から特定の処理を施した信号を出力することにより、音源の前後位置を特定することが困難になり、音響心理学の作用により、音の臨場感が増しTV画面と音との乖離を減らすことができる。 - 特許庁
It is often difficult to determine whether such offers are subject to the provisions of the Premiums and Representations Act which regulates premiums provided in connection with transactions. For that reason, the Fair Trade Commission has expressed their opinion on how prize offers made on the internet should be treated. 例文帳に追加
このようなインターネットホームページ上で行われる景品提供企画が、取引に付随して提供される景品類を規制している景品表示法の規制の対象となるかどうかについて、解釈上疑義があったため、公正取引委員会は見解を明らかにした(「インターネット上で行われる懸賞企画の取扱いについて」)。 - 経済産業省
In calligraphy, as a rule, (omitted) it is difficult to regard the character type or font in itself as a copyrighted work. Therefore, the characteristic nature of calligraphy, in other words, the creative essence of the chirographer's thoughts and emotions expressed in his/her work should consist in the aforementioned aesthetic elements appended to the character type or font in the calligraphy work. 例文帳に追加
「書は、(中略)その字体や書体そのものに著作物性を見いだすことは一般的には困難であるから、書の著作物としての本質的な特徴、すなわち思想、感情の創作的な表現部分は、字体や書体のほか、これに付け加えられた書に特有の上記の美的要素に求めざるを得ない。 - 経済産業省
Furthermore, when it comes to an auctioning or brokering service on the website, it is difficult as a practical matter to display all the terms in detail in a conspicuous way, since the contents of such terms include various conditions for transactions that will be inevitably long and complex. 例文帳に追加
また、オークションサイトやインターネット上の取引仲介等の利用規程ということであれば、様々な取引条件等を記載する必要があり、内容的にも詳細なものにならざるを得ないことからすべての条項について目立つ形でウェブサイト上の表現することは現実的ではない面がある。 - 経済産業省
Even when we assess the same products, there would be a case that products are made w ith materials from different countries, having different transportation processes and recycling system etc. So it would not accurate to adapt only one or average pattern for the same products, therefore it would be difficult to make a comparison using the results of such assessment. 例文帳に追加
同じ製品でも、原料の生産国が異なったり、輸送経路が異なったり、リサイクルシステムが異なったりする場合があるが、そのような場合に、ある一つのパターンや平均的なパターンを適応して評価しても正確ではないし、そのようにして評価した結果を比較に使用するのは難しいのではないか。 - 経済産業省
The population of Japan is rapidly aging and shrinking. The conventional recruitment strategy of start-ups, which generally employ a large number of younger people, mainly children of baby boomers (baby-boom juniors), looks to be getting more difficult to implement year by year. 例文帳に追加
我が国の人口構成は、今後、急速に少子高齢化していく。我が国の人口構成の変化を前提とすると、これまでベンチャー企業が一般的にとってきた人材採用戦略、すなわち、団塊ジュニア層を中心とする若い年代の人材を大量採用する戦略は、年を追って困難になると考えられる。 - 経済産業省
When the handling of personal information is specially necessary for improving public health or promoting the sound growth of children who are still developing both mentally and physically and when it is difficult to obtain the consent of the person (excluding cases in which it is substantially possible to improve public health or promote the sound growth of children by other methods), the provisions of section (3) and (4) do not apply. 例文帳に追加
公衆衛生の向上又は心身の発展途上にある児童の健全な育成のために特に必要な場合であり、かつ、本人の同意を得ることが困難である場合(他の方法により、公衆衛生の向上又は児童の健全な育成が十分可能である場合を除く。)は、その適用を受けない。 - 経済産業省
(iii) Cases in which the provision of personal data is specially necessary for improving public health or promoting the sound growth of children who are still developing both mentally and physically and when it is difficult to obtain the consent of the person (excluding cases in which it is substantially possible to improve public health or promote the sound growth of children by other methods) 例文帳に追加
(ⅲ)公衆衛生の向上又は心身の発展途上にある児童の健全な育成のために特に必要な場合であり、かつ、本人の同意を得ることが困難である場合(他の方法により、公衆衛生の向上又は児童の健全な育成が十分可能である場合を除く。) - 経済産業省
This is due to the fact that, by its very nature, the coating and plating business will not pay without large orders for parts, and it is difficult to do business at a distance because of the cost of transporting parts, as a consequence of which a wide range of business is done with nearby enterprises. 例文帳に追加
これは、塗装やめっきは、大量のパーツを受注してはじめて事業が回転するという性質があり、部品の輸送コストの問題から遠距離の取引が行われにくい性質を持っているため、近隣の企業と幅広く取引を行っているという、この基盤技術分野の独自の特性が表れたものと言えよう。 - 経済産業省
Amid the growing calls for slimmer government at both the central and local government levels in view of the expected decline of the population in the future, it will be difficult for the public sector (“big government”) to meet growing town development and welfare needs in their entirety, and this field of “private-led public” activity will likely continue to grow in the future.例文帳に追加
今後の人口減少社会を踏まえ、国や地方行政のスリム化が叫ばれている昨今、今後とも増大していくまちづくりや福祉に関するニーズをすべて行政で受け止めること(大きな政府)は困難であり、このような「民が担う公共」の分野は今後とも増大していくこととなろう。 - 経済産業省
Mr. Yamaoka has high hopes for the efforts of the next generation, saying “Technology has become more sophisticated and complex than it ever was in the past, and we have entered an era where it is difficult to come up with new products. However, despite this situation, I want young people to continually take up the challenge of developing new things.”例文帳に追加
山岡社長は、「今は、昔よりも技術が高度化、複雑化し、新しい製品を生み出すのが難しい時代になってきています。しかし、そのような中でも、若い人たちには新しいものを作ることにどんどんチャレンジしてほしいと思っています。」と、次世代による挑戦に期待を寄せている。 - 経済産業省
At first, the company was an SME which sold developing fluid, but once it became aware of the problem that “before long, we will enter a period in which it will be difficult for companies to keep confidential materials safe,” the theory of the shredder came in a flash of inspiration. It was in a stand-up noodle bar that the idea that “if paper can also be cut into long fine strips like noodles, it will be impossible to read” presented itself, and the shredder was born.例文帳に追加
同社は、当初、現像液を販売する中小企業であったが、「やがて企業が機密書類の保管に困る時代が来るはず」という問題意識の下、立ち食いそば屋で「紙もうどんのように細長く切れば読めなくなる」とシュレッダーの原理をひらめき、シュレッダーを商品化した。 - 経済産業省
The handbook is not a catalog of the company’s products. In fact, it contains technical data including fundamental background knowledge pertaining to torque, and is full of the most recent “torque management” related technical information that is difficult to obtain anywhere else. As such it is prized by customer manufacturers. Volume 7 of the handbook was published and distributed in December 2008.例文帳に追加
同ハンドブックは、同社の製品のカタログだけでなく、トルクに関する基礎的知識も含む技術資料を掲載している点が特色で、他では入手困難な最新の「トルク管理」に関する技術情報が満載されているために、取引先のメーカーからも重宝され、2008年12月にはトルクハンドブックVol.7を発行・配布している。 - 経済産業省
Generally speaking it is difficult for a change in labor quality to occur from the perspective of occupations. However, since close to half of individuals changing jobs changed their type of occupation, we can assume that in some, such a change in the quality of labor also arises from the perspective of “occupation” (Fig. 3-1-29).例文帳に追加
また、全体的には「職種」といった観点からの労働の質の変化が起きているということは難しいが、半数近くの転職者において、職種の変更が行われていることから、一部においてはこのような「職種」といった観点からの労働の質の変化が起きていると考えられる(第3-1-29図)。 - 経済産業省
However, if statistical data are made public, information will also be passed onto corporations that did not take part in the survey and since it will not be difficult for such corporations to prepare their own independent statistics based on the disclosed information, there is a risk that this will serve as an incentive not to participate in the compiling of the statistical data. (Japanese Trade Association H)例文帳に追加
ただし、統計情報を公開してしまうと、統計に参加していない会社にも情 報を渡すこととなり、公開情報を元に独自の統計を作ることが容易になるため、統計情報の作成 に参加しないインセンティブが働くおそれもある。[我が国事業者団体H] - 経済産業省
To completely separate odd pieces produced in construction in a production plant produced in large amount in which recycle (resource recycle) is extremely difficult, because a paper which is a substrate and a plastic are in a state completely bonded, or to separate a plastic wallpaper discarded along with reformation of residence into paper and plastic.例文帳に追加
基材である紙とプラスチックが完全に密着した状態である為、リサイクル(資源再利用)が極めて困難な大量に生産される製造工場に於いて又施工時に生ずる端物更には住宅等のリホ−ムに伴い廃棄されるプラスチック壁紙を、紙とプラスチックを完全に分離することを目的とする。 - 特許庁
At present, only first through third-generation persons of Japanese descent (to fourth-generation if they are minors, unmarried, or nonworking dependents) are granted statuses of residence that in no way restrict them from working in Japan. However, it is not necessarily the case that persons of Japanese descent have secured a job that they can perform upon their entry into Japan, and hence, it is not rare for these people to find themselves in difficult living and working environments after entering Japan.例文帳に追加
日系人は、現在、日系3世まで(未成年・未婚・被扶養者については4世まで)に限り就労制限のない在留資格を付与されるが、必ずしも入国後の就業先等が確保されていないため、入国後厳しい生活・就労環境に置かれることも少なくない。 - 経済産業省
Considering the difficult recruitment conditions of SMEs in recent years, from the perspective of securing personnel it is thought that choices for securing personnel will be expanded to include not only people from outside the enterprise, but also include the recruitment of senior citizens and female personnel, and include the promotion of non-regularly employed persons to regularly employed persons.例文帳に追加
近年の中小企業にとって採用が困難になっている状況を踏まえると、人材の確保という観点からは、社外から人材を採用するだけでなく、高齢者や女性の雇用や、非正規雇用者を正規雇用者に登用することなども今後、人材を確保する際の選択肢となると考えられる。 - 経済産業省
In conjunction with this, in May2012 the Innovation Network Corporation of Japan and NIFTY Corporation jointly established "GLOCZUS, Inc." to support the overseas development of superior contents owned by SMEs and others. On behalf of SMEs, it conducts such matters as localization, billing, translation, and sales promotion, which are difficult for individual SMEs to handle.例文帳に追加
こうした状況を踏まえ、中小企業等が有する優良コンテンツ等の海外展開を支援するため、2012 年5 月に、(株)産業革新機構とニフティ(株)が共同で「(株)グロザス」を設立し、個別の中小企業では実施が困難なローカライズ、課金・翻訳及び販売促進等を代行している。 - 経済産業省
To provide a separator electrode integral power storage member capable of enhancing battery performance such as battery capacity, discharge current density, life, and reliability, and enhancing safety and productivity by forming an electrode layer and a separator layer in the integral structure difficult to separate.例文帳に追加
電極層とセパレータ層が容易に剥離されない一体化構造とする事により電池容量の増加や放電電流密度の向上、長寿命化、信頼性の向上等の電池性能や安全性と生産性の向上への寄与等、同時に解決する事が可能となるセパレータ電極一体型蓄電部材を提供すること。 - 特許庁
(iii) In the case of an object that is certified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to be difficult to install a high intensity obstacle lights on its top pursuant to the proviso of the preceding item, sub-item "a", the vertical distance between the highest location where a high intensity obstacle lights can be installed (hereafter called "mountable location") and the top exceeds 12 meters, one or more medium intensity white obstacle lights shall be installed at the highest possible location between the mountable location and the top. However, for an object that is certified to be technically difficult to install a medium intensity white obstacle lights by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism certifies, it may be treated as an exception. 例文帳に追加
三 前号イただし書の規定により頂上に高光度航空障害灯を設置することが技術的に困難であると国土交通大臣が認めた物件において、高光度航空障害灯を設置することが可能な最も高い位置(以下「設置可能位置」という。)と頂上との垂直距離が十二メートルを超える場合は、設置可能位置と頂上との間のできるだけ高い位置に中光度白色航空障害灯を一個以上設置すること。ただし、中光度白色航空障害灯を設置することが技術的に困難であると国土交通大臣が認めた物件については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When the supplied transportation capacity (limited to that pertaining to the special loading motor truck transportation of LTL) is considerably excessive against the transportation demand between specified sections and further addition to the said supply transportation capacity would cause the situation in which continuation of a significant part of the business conducted by the general motor truck transportation business operator who specializes mostly in special loading motor truck transportation of LTL between the specified sections is found to be difficult and execution of appropriate special loading motor truck transportation of LTL between the said specified sections is found to be considerably difficult, the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may designate the said specified sections as an emergency adjustment section for a specified period. 例文帳に追加
2 国土交通大臣は、特定の地域間において供給輸送力(特別積合せ貨物運送に係るものに限る。)が輸送需要量に対し著しく過剰となっている場合であって、当該供給輸送力が更に増加することにより、専ら当該特定の地域間において特別積合せ貨物運送を行っている一般貨物自動車運送事業者の相当部分について事業の継続が困難となり、かつ、当該特定の地域間における適正な特別積合せ貨物運送の実施が著しく困難となると認めるときは、当該特定の地域間を、期間を定めて緊急調整区間として指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
You were asked a very difficult question just now, so difficult that it would have taken an hour to make a proper reply. I also have some difficult questions: as the financial turmoil still continues, and in light of what has happened over the past two months, could you tell me in which direction you expect the capitalist economy that has been led by investment banks to go? Do you think it will undergo correction? And do you think that the business model of investment banks, which are subject to regulation by the FRB (Federal Reserve Board), will collapse? Also, do you think that this crisis will somewhat set back efforts to strengthen the competitiveness of Japanese financial institutions, although they are now going on the offensive? 例文帳に追加
金融の方でこの混乱の事態というのは、まだどういう収束を見せるのかというのは進行中ではあると思うのですが、この2か月間を振り返って、これまでアメリカの投資銀行というところが主に牽引する形で引っ張ってきたこの資本主義経済のあり方というか、こういうものが今後どういう方向になるのか、修正されるのか、あるいは投資銀行というのがこのようにして全部FRB(連邦準備制度理事会)の管轄下に入って、そういうモデルというのがもう崩壊していくのかどうか、位置付けというのがどういうことになるのか、なかなか難しいと思うのですがお聞かせいただきたいのと、あとその中で日本勢というのは逆に攻勢という形で出ていますけれども、一方でこのように金融の競争力を強化という流れに少し水をさされる形になるのかどうか、そのあたりの考えというのを聞かせていただけますでしょうか。 - 金融庁
In international discussions thereafter, holding to the view that the intellectual property protection system under the TRIPS Agreement does not contribute to the development of companies or to the economy of their own countries, some countries have recently begun to oppose the further strengthening of intellectual property protection beyond the minimum standard level, or even to make their own arguments leading to the derogation from the current TRIPS-level protection. As a result, the gaps between the positions in respect of intellectual property systems of countries in multilateral forums have been widening, and it is increasingly difficult for discussions on the harmonization of such systems among such countries to go forward.例文帳に追加
その後の国際的な議論においては、TRIPS 協定により義務化された知的財産保護制度が自国の企業や経済の発展に寄与していないとの認識などから、知的財産保護の強化に反対、あるいは独自の要求をする動きが近年表面化し、その結果、マルチのフォーラムにおける各国の立場の隔たりが大きくなり、多国間での制度調和の議論を進展させることが困難な状態となっている。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
