| 意味 | 例文 |
does notの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49946件
To provide a method for treating rotary kiln dust, which provides a pellet that does not emit dust when the pellet is transported, and has such a strength as not to be easily re-powdered inside the rotary kiln, when the pellet obtained by granulating dust collected from an exhaust gas treatment facility of the rotary kiln for firing a nickel oxide ore is repeatedly fired together with the ore in the rotary kiln.例文帳に追加
酸化ニッケル鉱石の焼成を行なうロータリーキルンの排ガス処理設備から回収されるダストを造粒して得られたペレットをロータリーキルンへ繰り返して鉱石とともに焼成を行なう際に、ペレットの搬送時に発塵せず、かつロータリーキルン内部で容易に再粉化しない強度を有するペレットが得られるロータリーキルンダストの処理方法を提供する。 - 特許庁
In the liquid ejector having a liquid ejecting section for ejecting liquid drops of a plurality of sizes toward a medium, the liquid ejecting section ejects liquid drops toward the vicinity of the end part of the medium, and the smallest one of the plurality of liquid drops having different sizes does not exist in the liquid drops deviated from the medium and not impacting thereon.例文帳に追加
媒体に向けて複数の大きさの液体滴を吐出するための液体吐出部を備えた液体吐出装置において、前記液体吐出部は、前記媒体の端部近傍に向けて液体滴を吐出し、前記媒体から外れて着弾しなかった液体滴のなかには、前記複数の大きさの液体滴のうちの最小の液体滴が存在しない。 - 特許庁
To provide a coating apparatus for a photosensitive colored resin composition in which a coating liquid is prevented from being turned around to the outside wall of a tip part of a discharge nozzle to be uniformly applied, the coagulated and solidified photosensitive colored resin composition does not fall down, the occurrence of flocculated body is suppressed and is not dropped down.例文帳に追加
感光性着色樹脂組成物の塗布装置において、吐出ノズルの先端部の外壁への塗布液のまわりこみを予防し、均一な塗布を可能とし、凝集、固形化へとすすんだ感光性着色樹脂組成物が落下せず、凝集体の発生を抑制し、凝集体が滴下しない感光性着色樹脂組成物用の塗布装置を提供すること。 - 特許庁
(viii) The accepting organization, the operator, the manager, the person supervising the training and the adviser of the accepting organization must not have committed misconduct pertaining to the training of aliens in the past 3 years (including cases where the trainee invited based on a training program that does not include practical training has been made to participate in practical training). 例文帳に追加
八 受入れ機関又はその経営者、管理者、申請人の受ける研修について申請人を指導する者若しくは生活指導員が過去三年間に外国人の研修に係る不正行為を行ったこと(実務研修を含まない研修実施計画に基づいて受け入れた研修の在留資格をもって在留する者を実務研修に従事させたことを含む。)がないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 391 (1) If the debtor does not make an objection to demand within two weeks from the day on which he/she has received a service of a demand for payment, a court clerk, upon the petition of the creditor, shall declare provisional execution, while attaching to the demand for payment a supplementary note of the amount of expenses for the demand procedure; provided, however, that this shall not apply where an objection to demand is made prior to the declaration. 例文帳に追加
第三百九十一条 債務者が支払督促の送達を受けた日から二週間以内に督促異議の申立てをしないときは、裁判所書記官は、債権者の申立てにより、支払督促に手続の費用額を付記して仮執行の宣言をしなければならない。ただし、その宣言前に督促異議の申立てがあったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In addition to what is prescribed in the preceding two paragraphs, in the case where the total number of dispatched workers whom the Client causes to work under his/her instruction at the Place of Business, etc. and the workers employed by the Client at said Place of Business, etc. is less than five, or when the period of said worker dispatching does not exceed one day, the preparation of and entry into a Client's management record is not required. 例文帳に追加
3 前二項の規定にかかわらず、当該派遣先が当該事業所等においてその指揮命令の下に労働させる派遣労働者の数に当該事業所等において雇用する労働者の数を加えた数が五人を超えないとき、又は当該労働者派遣の期間が一日を超えないときは、派遣先管理台帳の作成及び記載を行うことを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Both of these functions, along with the customReplaceForPollTx function, work together to ensure that re-rendering in response to poll requests does not occur if the user hasdepressed the mouse on the transcript (including any scrollbar) and not yet released it. 例文帳に追加
これら両方の関数と customReplaceForPollTx 関数とが一緒に動作することで、ユーザーがトランスクリプト上でマウスをクリックしてまだ離していない場合、ポーリング要求に応じた再描画が行われないことが保証されます。 このようなとき、ユーザーがトランスクリプトテキストの一部を選択する操作 (たとえば、コピー操作の準備) を実行中の場合、トランスクリプトを再描画すると、選択が妨げられることになります。 - NetBeans
I would like to remind you about the impact of the sale or change in share ownership of the three life insurance companies on Japanese insurance policy holders, although this is not what you asked me about. Generally speaking, I understand that a change in the share ownership of an insurance company does not have a direct impact on existing insurance policy holders. 例文帳に追加
これは、お尋ねの中には入ってございませんけれども、念のために申し上げておきますと、今回のこの3社の売却、あるいは株主の移動による我が国における保険契約者への影響については、一般論として、仮に保険会社の株主が変更した場合であっても、既存の保険契約に直接に影響が及ぶものではないと考えております。 - 金融庁
1. Where a person does not have sufficient periods of coverage to fulfill the requirements for entitlement to old-age benefits under the legislation of Japan, the competent institution of Japan shall take into account, for the purpose of establishing entitlement to benefits under this Article, periods of Australian working life residence insofar as they do not coincide with the periods of coverage under the legislation of Japan.例文帳に追加
1 日本国の法令による老齢給付を受ける権利の取得のための要件を満たすのに十分な保険期間を有しない者について、この条の規定に基づいて給付を受ける権利を確立するため、日本国の実施機関は、日本国の法令による保険期間と重複しない限りにおいて、オーストラリアにおける就労居住期間を考慮する。 - 厚生労働省
1 Where a person does not fulfill the requirements for entitlement to an ordinary pension under the Swiss invalidity insurance solely on the basis of the periods of coverage under the legislation of Switzerland, the competent institution of Switzerland shall take into account, for the purpose of acquisition of the right to that benefit, the periods of coverage under the legislation of Japan, as long as those periods do not overlap with the periods of coverage under the legislation of Switzerland例文帳に追加
1 スイスの法令による保険期間のみに基づいた場合にはスイスの障害保険による通常年金の給付を受ける権利の取得の要件を満たさない者について、スイスの実施機関は、当該給付の権利の取得のため、スイスの法令による保険期間と重複しない限りにおいて、日本国の法令による保険期間を考慮する 。 - 厚生労働省
2 If the ordinary partial pension amounts to more than ten percent but not more than twenty percent of the corresponding ordinary full pension, a person specified in (a)(i) of Article 3 or his survivor who does not reside in the territory of Switzerland or who is permanently leaving Switzerland may select the pension paid or a lump-sum例文帳に追加
2 通常部分年金の額が、対応する通常完全年金の十パーセントを超える額であって二十パーセント以下の額である場合には、第三条に掲げる者又はその遺族であって、スイスの領域内に居住しないか又はス(a)(i)イスを恒常的に離れようとしているものは、通常部分年金又は一時金の受給のいずれかを選択することができる 。 - 厚生労働省
Hereby, not only when a combination in a tolerance does not exist in combination operation but also when a combination in the tolerance exists, an easily-combinable input quantity can be determined by entering articles additionally or by taking out a part thereof relative to a weighing hopper 1 corresponding to a lit or flickered input instruction display lamp 2 by the operator.例文帳に追加
組合せ演算における許容範囲内の組合せが無い場合だけでなく、許容範囲内の組合せが有る場合にも、作業者は、点灯あるいは点滅している投入指示表示灯2に対応する計量ホッパ1に対し物品の追加投入あるいは一部取り出しを行って組合せのできやすい投入量とすることにより、組合せ不良が起こる頻度を少なくできる。 - 特許庁
As regards the remote control signals, signals in a first region secured for remote control operation inputs are assigned to remote control operation inputs, and signals in a second region which is not secured for the remote control operation inputs and does not overlap the first region are assigned to touch panel operation inputs, so that remote control signals are used for remote control operation inputs and also for touch panel operation inputs.例文帳に追加
リモコン信号においてリモコン操作入力用に確保されている第1の領域の信号をリモコン操作入力に割り当て、リモコン信号においてリモコン操作入力用に確保されず第1の領域と重複しない第2の領域の信号をタッチパネル操作入力に割り当て、リモコン信号をリモコン操作入力だけでなく、タッチパネル操作入力にも共用する。 - 特許庁
At least two elements of the first normal elements are simultaneously activated, they are independently controlled as to they are replaced by the first redundant elements or not, one of the second redundant elements replacing a defective second normal element within a first relieving region including one of the first normal element activated simultaneously does not intersect with one of the first normal elements activated simultaneously.例文帳に追加
第1のノーマルエレメントは少なくとも二つが同時活性化され、これらが第1の冗長エレメントにより置換されるか否かは互いに独立に制御され、同時活性化される第1のノーマルエレメントの一つを含む第1の救済領域内の欠陥の第2のノーマルエレメントを置換する第2の冗長エレメントの一つは、同時活性化される第1のノーマルエレメントの一つと交差しない。 - 特許庁
When a node sends a MAC address initialization request, other nodes having received it (including other nodes sending the MAC address initialization request at the time) are disabled from sending the address initialization request for a predetermined period, so that the initialization requests for the same MAC address do not conflict and a problem of overlapping the address does not occur.例文帳に追加
あるノードがMACアドレスの初期化要求を送信した場合、これを受信した他のノード(含その時点でMACアドレスの初期化要求を送信している該他のノード)は、所定期間はアドレス初期化要求を送信できないようにしたため、同一のMACアドレスに対する初期化要求が競合しなくなり、アドレスが重複して付与されるような不具合が生じなくなる。 - 特許庁
To provide an energy apparatus which reduces an influence on disturbance such as earthquake, since it is stably started and stopped by starting and stopping parts and a continuous operation part stably performs secure movement of a center of magnetic flux, and which does not need remagnetization adjustment called as conditioning of a used magnet since original magnetic flux distribution of the magnet is not changed.例文帳に追加
本発明は、起動、停止部により安定して起動、停止でき、継続動作部で安定して磁束中心の確実な移動を行なうことができるため地震等の外乱に対しても影響を軽減し、更に磁石の本来の磁束分布を変化させないため使用する磁石のコンディショニングと称する再磁化調整が不要なエネルギー装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
When the result of determining whether or not the trading data corresponds to money laundering is input, the input determination result is registered into the determination history information storing part, and when the determination result is normal determination showing that the trading data does not correspond to money laundering, risk rating information is calculated so as to lower risk rating, and the calculated risk rating information is determined as a recommended value.例文帳に追加
当該取引データがマネーロンダリングに該当するか否かの判定結果が入力された場合、当該入力された判定結果を判定履歴情報記憶部へ登録し、判定結果が、当該取引データがマネーロンダリングに該当しないことを示す正常判定である場合に、リスクレーティングが低くなるようにリスクレーティング情報を算出し、推奨値として決定する。 - 特許庁
To provide a hot melt adhesive for a heat-shrinkable film in which an adhesive layer does not flow at a temperature in which a heat shrinkage film performs heating shrink while being a thermoplastic adhesive, a wrinkle is not entered in a packaging material after heat shrinkage easily, hygiene is excellent, and the packaging material can be manufactured without requiring extra production equipment of an ultraviolet light source or the like.例文帳に追加
本発明は、熱可塑型粘着剤でありながら、熱収縮フィルムが加熱収縮する温度でも粘着剤層が流動せず、熱収縮後にも包装材に皺が入りにくく、衛生性良好であり、紫外線光源等の余分な生産設備を要さずに包装材を生産可能できる熱収縮性フィルム用ホットメルト粘着剤の提供を目的とする。 - 特許庁
When the tube is bent by the handling, the IC tag inlet does not follow the degree of the bend and the large stress is not applied to the IC tag inlet since the IC tag inlet is stored in the tube made of the hard resin in a loose condition so that the damage of the IC tag due to a breakdown or a fracture of an IC chip or an antenna connection section can be prevented.例文帳に追加
ICタグインレットが硬質な樹脂からなるチューブの中に遊びを持った状態で収納されるので、取扱い時にチューブが曲がっても、その曲げ度合いにICタグインレットが追従せず、ICタグインレットに大きな応力が加わるようなことがなく、したがってICチップやアンテナ接合部に故障や断線を生じてICタグが破損するのを防止することができる。 - 特許庁
The electronic contents data are ciphered and can not be used without using information for deciphering and a deciphering program; if the rental period passes or the electronic contents data are returned, the use is stopped so that even if the electronic contents data are rented when rental request information is sent form another user, the number of users of the electronic contents data does not exceed the limit.例文帳に追加
電子コンテンツデータには、暗号化を施しておき、復号のための情報および復号化プログラムを用いなければ利用できないようにし、貸出期間が過ぎた後、もしくは電子コンテンツデータの返却操作がなされた後は、利用を停止させ、他の利用者から貸出要求情報を送られた際に貸出しても、電子コンテンツデータの利用者数が制限を上回らないようにする。 - 特許庁
When the monitor system detects an abnormal condition within a monitoring area and detects an area to which the guard pays attention, this method executes panning/tilting/zooming so as to monitor the area to which the guard does not pay attention, thereby combining the elimination of the not-monitored area with the reduction of panning/tilting/zooming unnecessary in the images being captured.例文帳に追加
監視システムが監視領域内での異常状態を検知し、警備員の注目領域を検知した場合に、警備員の注意が払われていない領域が監視領域となるようにパン/チルト/ズーム処理を実行することにより、監視の隙を作らない事と、撮影する映像中で不要なパン/チルト/ズームを軽減する事の二つを両立する事を可能とした。 - 特許庁
A reconfiguration part 32 generates a reconfigured image P1f which does not include any cyclic noise component by adopting a face section P0f in an image P0 detected by a face detecting part 31 to a mathematical model M generated by the method of an AAM based on a plurality of sample images which do not include any cyclic noise component expressing the face section of a human being.例文帳に追加
再構成部32が、顔検出部31によって検出された画像P0中の顔部分P0fを、人間の顔部分が表された周期的ノイズ成分を含まない複数のサンプル画像に基づいてAAMの手法によって生成された数学モデルMに適応させることによって、周期的ノイズ成分を含まない再構成画像P1fを生成する。 - 特許庁
Fig. 1-1-43 illustrates the extent to which production activity in each region has been induced by which components of final demand. This shows that Hokkaido, for example, tends not to benefit from a rise in exports as such a rise does not generate much of an increase in production. In the Chubu region, on the other hand, an increase in exports tends to encourage more production. 例文帳に追加
第1-1-43図は、各地域の生産活動がどのような最終需要項目によってどれだけ誘発されているかを見たものであるが、例えば北海道においては、輸出が増大してもあまり生産額が増える構造にはなく恩恵を受けにくい構造にある一方、中部地方は輸出の増大によって生産が誘発されやすい構造にあることが読み取れる。 - 経済産業省
A patent shall be revoked by the Court: if its subject matter falls within the application of Article 3 or 4 or does not comply with Articles 2, 5, 6 and 7; if it does not disclose the invention in a manner sufficiently clear and complete for it to be carried out by a person skilled in the art; if its subject matter extends beyond the content of the application as filed or, if the patent was granted on a divisional application, beyond the content of the earlier application as filed; if the owner of the patent is not entitled under Article 8. If the grounds for revocation only affect the patent in part, revocation shall be pronounced in the form of a corresponding limitation of the patent. 例文帳に追加
特許は次に該当する場合,裁判所によって取り消される。その対象が第3条若しくは第4条の適用範囲内にあるとき又は第2条,第5条,第6条及び第7条に合致していないとき,特許が,当該技術に熟練する者が実施できる程度に十分かつ完全に発明を開示していないとき,その対象が出願の内容を超えているとき又は,分割出願に特許が与えられた場合においては,先の出願の内容を超えているとき,特許権者が第8条の規定による正当な権利を有していないとき,取消理由が特許の一部のみにかかわるときは,取消は特許についての相応する限定の形式で宣言される。 - 特許庁
However, in case that, contents of the prior art are stated in the detailed description of the invention but the information on prior art documents corresponding to the prior art concerned is not described, therefore, when the information on prior art documents concerned is required for determination of novelty and inventive step and the like on the application, which is recognized that it does not comply with the requirements for disclosure of information on prior art documents, an examiner can carry out the notification under Article 48-7 and the first notification of reasons for refusal (limited to the one that does not cite the invention described in a publication relating to the information on prior art documents concerned. Hereinafter the same in this paragraph) simultaneously and carry out the notification under Article 48-7 after notifying the first reason for refusal. 例文帳に追加
ただし、例えば、発明の詳細な説明に従来技術の内容は記載されているが、当該従来技術に対応する先行技術文献情報が記載されておらず、先行技術文献情報開示要件を満たさないと認められる出願について、新規性・進歩性等の判断のために当該先行技術文献情報が必要な場合には、審査官は、第48条の7の通知と第1回目の拒絶理由の通知(当該先行技術文献情報に係る文献公知発明を引用しないものに限る。以下同様)とを同時に行ったり、1回目の拒絶理由を通知した後に第48条の7の通知を行うことができる。 - 特許庁
(8) Even in the case where a juridical person has an address in the local district, the juridical person shall not be deemed to have an address in the local district when the provision of paragraph (3) is applied, if the total of the voting rights of the persons having addresses in the local district among the members, partners or shareholders of the juridical person does not account for a majority of the voting rights of all the members, all the partners or all the shareholders, or if the amount invested by the persons having addresses in the local district among the members or partners of the juridical person or the total of the numbers of shares owned by the persons having addresses in the local district among the shareholders of the juridical person does not account for a majority of the total number of issued shares. 例文帳に追加
8 法人が地元地区内に住所を有する場合であつても、その組合員、社員若しくは株主のうち地元地区内に住所を有する者の有する議決権の合計が総組合員、総社員若しくは総株主の議決権の過半を占めていない場合又はその組合員若しくは社員のうち地元地区内に住所を有する者の出資額若しくはその株主のうち地元地区内に住所を有する者の有する株式の数の合計が総出資額若しくは発行済株式の総数の過半を占めていない場合は、第三項の規定の適用に関しては、その法人は、地元地区内に住所を有しないものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) If the patentee offers the other parties to a contract mentioned in subsection (4) a new contract that does not contain the void condition but that otherwise gives the parties the same rights as the existing contract, then, whether or not the other parties accept the new contract in place of the existing contract, subsection (4) ceases to apply, but the patentee is not entitled to damages or an account of profit for an infringement of the patent committed before the offer of the new contract. 例文帳に追加
(5) 特許権者が,(4)に記載した契約の相手方当事者に対し,無効条件は含んでいないが,それ以外には既存契約と同じ権利を当該当事者に与える新契約の申出をした場合は,相手方当事者が既存契約に代え,新契約を承諾したか否かに拘らず,(4)の適用は停止するが,特許権者は,当該新契約の申出をする前にされた特許権の侵害については,損害賠償又は利益の返還を受ける権原を有さない。 - 特許庁
Therefore, even if the financial institution does not literally comply with what is written in this checklist’s items, it is not necessarily inappropriate. From the perspective of sound and appropriate operations, if the financial institution’s responses are found to be rational or to have similar effects as the contents of the check items, or are found to sufficiently correspond to the financial institution’s scales and natures, then it is not inappropriate. 例文帳に追加
したがって、当該チェックリストのチェック項目に記述されている字義どおりの対応が金融機関においてなされていない場合であっても、金融機関の業務の健全性及び適切性の観点からみて、金融機関の行っている対応が合理的なものであり、さらに、チェック項目に記述されているものと同様の効果がある、あるいは金融機関の規模や特性に応じた十分なものである、と認められるのであれば、不適切とするものではない。 - 金融庁
4. An ex-officio license may be withdrawn by a reasoned order of the Minister on expiry of a period of time to be laid down in the order granting the license if the patented invention is not worked in a serious manner or if the working does not comply with the conditions that have been imposed or agreed. It may also be withdrawn if the circumstances that have led to its being granted cease to exist and will not reoccur in all probability.例文帳に追加
(4) 裁定ライセンスについては,特許の対象である発明が真剣な方法で実施されない場合,又は当該実施に課され若しくは同意された条件が順守されない場合は,ライセンス許諾命令に規定された期間の満了時に,動機となった大臣命令によって取り下げることができる。それについてはまた,許諾に至った状況が存在しなくなり,かつ,今後到底再現の見込がない場合にも,取り下げることができる。 - 特許庁
Article 60 (1) An appointer, pursuant to rules of the National Personnel Authority, may effect, with the approval of the National Personnel Authority, temporary appointment with a term of office not exceeding six months, in emergencies, in temporary government positions or in instances when an appointment candidate list does not exist. In such cases, such appointment may, with the approval of the National Personnel Authority pursuant to rules of the National Personnel Authority, be renewed for a period of six months, but may not be renewed a second time. 例文帳に追加
第六十条 任命権者は、人事院規則の定めるところにより、緊急の場合、臨時の官職に関する場合又は任用候補者名簿がない場合には、人事院の承認を得て、六月を超えない任期で、臨時的任用を行うことができる。この場合において、その任用は、人事院規則の定めるところにより人事院の承認を得て、六月の期間で、これを更新することができるが、再度更新することはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Principal of a home loan claim that will not become due by the time when an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding (including one that will not become due by that time if the rehabilitation debtor does not forfeit the benefit of time) and agreed interest on home loan to be accrued from such principal after an order of confirmation of the rehabilitation plan becomes final and binding: These claims shall be paid in accordance with an agreement on the time and amount of payment in the case of the absence of default under the home loan contract 例文帳に追加
二 再生計画認可の決定の確定時までに弁済期が到来しない住宅資金貸付債権の元本(再生債務者が期限の利益を喪失しなかったとすれば弁済期が到来しないものを含む。)及びこれに対する再生計画認可の決定の確定後の住宅約定利息 住宅資金貸付契約における債務の不履行がない場合についての弁済の時期及び額に関する約定に従って支払うこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) If the management does not present its assessments or plans for future actions in relation to the events or conditions that may cast significant doubt on the entity’s ability to continue as a going concern, there may be cases where the auditor is not able to obtain sufficient appropriate audit evidence to verify whether a material uncertainty regarding the going concern assumption exists. In such cases, the auditor shall determine whether to disclaim the opinion, having followed the provisions similar to the situations where he or she is not able to perform the audit procedures that he or she believes are necessary. 例文帳に追加
3 監査人は、継続企業の前提に重要な疑義を生じさせるような事象又は状況に関して経営者が評価及び対応策を示さないときには、継続企業の前提に関する重要な不確実性が認められるか否かを確かめる十分かつ適切な監査証拠を入手できないことがあるため、重要な監査手続を実施できなかった場合に準じて意見の表明の適否を判断しなければならない。 - 金融庁
(1) If during an examination under section 29(5) or (6), the Examiner is of the opinion that -- (a) the description, claims, or drawings are so unclear, or the claims are so inadequately supported by the description, that no meaningful opinion can be formed on -- (i) the novelty or inventive step of the claimed invention; or (ii) whether the claimed invention is capable of industrial application; (b) the invention defined in any claim -- (i) does not appear novel; (ii) does not appear to involve an inventive step; or (iii) does not appear to be capable of industrial application; (c) the conditions specified in sections 13 and 25(4) and (5) have not been complied with; (d) the application discloses -- (i) any additional matter referred to in section 84(1); or (ii) any matter extending beyond that disclosed in the application for the patent as filed; or (e) a claim relates to an invention in respect of which no search has been completed, and he has decided not to carry out the examination in respect of that claim, the Examiner shall notify the Registrar in writing of that opinion and shall state fully the reasons for his opinion.例文帳に追加
(1) 第29条(5)又は(6)に基づく審査中に,審査官が次の意見の何れかを有するに至った場合は,審査官は,当該意見を書面で登録官に通知するとともに,当該意見を有するに至った理由を詳細に述べなければならない。 (a) 発明の説明,クレーム若しくは図面が極めて不明瞭であるか,又はクレームを裏付ける発明の説明が極めて不十分であるために, (i) クレームされた発明の新規性若しくは進歩性,又は (ii) クレームされた発明が産業上利用可能であるか否か, について有意義な意見を形成することが不可能である。 (b) クレームにおいて限定された発明は, (i) 新規でないと認められ, (ii) 進歩性を有していないと認められ,又は (iii) 産業上利用可能でないと認められる。 (c) 第13条並びに第25条(4)及び(5)に定める条件が満たされていない。 (d) 当該出願は,次の事項を開示している。 (i) 第84条(1)にいう追加の事項,又は (ii) 出願時での当該特許出願において開示していた事項を超える事項 (e) クレームが調査の完了していない発明に関するものであることから,審査官が当該クレームに関して審査を実行しない旨を決定した。 - 特許庁
To provide a method for operating a blast furnace, in which S concentration in blast furnace gas which has possibility of being discharged to the atmosphere, etc., as sulfur oxide, etc., being a harmful material from the blast furnace is easily controlled to be lower than the exhaust regulation amount which does not affect the environment.例文帳に追加
高炉から、有害物質である硫黄酸化物等になって大気中等に排気されるおそれがある高炉ガス中のS濃度を、環境へ影響を与えることがない排出規制量以下に制御することが容易にできる高炉操業方法を提供する。 - 特許庁
When determining arrangement of the shield icon in the unit map data, it is determined whether an arrangement position of the shield icon exists in the boundary margin of the periphery of the unit map data; when it exists, a position that does not overlap with the boundary margin on the unit map data is selected as a new arrangement position.例文帳に追加
単位地図データ内におけるシールドアイコンの配置を決定する際に、単位地図データ周囲の境界マージン内に、シールドアイコンの配置位置があるかを判断し、存在する場合、単位地図データ上の該境界マージンに掛からない位置を新たな配置位置として選定する。 - 特許庁
To provide a curable resin that is prevented from shrinking when being heated and cured, does not cause degradation of dimensional stability, peeling, degradation of mechanical strength and the like due to the shrinkage at processing, and has good characteristics in other functions, such as mechanical properties and adhesiveness.例文帳に追加
加熱硬化時の収縮が抑制され、加工時の収縮を原因とする寸法安定性の低下、剥離、機械的強度の低下等の問題を生じず、なおかつ、機械物性、密着性等のその他の性能においても、良好な性質を有する硬化性樹脂を得る。 - 特許庁
The bias current control circuit feeds a sufficient bias current to the M9 in an input voltage range in which the first differential connection does not operate, and reduces or cuts the bias current I9 of the M9 in an input voltage range in which the first differential connection operates.例文帳に追加
バイアス電流制御回路は、第1差動接続が動作しない入力電圧範囲においては、M9に十分なバイアス電流を供給し、第1差動接続が動作する入力電圧範囲においては、M9のバイアス電流I9を減少またはカットする。 - 特許庁
The substrate for the photosensitive drum characterized in that the substrate contains a resin insoluble in the coating liquid for forming the photosensitive layer and the photosensitive layer does not peel in the test for the adhesion property of the photosensitive layer formed on the substrate for the photosensitive drum by using the coating liquid for forming the photosensitive layer.例文帳に追加
感光ドラム用基体であって、感光層形成用塗布液に不溶の樹脂を含有し、該感光層形成用塗布液を用い該感光ドラム用基体上に形成される感光層の密着性試験において、感光層が剥離しないことを特徴とする感光ドラム用基体である。 - 特許庁
To obtain a developer which hardly generates a development ghost, does not cause unevenness in image density even when the toner is allowed to stand at high temperature and high humidity, can form a stable image over a long period of time and prevents the occurrence of voids in letters even in a contact transfer system.例文帳に追加
現像ゴーストが発生し難く、かつ高温高湿度下にトナーが放置された場合でも、画像濃度ムラ等が発生せず、長期にわたり安定した画像を形成することが可能であり、また、接触転写システムにおいても文字の中抜けの発生しない現像剤を提供する。 - 特許庁
A determination circuit 230 sets an accumulation determination signal (detect) to H showing that a monitor signal Vm from a monitor area 222 of a photoelectric conversion part 220 does not attain a desired level regardless of a state of the monitor signal Vm while the second control signal (halt) is set in H.例文帳に追加
判定回路230は、第2の制御信号haltがHである間は、光電変換部220のモニタエリア222からのモニタ信号Vmの状態によらずに蓄積判定信号detectを、モニタ信号が所望のレベルに達していないことを示すHとする。 - 特許庁
To provide a manufacturing method for activating and forming a second principal surface side p+ collector layer 8 of a substrate by a low temperature heat treatment (anneal furnace) which does not detrimentally affect the existence of the metallic film of a first principal surface side gate and the emitter electrode of the substrate in an n-type semiconductor substrate 7.例文帳に追加
n型半導体基板7における該基板の第1主面側ゲート及びエミッタ電極の金属膜の存在に対し、悪影響を及ぼさない低温熱処理(アニール炉)による該基板の第2主面側p^+ コレクタ層8を活性化し形成する製造方法を提供する。 - 特許庁
In this case, if the displayed screen contains a specific position which is a delimiter in the specific arrangement order, the movement amount of scroll is determined such that the movement amount corresponding to the operation amount is reduced in comparison with the case that the displayed screen does not contain the specific position.例文帳に追加
このとき、前記表示されている画面に前記特定の並び順において区切りとなる特定位置を含んでいる場合には、該特定位置を含んでいない場合に比べて前記操作量に応じた移動量が少なくなるように前記スクロールの移動量を決定する。 - 特許庁
A pattern selection controller 22 obtains pattern degrees for the directions of the input image from the analytic information for the directions to estimate a grayscale pattern of the input image, and makes the pattern selector 23 select a grayscale pattern which does not interfere with the estimated grayscale pattern.例文帳に追加
パターン選択制御部22は、方向毎の解析情報から入力画像における方向毎のパターン度合いを得て入力画像の階調パターンを推定し、この推定された階調パターンと干渉を生じない階調パターンをパターン選択部23で選択させる。 - 特許庁
To provide a method for producing a conductive powdery material using resin powder and conductive powder, in which a molded form that does not readily cause poor appearance, has high density and high strength, and also excels in conductivity can be obtained when the molded form is manufactured using a conductive powdery material obtained by the method.例文帳に追加
樹脂粉と導電粉とを用いる導電性粉体の製造方法であって、得られる導電性粉体で成形体を製造した場合に、外観不良が生じ難く、密度や強度が高く導電性も優れる成形体を得ることが可能な、製造方法を提供すること。 - 特許庁
If a gas meter side does not recover from a cutoff state in a certain time after the gas meter is cut off owing to abnormality, the message regarding the contact place is announced or the message regarding the contact place may be announced before a cutoff signal is transmitted to the meter side after gas leakage detection.例文帳に追加
異常によるガスメータのガス遮断後、ガスメータ側で一定時間以上遮断復帰されない場合に、連絡先に関するメッセージを報知させたり、ガス漏れ検知後、遮断信号をメータ側へ送信するまでの間に連絡先に関するメッセージを報知させてもよい。 - 特許庁
Also, the threshold is set so that the sum of the number of data to be written in the memory array 11 during the maximum value of a standby time and the number of data stored in the memory array 11 when the output value of the subtractor 6 exceeds the threshold does not exceed the maximum number of data to be stored in the memory array 11.例文帳に追加
また、待ち時間の最大値の間にメモリアレイ11に書き込まれるデータ数と、減算器6の出力値がしきい値を超えたときのメモリアレイ11に格納されているデータ数との和が、メモリアレイ11に格納できる最大のデータ数を超えないようにしきい値を設定する。 - 特許庁
As a result, the balance weight does not move in a hoistway, an equivalent machine room space allowing the installation of the electric motor for driving an elevator can be created, and an installation space required due to large capacity of the electric motor and a space required for safe inspection, maintenance, and adjustment can be ensured sufficiently.例文帳に追加
その結果、昇降路内で釣り合い重りが移動せず、エレベータ駆動用の電動機を設置できる等価的な機械室空間が捻出でき、電動機の大容量化に伴う設置空間や、安全な点検、保守、調整のために必要な空間を十分に確保することができる。 - 特許庁
In this hammer structure for pachinko shooting machine, a second side face 8 of a hammer 3 opposited to a first side face 4 thereby abutted on each of steppers 11 and 12 is formed linear without projection, a pachinko ball 13 can slide down thereon and the pachinko ball 13 does not remain on the upper surface side of the hammer 3.例文帳に追加
本発明によるパチンコ発射機のハンマー構造は、ハンマー(3)の各ストッパ(11,12)と当接する第1側面(4)と対向する第2側面(8)は、突部を有しない直線状に形成され、かつ、パチンコ球(13)が滑落するようにし、ハンマー(2)の上面側にパチンコ球(13)が残留しないようにした構成である。 - 特許庁
If a program that a CPU 211 is to execute exists in the internal memory 214, the program is executed from the internal memory 214 while the program is transferred, and if the program to be executed does not exist in the internal memory 214, the program transfer is halted and the program is executed from the external memory 201.例文帳に追加
CPU211の実行するプログラムが内蔵メモリ214に存在する場合にはプログラム転送をしながら内蔵メモリ214からプログラムを実行し、実行するプログラムが内蔵メモリ214の存在しない場合にはプログラム転送を止めて外部メモリ201から実行する。 - 特許庁
When any of the keys of a key unit 14 is depressed over a certain period, a control part 18 does not receive key depressing as an execution command of a process assigned to the key but indicates a list for informing the user of the process assigned to the key on an LCD 13.例文帳に追加
制御部18は、キーユニット14のいずれかのキーが長押しされた場合に、そのキー押下をキーに割り付けられた処理の実行指示として受け付けることはせずに、そのキーに割り付けられた処理をユーザに知らしめるための一覧画像をLCD13に表示させる。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
