1153万例文収録!

「example」に関連した英語例文の一覧と使い方(972ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

exampleを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49948



例文

In the hard macros (for example, RAM 1, PLL (phase locked loop) circuit 2) 1, 2 constituting portions of the semiconductor integrated circuit 3 disposed on a semiconductor chip 5, wiring 11a-11f, 21a-21f passing through the inside of the hard-macros 1, 2 is prearranged before the hard-macros 1, 2 are disposed on the semiconductor chip 5.例文帳に追加

半導体チップ5上に配されて半導体集積回路3の一部を構成するハードマクロ(例えば、RAM1、PLL回路2)1,2には、該ハードマクロ1,2の内部を通過する通過配線11a〜11f、21a〜21fが、該ハードマクロ1,2の半導体チップ5上への配置前に予め施されている。 - 特許庁

The vibration part 12 is made of, for example, a stainless steel, aluminum, and surface-plated aluminum and the peripheral part of the tip end 12F of the vibration part 12 is coated with the coating part 14 of an inorganic oxide such as alumina and glass with a Morse hardness of 5 or higher to prevent stress corrosion in the periphery of the tip end 12F of the vibration part 22.例文帳に追加

振動部12は、たとえば、ステンレススチール、アルミニウム、表面にメッキを施したアルミニウムなどで製造し、振動部22の先端12F付近における応力腐食を防止するため、無機酸化物、たとえば、アルミナあるいはモース硬度5以上のガラスなどで形成した被覆部14で先端12Fの周囲を被覆する。 - 特許庁

To provide a conductive connection portion which can obtain satisfactorily electrical conduction and satisfactory sticking and whose electrical connection is not broken off, for example, even though a conductive connection portion of a substrate with a mounted chip is firmly and conductively stuck to a conductive connection portion of another electric circuit with each other and external force concentrates at the conductive connection portions.例文帳に追加

良好な電気的導通が得られるとともに、良好な接着が得られる導電接続部であって、例えばICチップが実装された基板と他の電気回路の導電接続部同士を強固に導通接合して、導電接続部に外力が集中しても電気的接続が途切れない導電接続部の提供。 - 特許庁

For a SOI transistor integrated circuit, in a P channel type MOS transistors Qp1, Qp2, a high potential level Vdd, for example a power supply potential is given to each source, respective body potentials are turned to variable potentials in accordance with signal inputs Vin, BVin being inverse to each other, and a control signal CS is given to each gate.例文帳に追加

SOIトランジスタ集積回路において、Pチャネル型MOSトランジスタQp1,Qp2は、各ソースに高電位レベルVdd、例えば電源電位が与えられ、それぞれボディー電位を相反する信号入力Vin、BVinに応じた可変電位とし、各ゲートに制御信号CSが与えられる。 - 特許庁

例文

An automatic transmission control unit ATCU determines whether the switching valve causes such a normally opening failure that a pressure adjusting valve and a second hydraulic chamber cannot be switched to non-communicative states based on a parameter (for example, inertia phase time) for expressing a dynamic characteristic when shifted to a second shift stage from a first shift stage (S20).例文帳に追加

自動変速機コントロールユニット(ATCU)は第1変速段から第2変速段への変速時の動特性を表すパラメータ(例えば、イナーシャフェーズ時間)に基づいて切換弁が調圧弁と第2油圧室との間を非連通状態に切り換えることができない常開故障を起こしているか判定する(S20)。 - 特許庁


例文

Double counting within scope 3 occurs when two entities in the same value chain account for the scope 3 emissions from a single emissions source . for example, if a manufacturer and a retailer both account for the scope 3 emissions resulting from the third-party transportation of goods between them (see figure 9.1). 例文帳に追加

スコープ3 内の二重計上は、同じバリューチェーン内の2 つの事業者が同一の排出源からのスコープ3 排出量を算定した場合に生ずる-例えば、製造業者と小売業者がともに、双方間の物品の第三者輸送から生ずるスコープ3排出量を算定した場合など(図9.1を参照)。 - 経済産業省

Therefore, it would be appropriate for the government to continue to strive to collect related information even after the implementation of the proposed BAT level and to convene the Committee periodically (for example, about six months after the implementation of the proposed BAT level) in order to reconsider and review the BAT level on the basis of newly obtained information. 例文帳に追加

このため国においては、今回のBATレベルを施行の後も引き続き関連情報の収集に努めるとともに、本検討委員会において定期的(例えば施行後半年程度を目途)に、新たに得られた情報を踏まえ再度BATレベルの検討・見直しを行うことが適当である。 - 経済産業省

In addition, as regards measures for the big social problems such as aging for example, it can be thought that it is efficient for a plurality of operators to cooperate rather than operating separately as for those with strong foundational elements among the developments of equipment and systems that are easy even for senior citizens to use. 例文帳に追加

また、高齢化のような大きな社会問題への対応についても、例えば高齢者にも使いやすい機器やシステムの開発のうち基盤的な要素が強いものについては、各事業者が個別に行うよりも複数の事業者が協力して行っていくことが効率的であると考えられる。 - 経済産業省

In order to maintain the activities by highly motivated private operators, local NPOs and leaders, and so forth, besides the efforts made only by the side of suppliers of the services on a voluntary basis, it is necessary for the residents, who use the services, to be related, for example, by taking a positive attitude to give support through purchases and by giving evaluations to the activities. 例文帳に追加

意欲ある民間事業者や地域のNPOやリーダー等による活動を持続させていくためには、ボランティアとしてサービスを供給する側の努力だけでなく、サービスを受ける側の住民も積極的な買い支えや活動への評価等を通じて、関わっていくことが必要となってくる。 - 経済産業省

例文

For example, a buyer may terminate a contract: if a seller defaults; if a buyer does not perform its obligation; if any latent defects ("kashi") are found in used goods purchased; according to a provision prescribed in the terms and conditions of contract (e.g. exhibition terms and condition) permitting termination in certain circumstances; or, if both parties agree to the termination. 例文帳に追加

例えば買主が解除できる場合としては、売主による債務不履行があった場合、中古品を購入したところ隠れた欠陥(法律上「瑕疵」という。)があった場合、契約条件(出品条件など)に一定の場合に解除できると規定されている場合、当事者が合意した場合等がある。 - 経済産業省

例文

In such case, the buyer may claim for the termination of a contract (or for compensation) if the buyer cannot perform the purpose of the sales contract due to a defect in the subject item, for example, where, the buyer was not aware of such defect upon conclusion of the sales contract (hereinafter referred to as "liability for defects" under Article 570 of the Civil Code. 例文帳に追加

この場合、買主は、目的物の欠陥(瑕疵)により売買契約の目的が達せられない場合において、売買締結時に瑕疵について買主が知らなかったのであれば、契約解除(や損害賠償)の請求ができる(これを法律上「瑕疵担保責任」という(民法第570条))。 - 経済産業省

For example, the business entity needs to construct a webpage on which (i) the consumer can clearly understand that he makes an offer by clicking a certain transmission button; or (ii) the concrete contents of his offer are plainly displayed to the consumer and on which the consumer is given an opportunity to revise an offer prior to making the final offer. 例文帳に追加

例えば、①あるボタンをクリックすることで申込みの意思表示となることを消費者が明らかに確認することができる画面を設定すること、②最終的な意思表示となる送信ボタンを押す前に、申込みの内容を表示し、そこで訂正する機会を与える画面を設定すること、などが考えられる。 - 経済産業省

For example, where a business entity acquires sensitive personal information including physical and mental disorders, or criminal records and any other information which will lead to social discrimination in a form where particular individuals could be identified, such acquisition of personal information might be held illegal, unless the object person gives express consent thereto and the acquisition of such information is reasonably needed. 例文帳に追加

例えば、身体・精神障害、犯罪歴その他社会的差別の原因となる情報などのセンシティブ情報を特定の個人が識別できる形で取得するような場合は、個人情報取得についての本人の明示的な合意と合理的な取得の必要性がない限り、違法とされる可能性がある。 - 経済産業省

For example, if the screen is configured in such a way that the user can easily identify the contents of the license agreement before clicking the Agree Button (in other words the screen configuration is such that the user cannot click the Agree Button unless he has scrolled through the entire contents of the license agreement), then it will often be considered that the license agreement has been formed. 例文帳に追加

例えば、画面上でライセンス契約の内容をスクロールさせ、最後までスクロールしなければ同意ボタンをクリックできないような画面構成をとる等、ユーザーが同意ボタンをクリックする前に契約内容を通常認識できるような表示となっている場合、ライセンス契約の成立が認められることが多いと解される。 - 経済産業省

For example, there exists judicial precedent in which a clause was judged invalid as contrary to public policy because it limited the amount of damages awarded for aviation accidents to 1 million yen (Judgment of Osaka District Court, June 12, 1967, 18-5 to 6 Kaminshu 641). The same principle could apply to the unreasonable contents of license agreements. 例文帳に追加

例えば、航空機事故に対する賠償金の額を100万円に制限した約款が公序良俗違反で無効とされた裁判例(大阪地裁昭和42年6月12日判決・下民集18巻5・6号641頁)があり、ライセンス契約の内容の不当性についても、同様の理が適用される可能性がある。 - 経済産業省

The trustee only can terminate those bilateral contracts under which both parties have yet to fulfill their respective obligations. Therefore, license agreements for information property (for example, generic packaged software), which require no further payment aside from the initial purchase, do not fall under this category. 例文帳に追加

もっとも、解除の対象となる双務契約はともに債務の履行を完了していないものであり、例えば一般的なパッケージソフトウェアのように最初に対価を支払えばそれ以降使用の対価を支払う必要のないような情報財のライセンス契約の場合については、解除の対象とされることはないと解される。 - 経済産業省

For example, if a user downloading a file immediately records it in a public transmission area so that the file can be transmitted on the internet (the acts of downloading and uploading simultaneously take place), such act of downloading will be regarded as an infringement of reproduction rights, because the purpose of such reproduction is not for personal use. 例文帳に追加

例えば、ユーザーがダウンロードしたファイルをそのまま自己のパソコンの公衆送信用記録領域に記録し、インターネット上で送信可能な状態にした(ダウンロード行為が同時にアップロード行為に相当する)場合は、当該ダウンロード行為は私的使用目的の複製には該当しないため複製権侵害となる。 - 経済産業省

However, some theories argue that Article 20, Paragraph 2 of the Copyright Law should be construed and enforced under extremely limited circumstances. Such theories argue that Item 3 of the same paragraph is applicable to a modification for adding value to the program by, for example, eliminating a bug causing malfunctions of the computer program, or by upgrading its version equipped with some more useful functions)24. 例文帳に追加

しかし、著作権法第20条第2項は、きわめて厳格に解釈運用されるべきとの見解があり、この見解によれば、同項第3号は、プログラム上の不具合であるバグを取り除いたり、有効な機能を追加するバージョンアップといったプログラムそのものの価値を高めるための改変を予定しているとする 。 - 経済産業省

By way of example, in one judicial precedent where a database was protected as a copyrighted work, the court acknowledged the creativity of the NTT Town-Page database with respect to the classification of telephone numbers by the employment field of the respective owners (Judgment of Tokyo District Court, March 17, 2000, 1714 Hanrei Jiho 128). 例文帳に追加

データベースが著作物として保護されるとした裁判例として、NTTタウンページのデータベースは職業分類体系によって電話番号情報を職業別に分類した点で創作性があると認めたものがある(東京地裁平成12年3月17日判決・判時1714号128頁)。 - 経済産業省

For example, Tokyo District Court Judgment dated May 22, 1990 (p.93 of Hanrei Jiho Vol.1357) states that "The dissemination of photographs explicitly depicts the image of the person appearing it, giving a very vivid impression to the readers. Therefore, compared to written article which refers to the person, the photographs will inflict more mental damages on the targeted person if he/she does not wish it. 例文帳に追加

例えば、東京地裁平成2年5月22日判決・判時1357号93頁は、「写真の撮影・頒布は、撮影された者の姿態を直截に伝え、読者に極めて強い印象を与えるものであるから、これを望まない者に対し、単に記事にされるよりも強度の苦痛を与えるものである。 - 経済産業省

In the case of the (Example), where the image of a celebrity is utilized for advertisements on the website, assuming that we take the position that the freedom of expression should also be respected, can we reasonably argue that the image of a celebrity appearing in such advertisement is justifiable in light of the criteria referred to in the King Crimson Case? 例文帳に追加

設例の場合において、著名人の肖像をウェブページ上の広告等で利用する行為に対して、そのような広告の表現の自由も尊重するとの立場に立った場合、キングクリムゾン高裁判決の基準に照らし、当該広告への著名人の肖像の写り込みが正当化できるか。 - 経済産業省

However, even where such an ordinary method is employed, for example, if the linked company's trademark is used for the link button without permission of the trademark right holder, the fact of using the trademark, not the act of setting up the link itself, may be regarded as an infringement of the trademark right, depending on the mode of use. 例文帳に追加

ただし、こうした方式のリンクであっても、リンクを張る際に、例えばリンクボタンなどにリンク先の企業の商標を無断で使用している場合には、リンクを張る行為自体ではなく、当該商標の使用について、その使用態様によっては商標権侵害の問題が発生する可能性がある。 - 経済産業省

Case 3 For example, in the case of entity which handles information-processing service, the following statement comply with the specification of the Purpose of Utilization: “The trusted personal information will be handled for the execution of information-processing services, including the payroll calculation processing service, address printing service, and slip printing and shipping service, as our business.” 例文帳に追加

事例3)例えば、情報処理サービスを行っている事業者の場合であれば、「給与計算処理サービス、あて名印刷サービス、伝票の印刷・発送サービス等の情報処理サービスを業として行うために、委託された個人情報を取り扱います。」のようにすれば利用目的を特定したことになる。 - 経済産業省

Sawamura Seiken Co., Ltd. (with 4 employees and capital of ¥10 million), which is run by the Cooperative Association Chairman Fumio Sawamura, worked at boosting value added for example by decorating ink stone lids with gold lacquer, but his factory, store/office, and warehouse near his home were all washed away due to the great earthquake and tsunami. 例文帳に追加

同組合の理事長を務める澤村文雄氏が経営する株式会社澤村製硯(従業員4名、資本金1,000万円)は、硯の蓋に蒔絵を施すなど製品の高付加価値化に努めてきたが、大震災により、工場や店舗兼事務所、自宅近くの完成品の保管倉庫を全て流失した。 - 経済産業省

When it is considered that SMEs will need to radically overhaul their finances and operations in order to successfully revitalize, support teams consisting of these experts alongside outside experts, such as SME consultants, certified public accountants, and attorneys, will provide support by, for example, conducting surveys of their finances and operations (“due diligence”) and assisting the formulation of rehabilitation plans and coordination with financial institutions. The system of approval of plans for SME rehabilitation through succession under the Law on Special Measures for Industrial Revitalization (Act No. 131, 1999) will also be maintained as one means of assisting business rehabilitations. 例文帳に追加

また、産業活力の再生及び産業活動の革新に関する特別措置法(平成11年法律第131号)による中小企業承継事業再生計画の認定制度についても、引き続き事業再生支援策の1つとして推進する。 - 経済産業省

In other words, in order to raise profits, it is important that enterprises carefully consider to what customers and at what price they will sell their products. And in order to do so, they need to be aware of their internal and external environments in terms, for example, of the capacities of their products, relationship with the market, and their own strengths and weaknesses, as described in Section 2.例文帳に追加

つまり、利益を上げるためには、自社の製品をどの顧客に、どの価格で販売するかを見極めることが重要であり、その見極めのためには第2節で述べたように自社商品の能力、市場との関係、自社の「強み」「弱み」等の自社の内部環境や外部環境の把握が必要なのである。 - 経済産業省

In recent years, meanwhile, there has been an increase across Japan in community businesses, including NPOs and various types of self-employed business, as analyzed in the 2004 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan (p. 104~. in the original Japanese edition and p. 108~. in the English edition). These are having both economic effects, such as contributing to the development of regional economies, and non-economic effects that manifest themselves, for example, in the form of the regeneration of communities and greater purpose of life among local residents.例文帳に追加

また、近年では、「中小企業白書(2004年版。p104~)」で分析したように、NPOや各種の自営業を含めたコミュニティ・ビジネスが各地で増加し、地域産業の振興等の経済効果とともにコミュニティの再生や地域住民の生きがいの創出等の非経済効果を発揮している。 - 経済産業省

To take France as one example,46) postwar policy was concentrated on protecting people in the position of employees, and support for management was downplayed. The result of this was to make the labor market more rigid, hindering the smooth movement of employees into the position of entrepreneurs starting up their own businesses.例文帳に追加

このうちフランスにおいては46、戦後、被雇用者の立場にある者を保護することに政策が集中し、経営者側をサポートする政策が軽んじられてきたため、労働市場が硬直化し、被雇用者の立場の者が開業をして経営者の立場に移動することがスムーズに行われてこなかった。 - 経済産業省

In a specific example, apparel is included in Category C and clothing-related retail businesses carry out direct overseas production and re-import products. These businesses are then able to offer low-priced products in the market by adopting a business strategy of direct sales without dealing in the wholesale sector.例文帳に追加

なお、C分類に該当するものとしては例えば衣料品があり、具体的な事例としては、衣服関係の小売業が直接海外生産を行って商品を逆輸入し、卸売部門を介さずに直接販売する経営戦略を採ることで、安価な製品を市場に提供したというケースがある。 - 経済産業省

Regarding the state of implementation of business recovery plans formulated with councilsassistance, 76.5% of enterprises are largely making smooth progress, including 6.8% that have already returned to a state of normality by, for example, eliminating excess liabilities, while 1.9% have switched to legal liquidation16) (Fig. 1-2-30). 例文帳に追加

なお、協議会が支援して作成された事業再生計画の履行状況については、全体の6.8%の企業が債務超過を解消するなど既に正常化を果たしたことを含め、76.5%の企業が概ね順調に推移しており、法的整理等へ移行した企業は1.9%となっている16(第1-2-30図)。 - 経済産業省

In Tianjin, investment by Toyota Motor Corporation has prompted the clustering in recent years of Toyota-affiliated auto parts makers, while in the Beijing area, there have formed high-tech urban clusters of university ventures emanating from institutions such as Peking University and Qinghua University, a particularly well-known example of which is the technology hub of Zhongguancun. 例文帳に追加

天津はトヨタ自動車が進出した影響もあり、近年はトヨタ系の自動車部品メーカーの集積が進んでいる。 北京は北京大学や清華大学などの大学発ベンチャー企業が数多く立地する都市型のハイテク産業集積の様相を呈しており、中でも中関村のIT産業の集積が広く知られている。 - 経済産業省

When a proprietor considers selling his or her business in practice, it seems that it is sentimental concerns that give rise to resistance, due, for example, to the feeling that the proprietor is somehow betraying his or her employees, who have become like family and worked together with the proprietor to grow the company, by selling the business and pocketing the returns by himself or herself.例文帳に追加

現実的に事業売却を検討するとなると、家族のような付き合いを続け、共に会社を大きくしてきた従業員に対し、自分だけ売却益を得て会社を抜けるというような裏切り行為となるのではないか、などと思う感情面の問題が抵抗感を感じさせるのであろう。 - 経済産業省

Finding and matching buyers and sellers can thus be a problem. In recent years, however, the emergence of intermediary services provided by enterprises with close local ties to assist the sale of SMEs, achieved, for example, through collaboration between regional financial institutions and brokers, has expanded the range of options available to SMEs.例文帳に追加

このように相手企業をいかにして見つけるか、そのマッチングが課題として挙げられるが、近年は、地域金融機関と仲介業者の提携など、より地域に密着した企業による中小企業事業売却の斡旋ビジネスが展開されるなど、事業売却に関する様々な方法も広がりつつある。 - 経済産業省

Regarding, for example, the tendency for the average number of children born to be higher for female permanent employees working at SMEs than female permanent employees at large enterprises, could this be due to the tendency once observed in Japan for people on lower incomes to have more children?例文帳に追加

例えば、中小企業で働く女性正社員の方が、大企業で働く女性正社員よりも平均出生子ども数が多い、という傾向に関して、我が国でかつて言われてきた、いわゆる所得水準の低い方が子どもが多いといった傾向が要因であると考えられるだろうか。 - 経済産業省

A recent trend is the diversification of working styles across all kinds of monodzukuri jobs. For example, the number of dispatched workers has increased as companies try to cope with variations in demand, competition with Asian rivals and price competition, but there has been no significant change in the percentage of regular employees and that of non-regular employees (including parttimers) in the entire workforce (Chart 2-3).例文帳に追加

また、近年の動向として、雇用労働者に占める正社員、パート等非正社員の構成比に大きな変化はないが、需要変動、アジアとの競合・価格競争等に伴い、派遣労働者が増加するなど、ものづくり現場全体としての就業形態は多様化(図表2-3)。 - 経済産業省

In this section, at first we will demonstrate that there are slight variations between the global supply-chains, which are established separately according to the items exported from Japan and regions, and linked with various countries/regions of the world. Then we will analyze these facts, taking the automobile parts and electronic parts, the representative products export of which from Japan has a significant influence as an example.例文帳に追加

本節では、まず我が国から輸出される品目や地域ごとに世界の各国・地域との間で形成され、連結しているグローバルサプライチェーンが少しずつ異なっていることを、我が国からの輸出が大きな影響を持っている代表的な製品である自動車部品と電子部品を例にして分析する。 - 経済産業省

For example, in the area of border control measures by customsauthorities, the TRIPS Agreement was confined to discretionary provisions, whereas under ACTA, each party will be under a duty to set up procedures relating to counterfeit trademark goods and pirated copyright goods allowing customs authorities to act upon their own initiative to suspend the release of suspect goods.例文帳に追加

例えば「国境措置」では、税関の職権による水際取締りについて、TRIPS 協定では任意規定にとどまっていたが、ACTA では、被疑侵害物品の解放を税関当局が職権により停止する手続を不正商標商品及び著作権侵害物品の輸出入について義務づけた。 - 経済産業省

The impact from the world economic crisis on the financial sector in ASEAN was relatively limited compared to that in developed countries reflecting each member country’s effort to implement healthy micro-economic policies, for example by accumulating foreign currency reserves to avoid falling into the current account deficit (see Figure 1-2-4-36) after learning lessons from the Asian currency crisis in 1997.例文帳に追加

ASEANにおいては総じて、97 年のアジア通貨危機の教訓から、経常収支を赤字にさせないよう外貨準備を積み上げるなど各国が健全なマクロ経済政策に努めてきたこともあり(第1-2-4-36 図)、世界経済危機による金融面での影響は、先進国等と比べて小さかった。 - 経済産業省

For example, one Singapore-based overseas local corporation of a Japanese company has general control over operations in regions including not only ASEAN, but also India, China and Australia, indicating that the geographical area which Japanese companies regard as a unified whole has broadened (Figure 2-2-38)例文帳に追加

その範囲について、一例として、シンガポールにある我が国企業の地域統括機能を有する海外現地法人が統括する地域を見ると、ASEAN 域内だけではなくインド、中国やオーストラリアを統括している企業があるなど、我が国企業が一体としてみなしている地域が広範囲に及んでいることが分かる(第2-2-38 図)。 - 経済産業省

For example, some Japanese logistics service businesses which provide services separately in Japan are collaborating in order to combine their strengths in fields in which they mutually specialize, while others are building service networks developed in collaboration with local companies in order to expand local logistics networks to meet increasing local demand for distribution.例文帳に追加

例えば、国内では別々にサービスを提供している我が国物流サービス業者が互いの得意分野で強みを発揮すべく連携するという動きや、高まる現地の物流需要に応じた現地国内物流網を充実するために、現地企業と連携したサービス・ネットワークを展開する動きなども見られる。 - 経済産業省

For example, in Japan, the share of the service industry is growing in terms of both added value and employment. In the manufacturing industry, the share of added value might be falling, but the change in employment share has been relatively moderate, holding at just under 25 percent until the early 1990s and gradually declining since.例文帳に追加

例えば、我が国については、サービス産業の割合が付加価値額、雇用の双方で一貫して拡大しているが、製造業の割合を見ると、付加価値額ではウェイトが低下しているものの、雇用では相対的に変化が緩やかで、1990年代の初めまでほぼ25%弱で推移していたところから徐々にウェイトが低下している。 - 経済産業省

Over the past five years, the number of people who took this test with regard to the types of jobs vital to manufacturing industries has increased, particularly among specialized senior high school students. More and more young people are expected to strive to acquire skills if the national technical skills test is promoted, for example by recommending that students take the test.例文帳に追加

製造業における中心的な検定職種に係る過去4年間の受検者数の推移をみると、専門高校生などを中心に増加してきており、今後とも、技能検定の受検勧奨等を通じた普及拡大を図っていくことにより技能習得に取り組む若者が増えていくことが期待される。 - 経済産業省

During the three months of the internship, students tackle practical tasks, such as learning production technology, collecting test data, developing software programs and integrating work. In some cases, students contributed to practical work, for example by conducting a functional evaluation of carbide alloy and even publishing the results at an academic convention and by developing an image recognition software program.例文帳に追加

3ヶ月という長期の現場では、生産技術・実験データ収集・プログラム開発・積算業務などの実践的な課題に取り組んでおり、中には、超硬合金の機能性評価を行い学会発表まで発展したもの、画像認識プログラムを作成したものなど、実務の一端を担う事例も出てきている。 - 経済産業省

In addition, MEXT, in cooperation with senior high schools, is continuing to implement the "The Vocational Education Promotion Plan to incorporate Specialized Training Colleges and Senior High Schools," which explains to senior high school students example cases of knowledge, skills and qualifications necessary for obtaining a job and which provides opportunities for career education such as vocational experience lessons.例文帳に追加

更に、高等学校と連携し、高校生に対して様々な職業に就くために必要な知識・技能や資格等の事例紹介や職業体験講座等のキャリア教育の機会を提供する「専修学校・高等学校連携等職業教育推進プラン」を引き続き実施している。 - 経済産業省

Furthermore, greater efforts have been made for the spontaneous development of regional economies in recent years. For example, the industrial cluster plan through which researchers from small- and medium-sized companies, universities, and other organizations gathered in each region actively communicate with one another in order to develop an environment in which innovation is achieved based on the formation of human networks has been promoted since 2001.例文帳に追加

加えて、2001年からは地域に集積する中堅・中小企業、大学等の研究者が活発に交流し、人的ネットワークの形成を核としてイノベーションを創出する環境を整備する、産業クラスター計画が推進されるなど、近年、内発型の地域経済発展への取組みに重点がおかれている。 - 経済産業省

DHL, FedEx, and UPS, sometimes referred to as the three largest integrators from the United States and Europe, for example, positioned Asia as a new strategic base at an early stage and expected that the air cargo market in China, among other East Asian countries, would grow, thus expanding their bases and networks within China.例文帳に追加

例えば、欧米の三大インテグレーターと呼ばれているDHL、フェデックス、UPSは、早くからアジアを新たな市場として戦略拠点に位置づけているが、東アジアの中でも、とりわけ中国において航空貨物市場が成長するとの見通しから、中国内における拠点とネットワーク拡充の動きをみせている。 - 経済産業省

This was made possible as a result ofimprovements in the recycling rate of industrial wastewater (about 80 percent) and a reduction of revenue loss caused by water leakage, etc (hereinafter referred to as non revenue water rate). For example, the non revenue water rate is 34 percent on average in Asia, whereas it is low in Japan at 4 percent in Tokyo and 7 percent in Osaka, indicating that Japan has relatively efficient water system operations.例文帳に追加

この背景には、工業排水回収率の向上(約8割)や、漏水等による収益ロス(以下「無収水率」と言う。)の削減があり、例えば、無収水率は、アジア各都市の平均が34%であるのに対し、東京で4%、大阪で7%と低く、我が国では比較的効率的な水道運営がなされている。 - 経済産業省

certain FTAs/EPAs limit the scope of disputes that can be referred to the dispute settlement body established thereunder to those concerning the interpretation or application thereof, (for example, CACM, Article 26, EC - Norway FTA, Article 29; Cotonou Agreement, Article 98, Paragraph 1; and ASEAN, Article 8, Paragraph 2)例文帳に追加

当該協定の解釈及び適用に関する案件とのみ 規定するもの(CACM(26条)、「EC-ノルウ ェー」(29条)、コトヌー協定(98条1項)、 ASEAN(8条2項)等) ビジネス環境の整備及び協力に対しては紛争解決 手続に関する規定を適用しないと規定されている (67条、72条、128条3項、133条、138条及び144 条)。 - 経済産業省

Most BITs provide that each panel (or arbitral panel) shall, in its own discretion, determine the rules of procedures on a case by case basis. Some BITs, however, provide that the rules of procedures shall be adopted from a third party (for example, some of the BITs entered into by the United States provide that the arbitration procedures articulated therein follow the applicable UNCITRAL rules).例文帳に追加

BIT においても、第三者機関が定立した検討手 続を利用するとした協定は少なく(米国を締約国 とする協定の一部に、仲裁手続はUNCITRAL の ルールに依るとの規定がある)、各パネル又は仲裁 廷が、当該手続限りのものとして手続ルールを定 めるとしている協定が大多数を占める。 - 経済産業省

例文

In contrast, only a small number of BITs include provisions to ensure the implementation of the relevant award (for example, Canada - El Salvador BIT provides that the complainant may either receive compensation from the responding party, or if the respondent has not implemented the arbitral award, suspend the provision of a benefit thereunder equivalent to the level of benefit subject to the arbitral award if the arbitral award is not implemented (Article 13)).例文帳に追加

一方、 BIT の中でこうした履行を担保するための規定を 置いているものは極めて少ない(カナダ-エルサ ルバドルは、履行がなされない場合、申立国は相手 国から補償を受けるか、又は仲裁判断の対象とな った利益と同等の利益の相手国への適用を停止す ることができる旨規定(13条))。 - 経済産業省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS