fallを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14002件
This contrasts with the situation of enterprises in manufacturing clusters, which are having to expand outside their regions due to declining numbers of local enterprises in the same industry despite the growing importance to enterprises of clustering, reflecting differences in the rise and fall of regions.例文帳に追加
これは、製造業の集積地における企業が、企業にとっての集積の重要性が高まっているにもかかわらず、地域内の同業他社が減少しているため、地域外部に展開して行かざるをえないのと対照的であり、地域の盛衰の違いを表していると考えられよう。 - 経済産業省
Quite a lot of “freeters” (i.e., job-hopping part-timers) have no option but to stay working as nonpermanent workers, as they fall into a vicious cycle in which they cannot be employed as full-time workers because of a lack of opportunities to improve their capabilities so as to qualify for a full-time job. 例文帳に追加
フリーター等の者の中には、能力を高めて正社員になりたくてもその能力を高める機会に恵まれないため正社員にもなれないという悪循環に陥り、非正規労働の形態にとどまらざるを得ない状況に置かれている者も?なくない。 - 経済産業省
One of the factors that makes it difficult to combine work and parenting, as described earlier, is the difficulty of taking parental leave due to the “three losses.” However, a more detailed examination of this problem by number of employees reveals that the possibility that “promotions and pay rises might fall behind” is perceived as a problem more by permanent employees at large enterprises (Fig. 3-3-45).例文帳に追加
仕事と育児を両立しにくい要因の1つとして、「3つのロス」による育児休業の取りにくさは前述したとおりであるが、これを従業員規模別に詳細に見ると、大企業の方が「昇進・昇給の遅れ」をハードルと感じる正社員が多い(第3-3-45図)。 - 経済産業省
Although exports to the U.S. and ASEAN were favorable in general, China’s investments in fixed assets such as railroads and roads slowed down gradually and exports to China continued to decline from last fall. At the same time, exports to the EU were not strong due to the slackening economy in the region.例文帳に追加
米国・ASEAN 向けは総じて好調であるものの、中国の鉄道・道路等の固定資産投資が徐々に弱含んできていることもあり、昨秋以降中国向け輸出の減少が続き、同時にEU 向け輸出も当地の景気停滞を受けて振るわない状況となっている。 - 経済産業省
Furthermore, as a future outlook, IMF points out that, though Japan will return to modest trade surplus in near future due to recovery of exports from the earthquake, there is a possibility that Japan would fall into trade deficits again, assuming that its share in world exports continues to decline and slow recovery of private demand continues in a medium term.例文帳に追加
さらに今後の見通しとして、近い将来に災害からの輸出回復により小幅の黒字に戻るものの、中期的には世界の輸出シェアに占める割合の低下と民需の緩慢な回復が続くと仮定すれば、再び赤字に転落する可能性があると指摘している。 - 経済産業省
The stagnant share prices can be attributed to the fall in domestic demand stemming from the earthquake disaster as well as to the effects of electricity shortage on industrial production. It is feared that such an economic stagnation may accelerate the downward trend in Japan’s locational competitiveness in the medium to long run.例文帳に追加
震災による需要の減少、電力不足による生産活動への影響等が株価の低下に寄与をもたらしていると考えられるが、こうした我が国の経済的な停滞は、立地競争力の中長期的な低下を更に加速させるおそれがある。 - 経済産業省
Real GDP growth in the 27 EU member countries began to deteriorate under the influence of U.S. subprime loan problem in the fall of 2007. After the Lehman shock of September 2008 both domestic and external demand collapsed, and the GDP took a sharp downturn in the first quarter of 2009 (see Figure 1-2-2-1).例文帳に追加
EU27 か国の実質GDP成長率を見ると、米国のサブプライム住宅ローン問題の影響で2007 年秋頃から悪化してきた成長率が、2008 年9 月のリーマンショック以降、内外需総崩れとなり、2009 年第1 四半期にかけて急速に落ち込んだことがわかる(第1-2-2-1 図)。 - 経済産業省
Water shortages may become serious. When the changes in the precipitation pattern due to climate change are taken into consideration, the per capita annual water consumption for 1.8 billion people is predicted to fall below 1,000 cubic meters, which is "absolute water shortage," and 5.5 billion people are estimated to be exposed to "water stress" in 2025.例文帳に追加
水不足は今後更に深刻化する可能性があり、気候変動による降水パターンの変化等も考慮すれば、2025年には世界で18億人の人間が1人当たり年間水使用量1,000m3を下回る「絶対的水不足」に見舞われ、55億人の人間が「水ストレス」にさらされるとの予測もある。 - 経済産業省
The organization of CRYPTREC will change in the following ways: the CRYPTREC Advisory Committee will continue in its current form. The ‘Cryptographic Technique Monitoring Subcommittee’ and ‘Cryptographic Module Subcommittee’ will now fall under the auspices of the Cryptography Advisory Committee. with the ‘Cryptographic Technique Investigation WG’ under the ‘Cryptographic Technique Monitoring Subcommittee’ (see Fig. 7). 例文帳に追加
2003 年度以降、当面の CRYPTREC の体制として、暗号技術検討会は存続し、暗号技術検討会の下に「暗号技術監視委員会」及び「暗号モジュール委員会」を設置する。また、暗号技術監視委員会の下に「暗号技術調査 WG」を設置する(図 7:今後のCRYPTREC の体制図)。 - 経済産業省
Doha Round negotiations were once stalled due to conflict between developed nations and developing nations since the collapse of the ministerial meeting held in July 2008; however, momentum increased in fall 2010, and ambassador-level and higher working-level discussions were made in a focused manner in 2011, the year considered as the “window of opportunity.”例文帳に追加
ドーハ・ラウンドは、2008 年 7 月の閣僚会合の決裂以後、先進国と新興途上国の対立により交渉が停滞していたが、2010年秋に一旦は交渉機運が盛り上がり、2011年を「機会の窓」として、ジュネーブでは大使・高級実務者レベル等で集中的に議論が行われた。 - 経済産業省
The OECD composite leading indicators (released in April 2012) continued to fall to the second half of 2011 on both advanced and emerging economies; however, on OECD member economies, as of February 2012 the index of the indicators rose for four consecutive months from December 2011 indicating a recovery trend (Figure 1-1-2-26), although varying from one country/region to another.例文帳に追加
OECD景気先行指数(2012年4月公表分)をみると、2011年後半にかけて先進国、新興国共に低下が続いたが、OECD加盟国については2012年2月時点で前年(2011年)12月から4か月連続の上昇と、回復基調が見受けられた(第1-1-2-26図)。ただし、国・地域によるばらつきがある。 - 経済産業省
To prevent a phenomenon that snow thawing holes are formed at a position of a manhole cover on a snow fall road to secure traffic safety and prevent a nasty smell from leaking out on the ground from a sewer and discharge meltwater flowing in the manhole when a specified quantity of meltwater accumulates.例文帳に追加
積雪路面にマンホール蓋の位置で融雪穴が形成される現象を防止して交通の安全を確保すると共に、下水道から異臭が地上に漏出する現象も防止し、しかもマンホール内に流入する融雪水は所定量滞留すると排出できる。 - 特許庁
Although it is difficult to accurately measure the impact of SARS on the global or Asian economies, the World Bank believes that the short-term impact of SARS will be seen in industries such as tourism. The World Bank has hypothesized that the decline in the number of tourists to East Asia will be 10 percent and has estimated that East Asia’s gross domestic product (GDP) will fall by 0.3 percent in 2003.例文帳に追加
SARSが世界またはアジア経済に与える影響を正確に把握することは困難であるが、世界銀行は短期的にはSARSの影響は観光業等に表れると考え、東アジアの観光客の減少を10%と仮定し、2003年の東アジアのGDPは0.3%低下すると推定した。 - 経済産業省
Furthermore, in the fall of the following year (2004), a joint-study group of representatives from industry, academia, and government established under the declaration compiled a report with recommendations on launching inter-governmental mechanisms for seeking a legal framework for investment and implementing measures for improving the business climate that would contribute to promoting investments.例文帳に追加
さらに、当該合意を受けて設置された産学官の共同研究会は、翌2004年秋、報告書をまとめ、投資に関する法的枠組みの模索、同時に投資促進に資するビジネス環境改善の措置の実施のための政府間メカニズムの立上げを勧告した。 - 経済産業省
In Japan, financial institutions that conduct international operations must have an equity ratio of at least 8%, while those that specialize in domestic operations must have an equity ratio of at least 4%. Financial institutions that fall below these standards are subject to measures from the Financial Services Agency calling for swift corrective action.例文帳に追加
我が国の場合、国際業務を展開する金融機関は8%以上、国内業務に特化する金融機関は4%以上の自己資本比率を確保することが求められており、この基準を下回った場合は、金融庁より早期是正措置が発動される。 - 経済産業省
Furthermore, at the APP Policy and Implementation Committee (PIC) meeting held in Seattle, U.S., in May, 2008, Japan proposed the establishment of the Road Transport Task Force to energize APP’s activities. It was agreed that Japan would host a workshop for further discussions before the next PIC meeting in fall 2008.例文帳に追加
さらに、本年5月に米国シアトルで開催されたAPPの政策実施委員会(以下、PIC)において、我が国は、APPの今後の活性化に向けて「道路交通タスクフォース」の設置について提案し、今秋の次回PICよりも前に、我が国がワークショップを主催し、更に検討を深めることで合意された。 - 経済産業省
Analysis that took place at the Council for Research on Economic Independence of the Iida-Shimoina region was of the former type. In Bilbao (quality of life), Freiburg (environment and solar energy), and the Third Italy (network among SMEs, technology and human resources), the strengths of the region in question were identified and used to reach policy objectives, fall under the latter type.例文帳に追加
飯田・下伊那経済自立化研究会議で行われた分析は基本的に前者であり、ビルバオ(生活の質)、フライブルグ(環境、ソーラー)、第三のイタリア(中小企業ネットワーク、技術、人材)において当該地域の強みとして掲げられ政策の目標とされたものは後者である。 - 経済産業省
Since the 1990s, on the other hand, the in-house development of human resources has begun to fall behind the quickening speed in corporate management, revealing a situation in Japan where a well-developed mechanism is not in place to support the investment of human resources for industry by the Japanese society as a whole, beyond the boundaries of individual enterprises.例文帳に追加
他方、1990年代以降、企業経営のスピード感が高まる中、企業内人材育成が停滞を見せており、個々の企業の枠を超えた社会全体としての産業人材投資を支える仕組みについても、整備されているとは言い難い状況にある。 - 経済産業省
In the following month of November, imports of China from Thailand continued to fall sharply, while the imports from other countries/regions such as South Korea, the Philippines, and Malaysia, increased drastically, in addition to an increase in reimport of Chinese products; thus, the decline of imports almost reached the bottom (November 2011: 1.2% compared to the previous month and +9.4% compared to the same month of the previous year).例文帳に追加
さらに翌11 月には、タイからの輸入は引き続き大幅な減少が続いたが、韓国、フィリピン、マレーシアや中国製製品の再輸入等、タイ以外の国・地域からの輸入が急増し、輸入額の減少はほぼ下げ止まった(昨年11 月は前月比で▲1.2%、前年同月比で+9.4%)。 - 経済産業省
To provide a color screening machine for a tea leaf capable of performing color screening without enlarging a dimension in a slant direction of a chute and consistently accurately by suppressing a hop of the tea leaf introduced into the chute and making a fall track of the tea leaf from the bottom part of the chute constant.例文帳に追加
シュートに供給される茶葉の飛び跳ねを抑制して当該シュート下部からの茶葉の落下軌跡を一定化させることにより、シュートの傾斜方向の寸法を大きくすることなく、常に正確に色彩選別を行うことができる茶葉の色彩選別機を提供する。 - 特許庁
The tame employments, those that involve no obvious destruction of life and no spectacular coercion of refractory antagonists, fall into disrepute and are relegated to those members of the community who are defective in predatory capacity; that is to say, those who are lacking in massiveness, agility, or ferocity. 例文帳に追加
従順な職業は、明らかな生命の破壊や頑迷な敵対者を華々しく抑圧することには関わらないが、評判が悪くなり、略奪能力に欠陥のある共同体成員、言い換えると体格や機敏さや残忍さに欠ける者たちに任されるようになる。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
If removing part of the matters used to specify the invention in claims and amending them to make the generic concept conceptually, or if limiting part of the matters used to specify the invention in claims so that the limited matters fall under the generic concept conceptually of the matter stated in the original description, the amendment does not introduce new technical matters when the amendment does not clearly add any new technical significance. This is even the case when the amended matter does not fall under either "matters explicitly stated in originally attached description, etc." or "matters obvious from the statement in the originally attached description, etc.," and this amendment is permitted. 例文帳に追加
請求項の発明特定事項の一部を削除して概念的に上位の事項に補正する場合や、請求項の発明特定事項の一部を限定する補正であって限定した事項が当初明細書に記載された事項の概念的に上位の事項に該当する場合において、補正事項が、当初明細書等に明示的に記載された事項、当初明細書等の記載から自明な事項のいずれにも該当しない場合であっても、この補正により新たな技術上の意義が追加されないことが明らかな場合は新たな技術的事項を導入するものではないので、補正は許される。 - 特許庁
In addition to the above, where there is a doubt about the truth of the content of an outgoing remittance based on information such as a foreign receiving bank, the address of a foreign receiver, or the purpose of remittance, etc. or where a transaction is recognized as being obviously related to a specific country (those that fall under any of (i) to (vii) in Exhibit 1), does the Remittance Handling Financial Institution, etc. carry out careful confirmation after requesting the customer to present materials necessary to confirm the content, etc. thereof? In addition, does it carry out careful confirmation in the same manner with regard to transactions suspected of being related to a specific country based on the record of past transactions with the customer, etc. (those that fall under (viii) in Exhibit 1)? 例文帳に追加
上記に加えて、外国の被仕向銀行、外国の送金受取人の住所又は送金目的等の情報から、仕向送金の内容の真偽に疑いがある場合又は明らかに特定国に関連する取引(別紙1の①~⑦に該当するもの。)と認められる場合においては、顧客に対して、その内容等を確認するために必要な資料の提示等を求めた上で、慎重な確認を行っているか。また、顧客との過去の取引実績等から特定国に関連すると疑われる取引(別紙1の⑧の中で該当するもの。)についても、同様に慎重な確認を行っているか。 - 財務省
In addition to the above, where there is a doubt about the truth of the content of an incoming remittance based on information, such as a foreign sending bank, the address of a foreign remitter, or the purpose of the remittance, etc. or where a transaction is recognized as being obviously related to a specific country (those that fall under any of (i) to (vii) in Exhibit 2), does the Remittance Handling Financial Institution, etc. carry out careful confirmation after requesting the customer to present materials necessary to confirm the content, etc. thereof? In addition, does it carry out careful confirmation in the same manner with regard to transactions suspected of being related to a specific country based on the record of past transactions with the customer, etc. (those that fall under (viii) in Exhibit 2)? 例文帳に追加
上記に加えて、外国の仕向銀行、外国の送金人の住所又は送金目的等の情報から、被仕向送金の内容の真偽に疑いがある場合又は明らかに特定国に関連する取引(別紙2の①~⑦に該当するもの。)と認められる場合においては、顧客に対して、その内容等を確認するために必要な資料の提示等を求めた上で、慎重な確認を行っているか。また、顧客との過去の取引実績等から特定国に関連すると疑われる取引(別紙2の⑧の中で該当するもの。)についても、同様に慎重な確認を行っているか。 - 財務省
(3) When the director of the probation office judges whether or not it is necessary to perform the urgent aftercare of discharged offenders, he/she shall hear the opinion of the public prosecutor who is involved in the penal procedures of the person who has submitted the petition, or of the warden of the penal institution (or, if the person is detained in a workhouse, the penal institution to which said workhouse is attached) or the superintendent of the juvenile training school in which the person is committed; provided, however, that this shall not apply to persons who come to fall under item (i) of paragraph (1) of the preceding Article as a result of expiration of the period of parole or persons who come to fall under item (viii) of said paragraph as a result of the termination of release on parole. 例文帳に追加
3 保護観察所の長は、更生緊急保護を行う必要があるか否かを判断するに当たっては、その申出をした者の刑事上の手続に関与した検察官又はその者が収容されていた刑事施設(労役場に留置されていた場合には、当該労役場が附置された刑事施設)の長若しくは少年院の長の意見を聴かなければならない。ただし、仮釈放の期間の満了によって前条第一項第一号に該当した者又は仮退院の終了により同項第八号に該当した者については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When a resident intends to conduct, with a non-resident, service transactions (meaning transactions designed to provide labor or benefit; the same shall apply hereinafter) which are specified by Cabinet Order as the processing of minerals or other transactions similar thereto (excluding those which fall under the conclusion of a technology introduction contract prescribed in Article 30, paragraph 1), he/she shall obtain, pursuant to the provisions of Cabinet Order, permission for the service transactions from the competent minister; provided, however, that this shall not apply to those which fall under service transactions for which the obligation to obtain permission from the competent minister is imposed pursuant to the provision of the next paragraph. 例文帳に追加
3 居住者は、非居住者との間で、役務取引(労務又は便益の提供を目的とする取引をいう。以下同じ。)であつて、鉱産物の加工その他これに類するものとして政令で定めるもの(第三十条第一項に規定する技術導入契約の締結等に該当するものを除く。)を行おうとするときは、政令で定めるところにより、当該役務取引について、主務大臣の許可を受けなければならない。ただし、次項の規定により主務大臣の許可を受ける義務が課された役務取引に該当するものについては、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If and when a Mutual Company that fell under the category of Mutual Companies Submitting the Securities Report at the end of a business year (limited to a company to which the provisions listed in the items of the preceding Article applied) ceases to fall under the category of Mutual Companies Submitting the Securities Report prior to the conclusion of the first session of the general meeting of members convened for the business year subsequent to the end of the business year, the provisions listed in the items of the preceding Article shall apply to the Mutual Company even after it ceases to fall under the category until the conclusion of the session of the general meeting of members, notwithstanding the provision of paragraph (2). 例文帳に追加
4 事業年度終了時において有価証券報告書提出相互会社に該当する相互会社であった相互会社(前条各号に掲げる規定の適用のあるものに限る。)が、当該事業年度の終了後最初に招集される事業年度に関する社員総会の終結の時までに有価証券報告書提出相互会社に該当しないこととなった場合においては、当該相互会社については、当該該当しないこととなった時から当該社員総会の終結の時までは、第二項の規定にかかわらず、前条各号に掲げる規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 37 (1) Designated Juridical Persons, Recognized Designated Manufacturers/Users or persons who conduct acts necessary for recycling of waste containers and packaging that conform to the sorting standards (limited to acts that fall under transport or recycle of municipal solid waste) upon entrustment by a Designated Juridical Person or a Recognized Designated Manufacturer/User in the course of trade (for persons who are entrusted by a Recognized Designated Manufacturer/User, limited to those who fall under a person prescribed in Article 15, paragraph 2, item 6) may conduct the acts in the course of trade without permission pursuant to the provision of Article 7, paragraph 1 or paragraph 6 of the Waste Management Act, notwithstanding the provisions of these paragraphs. 例文帳に追加
第三十七条 指定法人、認定特定事業者又はこれらの者の委託を受けて分別基準適合物の再商品化に必要な行為(一般廃棄物の運搬又は再生に該当するものに限る。)を業として実施する者(当該認定特定事業者から委託を受ける者にあっては、第十五条第二項第六号に規定する者である者に限る。)は、廃棄物処理法第七条第一項又は同条第六項の規定にかかわらず、これらの規定による許可を受けないで、当該行為を業として実施することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
From this perspective, given the situation under the present drug pricing system where, even during the patent life, drug prices are structured to fall continuously and moreover are used for comparison in the calculation of drug prices, even the corrected prices of new drugs are likely to fall below the level in the major European countries and the US, leading to more increases rather than reductions on the application of the foreign price adjustment. In respect of drugs which thus are expected to be more highly priced abroad than in Japan, it has been pointed out that launch overseas gives more favorable drug pricing and that the pricing system has become unfavorable to domestic lead-off development.例文帳に追加
この観点からみると、現在の薬価制度の下では、特許期間中でも薬価が継続的に下落し得る構造になっており、また、そのような価格を比較対照として薬価を算定した場合、加算後の薬価であっても欧米主要国の新薬の薬価水準よりも低い傾向があり、外国平均格調整で引下げとなる場合よりも引上げとなる場合が多くなる傾向がある。このように、海外で我が国よりも高い薬価が期待できる医薬品については、海外で先に上市した方が薬価算定に有利であり、国内先行開発に不利な算定方式になっている等の指摘がある。 - 厚生労働省
Thus, the legs are operated according to an unevenness and a slope of the ground, and the state of the vehicle, so as to keep the vehicle body nearly vertically, and as a result, to prevent the fall of the vehicle.例文帳に追加
2個以上の個別に制御できる可動脚を車両に取り付け、車両の状態を検知するセンサー等を備えた制御装置を介して自動又は手動で動作させることにより、地面の凹凸、傾斜や車両の状態に適合した動作をさせ、車体を鉛直に近い状態に保ち、車両の転倒を防止する。 - 特許庁
If the etching solution is formed in a micro granular state, for instance, magnetic adhesive strength to an external magnetic pole is increased to prevent a fall caused by the mutual collision of magnetic polishing material grain when the magnetic polishing material swings as the external magnetic pole flucuates, and this permits effective polishing and decontamination of radioactive contaminant.例文帳に追加
また、それを例えば微小な米粒状にすれば、外部磁極への磁気接着力が増大し、外部磁極の変動に伴う磁性研磨材の揺動の際にその磁性研磨材粒子相互のぶつかりあいによる脱落が防止でき、効果的な研磨や放射性汚染物の除染が可能となる。 - 特許庁
To provide spectacles attachable/detachable type sunglasses, equipped with a mechanism capable of detachably arranging spectacle lenses for the far-sighted or short-sighted behind colored lenses of the sunglasses and also securely mounting them, without causing the spectacle lenses for the far-sighted or short-sighted to fall from the sunglasses, even during active sports.例文帳に追加
本発明は、サングラスの着色レンズの後方に遠視用又は近視用眼鏡レンズを着脱自在に配置でき、かつ活動的なスポーツを行う場合にもサングラスから前記遠視用又は近視用眼鏡レンズが脱落することなく確実に装着できる機構を備えた眼鏡着脱式サングラスを提供する。 - 特許庁
By applying voltages to a first porous electrode 24 and a second porous electrode 25 disposed on both sides of a solid high-polymer electrolytic film 21 and switching the polarity of each voltage to be applied, the humidity in a casing member 16 surrounding an electrifying means 15 can be adjusted to fall in an appropriate range.例文帳に追加
固体高分子電解膜21の両側に設けられた第一多孔性電極24と第二多孔性電極25とに電圧を印加するとともに印加する電圧の極性の切替を行うことにより、帯電手段15を囲むケーシング部材16内の湿度を適正範囲内となるように調湿できる。 - 特許庁
To provide a leakage sensing device of liquid in a tank which can suppress lowering of flow rate measurement precision by an indirectly-heated flowmeter even for the low viscosity liquid in the tank, and can exactly sense very small leakage for a long period without causing a fall in sensing precision.例文帳に追加
タンク内液体が低粘度液体であっても傍熱式流量計による流量測定精度の低下を抑制することができ、検知精度低下を生ずることなく長期にわたって極微量の漏れを正確に検知することの可能なタンク内液体の漏れ検知装置を提供することにある。 - 特許庁
To provide a recharge device for a silicon single crystal pull-up apparatus, which can improve the problems of a conventional hopper that a lump material 50 melts and sticks on a bottom cover or forms a bridge by thermal expansion and does not fall because the lump material 50 is heated by the radiation heat from a melt 38.例文帳に追加
融液38からの輻射熱を要因とするランプ材50の加熱により、ランプ材50が底蓋上で溶融して貼り付いたり、熱膨張によりブリッジを形成して落下しなくなるという従来のホッパーの問題点を改善することができるシリコン単結晶引上げ装置用リチャージ装置を提供する。 - 特許庁
To provide an epoxy resin composition for semiconductor sealing which is prevented from the decrease in bond strength, warps little, and has an excellent solder resistance by decreasing the stress caused during the temperature fall after molding and after post-curing and the stress caused by vapor pressure when subjected to a heating step at 200°C or higher.例文帳に追加
成形後及び後硬化後の降温の際に発生する応力及び200℃以上の加熱工程にさらされた際の蒸気圧により発生する応力を小さくすることによって密着強度の低下を防ぎ、反りが小さく、優れた耐半田特性を有する半導体封止用エポキシ樹脂組成物を提供すること。 - 特許庁
To prevent the rebounding of a test object colliding with a landing surface not only to enable a certain single impact test but also to automate a repeating test at the same time in a drop tester for performing a drop impact test by dropping the test object on a landing surface in a free fall state.例文帳に追加
試験対象物を自由落下状態で落下させて着地面に衝突させることで落下衝撃試験を行う落下試験装置について、着地面に衝突した試験対象物のリバウンドを防止して、確実なシングルインパクト試験を可能とし、同時に繰返し試験の自動化も可能とする。 - 特許庁
To provide a gear finish-machining method causing no flaw on a tooth surface nor a fall of a tool life without lengthening a start/stop time by suppressing intense torque fluctuation due to the restraint of both a workpiece and a cutter caused by nonuniform acceleration/deceleration torque at the start/stop in a synchronous driving system.例文帳に追加
同期駆動方式の下で、起動・停止時の不均一な加速/減速トルクにより生ずるワーク及びカッタの両者牽制による激しいトルク変動を抑え、更に起動/停止時間が長くなることなく、歯面の傷、及び工具寿命の低下を生じない歯車の仕上げ加工方法を提供する。 - 特許庁
To provide an input circuit which uses a small amplitude differential signal interface and does not prevent acceleration while leaving the center voltage of an input signal and the allowable fluctuation range of a power supply voltage wide to some extent by eliminating the difference between the rise delay and the fall delay of clock signals.例文帳に追加
小振幅差動信号インターフェースを用いた入力回路において、クロック信号の立上り遅延と立下り遅延の差異をなくし、入力信号の中心電圧や電源電圧の許容変動範囲をある程度広くしたまま高速化を阻害しない入力回路を提供することにある。 - 特許庁
The attachment 11, comprises a fitting base 12 where the video camera body part 33 is fitted detachably and fall preventive legs 13 and 14 which are provided to the fitting base 12 and prevent the video camera support part 33 from falling when the video camera support part 33 is fitted to the fitting base 12.例文帳に追加
一方、アタッチメント11は、前記ビデオカメラ支持部33を着脱自在に取り付ける取付台12と、この取付台12に設けられ、前記取付台12に前記ビデオカメラ支持部33を取り付けたとき、前記ビデオカメラ支持部33の転倒防止を行う転倒防止脚13,14と、から構成されている。 - 特許庁
The copper and aluminum appearing on an action surface 6 form a local battery when used alkaline water-soluble grinding fluid acts as an electrolyte, aluminum having high ionization tendency melts, a force for holding the copper and aluminum therefore decreases, they fall from the resin bond, and air holes 15 are formed in the traces.例文帳に追加
作用面6に現れた銅とアルミとは、使用されるアルカリ性の水溶性研削液が電解液として作用することにより局部電池を形成し、イオン化傾向の高いアルミが溶け、その結果銅とアルミとを保持する力が低下してこれらがレジンボンドから脱落し、その跡に気孔15が形成される。 - 特許庁
The cleaning device 6 has an application brush 62 as the lubricant application means disposed above the cleaning blade 61, wherein a fall preventing member 67 for preventing toner or residual lubricant falling from the application brush 62 from further falling onto the cleaning blade 61 is disposed downstream of the cleaning blade 61 and upstream of the application brush 62.例文帳に追加
クリーニングブレード61の上方に潤滑剤塗布手段としての塗布ブラシ61が配置されるクリーニング装置6で、クリーニングブレード61よりも下流で、塗布ブラシ62よりも上流に、塗布ブラシ62より落下するトナーまたは余剰潤滑剤がクリーニングブレード61上に落下するのを阻止する落下阻止部材67を設ける。 - 特許庁
To provide a composite design panel and a manufacturing method thereof enabling easy and efficient formation of a complicated design abundant in rise and fall on the surface of an ALC panel, irrespective of positions of reinforcing bars, a reinforcing net or the like buried inside the ALC panel.例文帳に追加
本発明は、ALCパネルの内部に埋設された補強鉄筋や補強網等の位置に関係なく、該ALCパネルの表面に起伏に富んだ複雑なデザインを容易に且つ効率的に形成することが出来る複合デザインパネル及びその製造方法を提供することを可能にすることを目的としている。 - 特許庁
The side surfaces of the plurality of unit segment parts are displaced in a single fundamental period, and sub information assigned to each unit segment part is represented by a combination of wobble patterns selected from a plurality of wobble pattern kinds prescribed so that the rise and the fall of a signal waveform are relatively different.例文帳に追加
複数の単位区間部分の側面は、単一の基本周期で変位し、各単位区間部分に割り当てられた副情報は、信号波形の立ち上がりと立ち下りが相対的に異なるように規定された複数種類のウォブルパターンから選択されたウォブルパターンの組み合わせによって表現されている。 - 特許庁
To provide a nutrition composition which has low viscosity, in which a special extrusion power such as a bare hand, a pressurizer or the like is not required and administration can be performed by free fall, further staying time in stomach is long, and which is effective for diarrhea or controlling rapid blood sugar increase.例文帳に追加
低粘度で、素手や加圧装置などの特別な押し出し力を必要とすることなく自然落下で投与することができる経腸栄養組成物であって、しかも胃における滞留時間が長く、下痢や摂取後の急激な血糖上昇の抑制に対して有効な栄養組成物を提供することを目的とする。 - 特許庁
An artificial gigantic earthquake-generating apparatus (an apparatus for utilizing the fall, explosion, or the like of a heavy object for periodically generating vibration close to a gigantic earthquake) is constructed at a location that may become an epicenter, or a location near the epicenter as much as possible such as a region where an earthquake has already occurred.例文帳に追加
巨大地震が発生しそうな地域での震源となりそうな場所、又はすでに発生したことのある地域等の、出来るだけ震源地の近くに大地震に近い振動を定期的に発生させることの出来る人工的大地震発生装置(重量物の落下、爆発等の利用装置)を建設する。 - 特許庁
To provide a discharge lamp and a lighting fixture with a vessel at a part covered with an external electrode with little risk of being damaged by melting in case of increasing power supply, and with little risk of fall of luminous efficiency because of strong static coupling of the external electrode and an inside of the discharge lamp.例文帳に追加
電力供給量を増やした場合でも外部電極で覆った部分の容器に溶融による損傷をきたすおそれの少ないものであって、外部電極と放電ランプの内部との静電的結合が強く発光効率が低下するおそれの少ない放電ランプ及び照明器具の提供を目的とする。 - 特許庁
To provide a field using an artificial lawn as a surface layer capable of fully preventing the runoff of granular matter at the end peripheral part and/or the peripheral part of an equipment installation portion of a field of the artificial lawn filled with granular matter and also preventing the fall flat of the lawn leaf at that portion.例文帳に追加
粒状物充填人工芝生のフィールドにおいて、その端末周縁部及び/又は器具設置部の周縁部における粒状充填物の流出や当該部分の芝葉のへたりを充分に防止することができる工芝生を表層に用いたフィールドを提供することを目的としてなされたものである。 - 特許庁
During transient period L when a drive voltage V rises or falls, a transmission circuit 5 does not transmit a signal but transmits a signal during a period other than the transient period L thus transmitting a signal without being affected by noise occurring at the time of rising or fall of the drive voltage.例文帳に追加
送信回路5は、駆動電圧Vの立上がり時又は立下がり時の過渡期間Lにおいては、信号を送信せず、過渡期間Lを除いた期間に信号を送信することにより、駆動電圧Vの立上がり時又は立下がり時に生ずるノイズの影響を受けずに信号を送信することができる。 - 特許庁
The opacity to flash light is determined to fall within an appropriate range based on the material or thickness of the opaque quartz part 11b, taking into consideration the composition or thickness of a thin film formed on a substrate 10 and various conditions concerning the energy of the irradiation light during flash light irradiation or the like.例文帳に追加
また、閃光に対する不透明度は、基板10上に設けられた薄膜の組成や膜厚ならびに閃光処理する際の照射光エネルギなどの諸条件との関係を考慮して、適当な範囲の値となるように不透明石英部11bの材料選択や厚み設定により決定される。 - 特許庁
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor” 邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
