1153万例文収録!

「future!」に関連した英語例文の一覧と使い方(215ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

future!を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 11581



例文

In the future, in addition to expanding the market share by way of enhancing competitiveness in term of cost, it is important to enhance the competency of consul function within Japanese companies, deepen involvement in the counterparty country from the formation stage of the project, and ensure competitive environment that won't fall behind in terms of the product standard or safety standard, for example.例文帳に追加

今後は、コスト競争力向上を通じてシェアの拡大を図ることに加え、日本企業群のコンサル能力を強化し、相手国に対して案件組成段階から関与を深め、例えば製品の標準、安全基準等で欧州に劣後しない競争環境を確保することが重要である。 - 経済産業省

Data from JETRO (2008)33 show that AFTA, the China-ASEANFTA and the Thailand-India FTA are among the top five enacted EPAs/FTAs that companies are considering to use. As EPA networks develop in the future, it is expected that the movements of companies to use third-country FTAs will accelerate in an attempt to re-structure their supply chain(see Figure 3-2-1-29 and Figure 3-2-1-30).例文帳に追加

JETRO(2008)34によれば、企業が利用を検討している発効済EPA・FTAの上位5 つの中にAFTA、中ASEAN・FTA、タイ・インドFTAが入っており、今後もアジアのEPA網が発達するにつれ、サプライ・チェーンの再構成を図って企業が第3 国間FTAを活用する動きは更に強まると考えられる(第3-2-1-29 表、第3-2-1-30表)。 - 経済産業省

In Asakawa and Som (2008), new trends in the globalization of R&D have been cited, and they differ from conventional common assumptions; those trends see more importance being placed on future potential than on cost-effectiveness, and on making purposeful investment decisions142 to cope with rapid changes in economic society, rather than on gradual and tentative expansion.例文帳に追加

Asakawa and Som(2008)では、研究開発活動の国際化の背景としては、足元での費用対効果分析よりも将来の可能性を重視、段階的・暫時的な展開よりも経済社会の急激な変化に対応するための果断な投資判断等、これまでの社会通念と違う潮流が見られ始めているとしている。 - 経済産業省

Furthermore, should the user of underground resources not respond to such contract changes and additions, the authorities may unilaterally terminate such contract, check whether the execution of the contract is suitable in terms of national interest and security and, if not, refuse to allow future execution of the contract.例文帳に追加

さらに、地下資源利用者が契約変更や追加に応じない場合等には、当局が契約を一方的に解消することや、地下資源利用者の契約履行状況が国益や安全保障の観点から適切かどうかをチェックし、適切でない場合は、将来の契約履行を否認することが可能となった。 - 経済産業省

例文

In the future, the ERIA is expected to develop into a common regional research establishment that–through close partnership with the ASEAN Secretariat, the governments in the regions, and close cooperation with various research institutesanalyzes and researches a broad range of policies faced in East Asia as well as develops prescriptions to support the implementation of policies.例文帳に追加

今後は、ASEAN事務局や各国政府と密接に連携し、また域内外の研究機関等の協力を得て、東アジアが直面する広範多岐にわたる政策群に対して調査分析を行い、処方箋を提示し、政策の実施を支援していく地域の共有機関として成長していくことが期待される。 - 経済産業省


例文

Although no comprehensive studies are currently being carried out in Japan concerning evaluation of intellectual assets, efforts are being made that will support comprehensive intellectual assets evaluation in future, such as examination and classification of information disclosure and value evaluation methods for intellectual property, improvements in risk management capacity, and promotion of environmentally-friendly company management.例文帳に追加

我が国においては、知的資産の総合的な評価についての検討は、現在のところ行われていないが、知的財産の情報開示や価値評価手法の検討・整理、リスクマネジメント力の向上、環境配慮型経営の促進等の、総合的な知的資産評価を行う上で支えとなるような取り組みが見られる。 - 経済産業省

These indicators were not developed originally for the purpose of external disclosure but were prepared on the basis of regular data collection for the company's top management to grasp the state of corporate affairs on a quarterly basis in simplified charts and graphs and plot them to determine and prioritize management tasks in the immediate future (Fig. 2.1.42).例文帳に追加

なお、これらの指標は、対外的な情報開示を目的に作成されたものではなく、もともと経営陣が経営の状況を四半期ごとに簡易に把握してグラフ化し、当面の経営課題とその優先順位を決めるためのものとして定期的にデータを収集し作成していたものである(第2-1-42図)。 - 経済産業省

The "Copenhagen Charter" sees the significance of the "Stakeholder Report" in that activities for dialogue with stakeholders through the preparation of the report not only contribute to the building of corporate strategies and enhancement of the quality of information disclosure but also are effective as the early warning process, through dialogue with stakeholders, against future risks.例文帳に追加

「コペンハーゲン・チャーター」では、「ステークホルダー報告書」の意義について、報告書作成を通じてステークホルダーと対話を行う活動は、単に企業の戦略構築や情報開示の質の向上に資するだけではなく、ステークホルダーとの対話を通じた将来のリスクに対する早期警戒プロセスとして有効であるととらえている。 - 経済産業省

The first video and the video of Ms. Omura and others show that, to develop human resources, persons who take responsibility for education are needed, who are supposed to train young workerssometimes in a strict manner and sometimes kindly. Thus, the company should attach more importance to nurturing employees; otherwise there will be no future for the Japanese economy.例文帳に追加

初の映像もそうですし、大村さんとかもそうですけども、やっぱり人を育てていくためには育ててくれる人材がいて、その人たちが時には厳しく、時には優しく、若い人たちを育てていく、こういう人を育てるということを大事にしない限り、なかなか日本経済というのは未来はないんじゃないか。 - 厚生労働省

例文

Whether or not this has an impact on how the young today view the future, plan their careers, or whether it will affect decisions on marriage and parenthood, is not clear as there is not much research or studies done on this and is an area where perhaps more could be done to help policy makers.例文帳に追加

こうしたことが、若者の未来に対する見方やキャリアの計画、結婚についての意思決定に影響を与えているかどうかということについては、十分な調査や研究がなされておらず、はっきりしたことは言えません。しかしながら、政策立案者にとっては研究されていくべき領域でしょう。 - 厚生労働省

例文

3. Regarding to supply of vaccines for future novel influenza, establishment of a system should be considered so that vaccines could be delivered in a quick and smooth manner with the cooperation of stakeholders, including the national and local governments. It is also necessary to conduct discussion on how to build a feasible and practical vaccination system by reference to examples and experiences from various places.例文帳に追加

3. 今後の新型インフルエンザワクチン供給については、実行可能性のある接種体制のあり方の議論も踏まえるとともに、各地の事例を参考にし、国、都道府県をはじめ関係者が連携してワクチンを迅速かつ円滑に流通できる体制の構築に向けた検討が必要である。 - 厚生労働省

This White Paper aims to explain measures to cope with changes in demographic structure and the work environment, from the viewpoint of supporting development of the next generation, securing employment and income that supports people’s living. It also intends to provide a concise description of social security and presents points of view from which future social security will be constructed.例文帳に追加

この白書では、人口構造の変化や労働環境の変化を踏まえた対応策について、次世代育成支援と、暮らしの基盤を支える就労と所得確保という切り口から解説するとともに、社会保障の姿を分かりやすく示し、これからの社会保障を構築する視点等を示したい。 - 厚生労働省

Social security is a system for mutual support through which the entire society copes with risks. What are needed on the part of the government in this regard is to explain the future direction of social security by showing its concise vision and effects from the viewpoint of the people and to hold discussions to construct social security that people can trust for a long time to come.例文帳に追加

一方、リスクに対して社会全体で「支え合う」仕組みである社会保障については、今後の方向性について、国民から見た社会保障の姿と効果を分かりやすく示し、将来にわたって信頼される社会保障を構築するための議論を行うことが必要になっている。 - 厚生労働省

As long as young and unstable workers remain members of their parents' households, their low income levels have a limited impact on income disparity data. However, to prevent them from contributing to widening income disparities when they form independent households in the future, the government should continue to take measures to foster regular employment of freeters.例文帳に追加

若年不安定就業者が世帯内にとどまっている限りこれらの者の低い所得は所得格差に反映されにくいものの、今後、これらの者が独立した世帯を営むようになる際に所得格差の拡大につながることがないよう、引き続きフリーターの常用雇用化などに取り組むことが重要である。 - 厚生労働省

Based on the information presented during this high level officials meeting, participants exchanged their views about their policies for delivering maternal and child health care and social welfare and actively discussed common challenges and activities to address these challenges which they intend to pursue in the future at the national, regional and community levels, from the viewpoint of the current status and ideals of health and social welfare services concerning the “healthy next generation”.例文帳に追加

これらの本会合で提供された情報に基づいて、次世代健全育成に関する保健及び社会福祉サービスの現状と将来のあり方について、共通の問題点や、国レベル、地域レベル及び市民レベルで今後実施しうる活動について、意見交換し、活発な議論をおこなった。 - 厚生労働省

The social security system is deeply related to the daily lives of people. Under the circumstances, it is inevitable that the size of national burdens, such as social insurance premiums and taxes, depends on the level of social security benefits and services, and that social security benefits and burdens will increase in the future.例文帳に追加

社会保障制度は、国民生活にかかわる問題であり、その給付やサービスの水準に応じ、保険料や税金など国民負担の大きさも変わってくるとともに、今後社会保障に係る給付と負担が増大していくことは避けられない状況にあり、制度を持続可能なものとしていく必要がある。 - 厚生労働省

For future assistance, it would be possible to provide support in planning andimplementations of energy savings and other measures, by introducing and assisting energysaving pumps and water supply management planning, with reference toGuidelines forEnvironmental Measures in Water Works Operations (MHLW, in Japanese)” and“environmental accountingreported by water utilities in Japan.例文帳に追加

今後、「水道事業における環境対策の手引書(厚生労働省)」や我が国の水道事業体が報告している「環境会計」等を用いてエネルギー効率の良いポンプの導入事例や水運用計画等を紹介・支援することにより、省エネ対策等の計画策定・実施が実現される可能性がある。 - 厚生労働省

When considering training programs in the future that will respond to the abovementioned needs, it is thought to be vital to utilize resources held by private companies as sources of information and also consider the development of contents that would enable the provision of a forum for the creation of businesses opportunities for both trainees and companies alike.例文帳に追加

上記のニーズに対応すべく今後の研修プログラムを検討する際には、情報源としての民間企業側のリソースの活用とともに、研修員と企業の双方にとってのビジネスの仕掛けの機会の場を提供できるようなコンテンツの開発を検討することが肝要であるものと思料される。 - 厚生労働省

According to the report of PRE-F/S Study on September 1988 by UNDP, the population of 1983 was 144,092 people by population censuses and population forecast of 2005 is 229,806 people. The 138,677 people, which are the target population of the CDC Plan, are far smaller than the target population of UNDP Plan. The planning of the water supply system should be based not on the current population but on the forecast of future population.例文帳に追加

1988 年 UNDP によるプレ F/S 報告書では、国勢調査で 1983 年の人口は 144,092人であり、2005 年の人口予測は 229,806 人となっている。CDC の水道給水計画人口 138,677 人は、UNDP の計画給水人口と比べ非常に少ない。水道施設計画は現在の人口でするのではなく、将来人口で行うべきである。 - 厚生労働省

(2) The water tariff should be set at the level which can cover at least the operation and maintenance cost and, in future the tariff should be raised to the level which can cover the capital cost too (full cost recovery level). There should be a law or legislation in which such principle is clearly stipulated in order to avoid the ungrounded opposition against the necessary tariff increase.例文帳に追加

(2) 水道料金は、少なくとも O&M 費用を賄える水準に設定し、将来的には投資費用も賄える(フルコスト・リカバリー)料金水準とすることを目指すこと。必要な料金値上げが根拠のない反対運動により実現しないことを防ぐため、このような原則を明記した法律や規制があるべき。 - 厚生労働省

In order for young people to create their own future for their bright dreams and goals, a "society that can offer many challenges to everybody including young peopleand asociety in which people can exercise their skills on a maximum levelshall be established more than anything else by trying to recover the Japanese economy to turn around the serious employment situation.例文帳に追加

若者が明るい夢や目標に邁進し、充実した人生を切り開いていくためには、何よりもまず、日本経済の再生を図り、厳しい経済雇用情勢を好転させ、「若者を含めた誰でも何度でもチャレンジすることが出来る社会」「能力を最大限に生かすことが出来る社会」を目指す必要。 - 厚生労働省

On the contrary, in the situation that severe healthcare financing will continue in the future, as the volume of production in the whole pharmaceutical industry largely depends on drug benefit cost by medical insurance, in the domestic market, strict rationalization of the whole pharmaceutical industry and change of the industrial structure will be demanded.例文帳に追加

一方で今後とも医療保険財政の厳しい状況が続くことが見込まれる状況下では、医薬品産業全体の生産額は医療保険での薬剤給付費に大きく依存していることから、国内市場としては、医薬品産業全体として厳しい合理化と産業構造の転換を迫られることになる。 - 厚生労働省

Pharmaceutical ventures that are enterprising companies dealing research and development for drug discovery with biotechnology as the critical technology have not been outstanding in Japan yet but they have become essential existence in Europe and U.S. and are expected to play a role of creating new technologies also in Japan in the future.例文帳に追加

バイオテクノロジー等を基幹技術とし、創薬を目的とした起業型研究開発企業である医薬品ベンチャーは、わが国においてはまだ存在感が目立ったものではないが、欧米では不可欠な存在となっており、わが国においても新技術・創薬シーズ創出の担い手としての役割が今後期待される。 - 厚生労働省

When and only when the concrete process of further reviewing and improvement - that should reveal the facts of the past and clarify the background as well as the causes, consider today's circumstances, and incorporate these findings in our future development of government policies - is implemented, connecting the nation, society, and individual citizens, then the results of our verification shall receive true praise.例文帳に追加

過去の事実とその背景および起因を明らかにし、今日の情況を踏まえ、将来の政策展開に反映させるという、国と社会、そして個々人を結びつけた今後のさらなる点検と改善の具体的過程が実現されてはじめて、私たちによる検証の成果は、真の評価を獲得するであろう。 - 厚生労働省

Possessing it is like having treasure to atone life by giving it to robbers or bad guys who come and want to kill you, so if bad Biku (Buddhist priests) emerge in the future and preach "Shakanyorai, Shikyajirai died, entered Nirvana, and no long exists in this world," then you should deliver this secret Nehan-gyo. 例文帳に追加

これを蔵するのは、もし今後、賊や悪王が来て命を奪おうとしたら、蔵している宝を差し出してその命を贖うのと同じで、未来に悪い比丘(坊主・僧侶)が現れて『釈迦如来は入滅して涅槃に入ってもうこの世にはいない』と説いた場合に、この秘密の蔵である涅槃経を演説すべきである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Araragi, which had gathered much influence within the tanka circles, produced poets, such as Sataro SATO (Founder of 'Hodo' (The Pavement)) and Mokichi YAMAGUCHI, who were pupils of Mokichi SAITO, and Yasuyoshi GOMI, Yoshimi KONDO (Founder of 'Mirai' (The Future)), Kuniyo TAKAYASU (Founder of 'To' (The Tower; magazine and tanka society)), Tadashi AIZAWA, Kenji HIGUCHI, Kyotaro OCHIAI, Masatoshi YOSHIDA and Minoru SHIBOTA, who were pupils of Bunmei TSUCHIYA. 例文帳に追加

歌壇の一大勢力に成長したアララギでは、斎藤茂吉の指導を受けた佐藤佐太郎(「歩道」創刊)・山口茂吉、土屋文明の指導を受けた五味保義、近藤芳美(「未來」創刊)、高安国世(「塔(短歌結社)」創刊)、相澤正、樋口賢治、落合京太郎、吉田正俊、柴生田稔らが育つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the same time, however, securing the future generation of soba makers has become a challenge and, as a measure to address the situation, the region has been taking various actions such as; implementing the 'Grade Certification System for Toyohira Soba Makers,' designed to teach the soba-making skills and manners, at Toyohira Donguri-mura Road Station and cultivating the new variety of buckwheat 'Toyomusume.' 例文帳に追加

また後継者不足の問題も表面化してきており、その対策としてそば打ちの技術や作法を習得することを目的とした「豊平流そば打ち段位認定制度」を発足させ道の駅豊平どんぐり村で実施したり、新品種「とよむすめ」の栽培を展開するなど各種活動を行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the future,if XtDispatchEvent is called with a ButtonPress event matching thespecified button and modifiers (which may be AnyButton or AnyModifier,respectively) for the widget's window, the Intrinsics will call XtUngrabPointerwith the timestamp from the ButtonPress event if either of the followingconditions is true: There is a modal cascade and the widget is not in theactive subset of the cascade and the pointer was not previously grabbed,or 例文帳に追加

後で指定したボタンとモディファイアにマッチする(ボタンはAnyButton,モディファイアはAnyModifierでも良い)ButtonPressを使ってXtDispatchEventが呼び出された場合、以下の条件のいずれかが成り立つならば、イントリンシクスはKeyPressイベントから得たタイムスタンプを使ってXtUngrabPointerを呼び出す:\\(bu 3モーダルカスケードがあり、ウィジェットがカスケードのアクティブなサブセットではなく、ポインタが以前にグラブされていない。 - XFree86

Moreover, in the Hoke-kyo Sutra it is stated that Shakanyorai did not become Buddha under the line tree for the first time but had already awakened in an immeasurable past time; in Nehan-gyo sutra there are more descriptions about the future, which states that Nyorai exists forever without any change and ultimately denies Mappo (Age of the Final Dharma) as an expediency. 例文帳に追加

なお、法華経では、釈迦如来はインドの菩提樹下で始めて覚ったのではなく五百塵点劫の遠い過去に成仏していたと説かれるが、涅槃経ではさらに未来について強く言及し、如来は常住不変であると説き、末法も最終的には方便説として否定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The following major Bosatsu were greatly admired: Kannon Bodhisattva, Kannon Bosatsu, who is depicted as a mother; Miroku Bosatsu who relieves people in the far future; Fugen Bosatsu, who appears in the Hokke-kyo sutra, which says women can become Buddhas and has been deeply admired by women; Monju Bosatsu, who controls the wisdom; and Zijo Bosatsu, who is at the roadsides and nearest to the grass roots. 例文帳に追加

主な菩薩として、母性的なイメージが投影される観音菩薩、はるか未来で人々を救う弥勒菩薩、女人成仏を説く法華経に登場し女性に篤く信仰されてきた普賢菩薩、知恵を司る文殊菩薩、道端にたたずみ最も庶民の身近にある地蔵菩薩などが、尊崇されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The weighted average SIR calculation unit 111 classifies the weight of the SIR of the prescribed operation slots containing the SIR of future slots using the calculated weighting coefficient, and averages them up to calculate a weighted average SIR which is compared with a prescribed target SIR through a TPC bit calculation unit 117.例文帳に追加

重み付け平均SIR算出部111は、算出された重み付け係数を、将来のスロットのSIRを含む所定の演算スロット分のSIRのそれぞれに重み付けして平均化することで、TPCビット算出部117にて所定の目標SIRと比較される重み付け平均SIRを算出する。 - 特許庁

An ECU 2 of this collision determination device 1 sequentially inputs position data of a collision object detected by a radar 6, sets a processing population parameter according to a distance from the own vehicle to the collision object, and estimates a future course of the collision object using a plurality of newest position data corresponding to the processing population parameter.例文帳に追加

衝突判定装置1のECU2は、レーダ6により検出された衝突対象物の位置データを順次入力し、自車両から衝突対象物までの距離に応じた処理母数を設定し、この処理母数に相当する複数の最新の位置データを用いて、衝突対象物の将来進路を推定する。 - 特許庁

To provide a rubber composition for sidewall effective in taking the environment into consideration and making a preparation for a future reduction in petroleum supply and improving tear strength, resistance to flexural crack propagation and durability in balanced state without increasing the hardness, and provide a method for producing the rubber composition.例文帳に追加

環境に配慮することも、将来の石油の供給量の減少に備えることもでき、さらに、硬度を上昇させることなく、引き裂き強度、耐屈曲亀裂成長性および耐久性をバランスよく向上させることができるサイドウォール用ゴム組成物およびその製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide an information analyzing device and an information analyzing program which find out a fashion leader who has influence on many consumers at a good timing by providing information which is highly likely to relate to a fashion in the future through a network in response to the change of a fashion.例文帳に追加

将来的に流行につながる可能性の高い情報をネットワークを介して自ら提供することで多くの消費者に対して影響力を発揮する流行請負人を、流行の変化に追随してタイムリーに発見可能な情報分析装置、及び情報分析プログラムを提供すること。 - 特許庁

A server sends e-mail categorized with respect to a target project group to each of a plurality of e-mail clients associated with each defined member in the target project group, and adds the sent e-mail or a copy thereof to a future-designated role recipient e-mail batch in a storage means.例文帳に追加

サーバは、一の目標プロジェクト・グループについてカテゴリ化された一のEメールを、当該目標プロジェクト・グループの各定義済みメンバに関連する、複数のクライアントの各々へ送信し、前記送信されたEメール又はそのコピーを、ストレージ手段内の将来に指定される一の役割受信者のEメール・バッチに追加する。 - 特許庁

To rapidly take actions for the order acceptance of components while reducing the inventory of components at each spot terminal in a system and a method for controlling the inventory of components for vehicles for maintaining the components at an adequate inventory during a future predetermined period for a plurality of spot terminals for storing and controlling the components for vehicles.例文帳に追加

車両用部品を保有し管理する複数の拠点に対して、将来の所定期間において適正な在庫量で上記部品を保有させるための車両用部品在庫管理システム及び方法において、各拠点における部品の在庫量を少なくしながら、部品の受注に対して迅速に対応する。 - 特許庁

To make the improvement of planning precision and the shortening of calculation time needed for planning a plan compatible, in a method which plans a production plan for producing a necessary number of products for every operation day in a producing process of the products as of a production planning object period from a reference operation day toward the future.例文帳に追加

製品の生産工程においてその製品を稼働日ごとに必要数生産するための生産計画を基準稼働日から未来に向かう生産計画対象期間について立案する方法において、計画精度の向上と計画立案に必要な計算時間の短縮との両立を図る。 - 特許庁

The channel information prediction system executes first prediction for predicting the channel information in future transmission of the radio signal using a first prediction filter coefficient calculated using a low wavelet element in a transform MIMO CSI, and suppresses components of the wavelet included in the low wavelet element.例文帳に追加

本発明に係るチャネル情報予測システムは、変換MIMO CSIにおける低素波要素を用いて計算された第1の予測フィルタ係数を用いて、無線信号の未来の送信時におけるチャネル情報を予測する第1の予測を実行し、かつ、前記低素波要素に含まれている前記素波の成分を抑圧する。 - 特許庁

To provide a preserving bag with IC tag, in which the information about the names of vegetables or fruits or the like preserved in a refrigerator system can be read, taking into consideration that the delay in the spread of source tagging for vegetables or fruits or the like is expected, when refrigerator systems become popular as ubiquitous product in the future.例文帳に追加

ユビキタス製品として冷蔵庫システムが普及した将来に、野菜・果物等についてはソースタギングの普及が遅れることが予想されるので、野菜・果物等についても冷蔵庫システムに保存されている野菜・果物等の名前の情報を読み取り可能にするICタグ付保存袋の提供。 - 特許庁

According to the collection of the received predicted consumption of each medicine in each medicine distribution terminal institution 11_1 to _m, the second management computer 4 calculates predicted future shipments of each medicine to the medicine distribution terminal institutions 11_1 to _m for each medicine wholesaler 10_1 to _n, and transmits them to a first management computer 3.例文帳に追加

第2の管理コンピュータ4は受信した薬品流通末端施設11_1_〜_mそれぞれにおける各薬品の消耗予測の集計に基づいて、薬品流通末端施設11_1_〜_mに対する各薬品の今後の出荷予測を薬品卸10_1_〜_n毎に算定して第1の管理コンピュータ3に送信する。 - 特許庁

To provide a rubber composition for a sidewall that can further improve both crack resistance and flex crack resistance without increasing hardness, as compared to another rubber composition for a sidewall whose main component is comprised of a raw material derived from petroleum resources considering environmental problem and preparing for the future shortage of petroleum resources supply.例文帳に追加

環境に配慮し、将来の石油資源の供給量の減少に備えつつ、硬度を上昇させることなく、石油資源由来の原材料を主成分とするサイドウォール用ゴム組成物と比較しても、耐クラック性および耐屈曲亀裂性能をともに向上させることのできるサイドウォール用ゴム組成物を提供する。 - 特許庁

To smoothly control the progress of a lot having a time limit to processing start or a short TAT (turn around time) lot which needs to be carried by a logic move by displaying start-scheduled (scheduled lots to be processed in future) lots for respective devices.例文帳に追加

半導体装置の試作研究ラインのロット進捗制御において、各々の装置に対する仕掛かり予定ロット(未来に対する処理対象予定ロット)を表示し、処理開始までに時間制限の有るロットや理論手番で流す必要の有る短TAT(TURN AROUND TIME)ロットの進捗を円滑に制御する。 - 特許庁

To provide technology for confirming the influence accompanied with reduction of a proper amount of stock in each foothold in a vehicle parts stock management system and a method for holding parts by the proper amount of stock during a predetermined period of time in the future in a plurality of footholds holding and managing vehicle parts.例文帳に追加

車両用部品を保有し管理する複数の拠点に対して、将来の所定期間において適正な在庫量で上記部品を保有させるための車両用部品在庫管理システム及び方法において、各拠点において上記適正な在庫量を少なくすることに伴う影響を確認する。 - 特許庁

A third management computer 5 collects past medicine consumption information on each medicine distribution terminal institution 11_1 to _m, calculates a predicted future consumption of each medicine in each medicine distribution terminal institution 11_1 to _m according to the collection result, and transmits it to a second management computer 4.例文帳に追加

第3の管理コンピュータ5は、薬品流通末端施設11_1_〜_mそれぞれの過去の薬品消耗情報を集計しその集計結果に基づいて薬品流通末端施設11_1_〜_mそれぞれにおける各薬品の今後の消耗予測を算定して第2の管理コンピュータ4に送信する。 - 特許庁

To provide, in cancer therapy, by storing cancer tissue or cell of individual patient, an effective cure for the patient, in relation to new cures attained through technological advances at present and also in the future, and to provide a method that permits the provision of information necessary for the selection of effective cure.例文帳に追加

がん治療において個々の患者のがん組織またはがん細胞を保管することにより、現在のみならず、将来において技術の進歩により得られた新規な治療法について、その患者に有効な治療法の提供、有効な治療法を選択するために必要な情報の提供を可能にする方法に関する。 - 特許庁

The store side can confirm the collected questionnaire result on Web in real time, so that the customer trend and the business trend can be precisely grasped to be useful for examining the future commodity line-up, development of a commodity, and sales development including research for the opening of a new store and staff's dealing with the customer.例文帳に追加

店舗側は、収集したアンケート結果をWeb上でリアルタイムに確認できるので、顧客動向やビジネストレンドを的確に把握することができ、今後の商品ラインアップの検討、商品開発、店舗作りに向けてのリサーチや従業員の顧客対応などを含むセールス展開に大きく役立てることができる。 - 特許庁

A deputizing system for preparing booklets (memorial books) filled with user's memory and desired to be left in the future by utilizing a part of photographs which may be the most important for the user, distributing the booklets to close relatives or friends and burning unnecessary photographs or albums after purifying or praying them in a temple or the like is provided.例文帳に追加

それらの最も大切と思われる写真類など一部を利用して、本人の思い出が詰まった未来に残す冊子「メモリアルブック」を作成、近親者や友人に配り、不必要な写真アルバム類は寺院などで御祓いや祈祷のうえ焼却処分することを代行するシステムを提供する。 - 特許庁

The time recorder system has a direct advance/direct return data forming and adding means for taking-in future date and hour after executing employee recognition at the time of direct advance or direct return operation, creating the recorded data including a date and an hour in the recorded date and hour, including direct advance and direct return in the recording types and additionally accumulating the recorded data.例文帳に追加

そして、直行又は直帰の操作時に、従業員認証を実行させた後、将来の日時を取り込んで、打刻日時に取り込んだ日時を含み、打刻種類に直行又は直帰を含む打刻データを形成して追加蓄積させる直行直帰データ形成追加手段を有することを特徴とする。 - 特許庁

Moreover, when we give consideration to the fact that remittance and the like can be made after a registration for the remittance business by an operator other than banks is made as a result of the "Act on Settlement of Funds" enforced in April 2010, it is expected that a larger number of operators can provide financing services at a low cost in the future. 例文帳に追加

さらに、2010年4月に施行された「資金決済に関する法律」を受けて、銀行以外の事業者が送金業の登録を受けた上で、送金等を行うことができるようになったことを踏まえると、将来的には、より多くの事業者が低コストで金融サービスを提供するようになることが期待される。 - 経済産業省

例文

When the future that a local community is going to face is seriously tackled, it is necessary to recognize the fact that a creation of the system is required for fostering mutual reliability by integrating a local community through collaboration whenever possible even among distribution companies in competition with each other while the population and the gross demands are decreasing. 例文帳に追加

地域の置かれた未来に真剣に向き合った際に、人口も総需要も減少していく中で、営業上競争している流通事業者間でも、協力するところは協力しながら地域で一体となって互いの信頼をつちかっていく仕組みづくりが求められていることへの認識が必要となってくる。 - 経済産業省




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS