| 例文 |
make caseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2571件
To improve image quality, irrespective of the miniaturization of a developing roller thereby to make an image forming apparatus small-sized and lightweight by preventing the fluctuation of the relative speed between a photoreceptor belt and a developing roller and also the fluctuation of the traveling speed of the photoreceptor belt, even in the case the photoreceptor drum is attached/detached to/from a developing roller.例文帳に追加
感光体ベルトと現像ローラの接離に関わらず、感光体ベルト及び現像ローラの相対速度更には感光体ベルトの走行速度が変動するのを防止することにより、現像ローラの小型化に関わらず画質を向上し、ひいては画像形成装置の小型軽量化を図る。 - 特許庁
To promote thinning of profile by preventing a guide mechanism for pressing operation from becoming a factor to increase the entire thickness of an electric component and cause a movable component to make smooth sliding movement, in the case of a combined operation electric component having both a function as a rotary operation electric component and a function as a pressing operation switch.例文帳に追加
回転操作型電気部品としての機能と押圧操作型スイッチとしての機能とを併せ持つ複合操作型電気部品において、押圧操作用のガイド機構が電気部品全体の厚みを増大させる要因とならずに薄型化が図れ、かつ可動部品部を円滑にスライド移動させられるようにすること。 - 特許庁
To provide a display device which can make brightness of a display surface nearly equal by a few LEDs, has high reliability and light weight, enables any one to fix and electrically connect the LEDs in a simple manner with a fewer man-hours even when a display surface including rounded portions is required in the case of, for example, characters.例文帳に追加
数少ないLEDによって、表示面をほぼ均等な明るさにすることができ、信頼性が高く、軽量であり、また例えば文字のようにR部分含んだ表示面を必要とする場合でも、LEDの固定や電気的接続が、誰でも簡単に、かつ少ない作業工数でできる表示装置を提供すること。 - 特許庁
Thereafter, a rear part side portion 33 after a longitudinal folding process is laterally folded so as to wind to the opening side wall part side D and placed on an occupant side wall part side U, and a front side portion 37 of the gas inflow port is laterally folded so as to make it approach the gas inflow port on the occupant side wall part side U and stored in a case.例文帳に追加
その後、縦折り工程後の後方側部位33を、開口側壁部側Dへ巻くように、横折りして、乗員側壁部側Uの上に載せるとともに、ガス流入口の前方側部位37を、乗員側壁部側Uでガス流入口に接近させるように、横折りして、ケースに収納する。 - 特許庁
As you know, we make it a rule to refrain from commenting on matters that concern management decisions of individual financial institutions. In any case, I welcome Japanese financial institutions' moves to pursue globalization based on appropriate management decisions amid the global integration of financial markets. 例文帳に追加
ご案内のとおり個別の金融機関の経営判断にかかる事項につきましては特段のコメントは差し控えたいと思っておりますが、グローバルな金融市場が一体化していく中で、日本の金融機関が、もちろん経営の適切な判断の下でグローバル化を進めるということについては、私は歓迎したいと思います。 - 金融庁
In any case, I will carefully make a decision on future actions, including whether or not to extend this act, while fully taking account of the conditions of the Japanese economy and fund-raising by SMEs as well as financial institutions' efforts toward the facilitation of financing. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、同法の延長の是非等を含めた今後の取扱いについては、我が国経済や中小企業等の資金繰り等の状況、それから金融機関の金融円滑化に向けた取組みの状況等を、今後、十分に見極めつつ、慎重に判断してまいりたいと思っております。 - 金融庁
In any case, the Financial Services Agency (FSA) will keep a close eye on the developments in the foreign exchange market. As the FSA has jurisdiction over the financial sector, we will make such efforts as conducting fact-finding, especially with respect to corporate finance, from the viewpoint of whether the financial intermediation function is being sufficiently demonstrated. 例文帳に追加
しかし、いずれにしても金融庁といたしましては、為替市場の動向を注視するとともに、金融庁の主管しているところは金融でございますから、金融の仲介機能が十分に発揮されているか等の観点から、特に企業金融の実態把握等に努めてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
In the case where risks not covered by market risk management have non-negligible effects or where risks to be controlled through market risk management cannot be managed appropriately, does the Market Risk Management Division provide information necessary for the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors to make decisions as to whether the financial institution should withdraw from or downsize the business affected by those risks? 例文帳に追加
市場リスク管理部門は、市場リスク管理の管理対象外とするリスクの影響が軽微でない場合や適切な管理が行えない管理対象リスクがある場合、当該リスクに関連する業務等の撤退・縮小等の是非について意思決定できる情報を取締役会等に報告しているか。 - 金融庁
To provide a commodity storing case which ensures originality for eye catching at a shop front and can be easily assembled and can be compactly carried by making knockdown of it possible and has one step type or multi-step type storing pockets to make hanging exhibition or leaving exhibition possible.例文帳に追加
本発明は、店頭でのアイキャッチのための独自性を確保すると共に、組み立てが容易に行うことができ、かつノックダウンを可能にしてコンパクトに搬送することができる、一段式または多段式の収納ポケットを有する吊り下げ展示或いは据え置き展示を可能とした物品収納ケースを提供する。 - 特許庁
(1) The Registrar shall, within three months from the date of the application, examine whether the requirements of section 50(1) of the Act and regulation 38 are satisfied and, if the requirements are satisfied, send a copy of the application to the licensor and licensee and invite the licensor or licensee, as the case may be, to make any observations.例文帳に追加
(1) 登録官は,申請の日から3 月以内に特許法第50 条(1)及び規則38 に規定される要件が満たされているか否かを審査し,満たされているときは,申請の写を実施許諾者及び実施権者に送付し,実施許諾者又は場合により実施権者に意見を陳述するよう催告する。 - 特許庁
(5) If no notice of opposition is given within the period aforesaid, or if in the case of opposition the decision of the Commissioner is in favour of the applicant, the Commissioner shall, upon payment of the fee prescribed in respect of the making of the request for sealing and of such additional fee as may be prescribed, make the order in accordance with the application.例文帳に追加
(5) 所定の期間内に異議が申し立てられないか又は異議において局長の決定が申請人に有利なものである場合に,捺印請求について所定の手数料及び割増料金の納付があったときは,局長は,当該申請に応じて命令を発さなければならない。 - 特許庁
The Commissioner or the Court, as the case may be, may, on the application of an aggrieved person or on the Commissioner's own motion, make an order that cancels or alters the registration of a trade mark on the ground of failure to comply with a condition entered on the register in relation to the trade mark.例文帳に追加
局長又は裁判所の内の何れか該当するものは,被害者からの申請に基づき又は局長の職権により,商標に関して登録簿に記載されている条件が遵守されなかったことを理由として,商標登録を抹消又は変更する命令を出すことができる。 - 特許庁
(11) In the case of an invention created in the conditions of Art. 5paragraph (1) letter b) of the Law, for which the right to the patent belongs to the employee, this has the obligation to make, according to Art. 5 paragraph (6) of the Law, the first offer for a license or assignment to the employer whose employee he is.例文帳に追加
(11) 発明が本法第 5条第 1段落(b)の条件の下で創作され,特許を受ける権利が従業者に属している場合は,本法第 5条第 6段落により,従業者は,同人を雇用している使用者に対して最初にライセンス又は譲渡に関する提案をしなければならない。 - 特許庁
The free movement of capital is supposed to provide optimum allocation of resources: in reality, this might not be the case, especially for short-term capital flows, because investors make their decisions based on imperfect and asymmetrical information, and they therefore tend to follow what other investors are doing.例文帳に追加
資本の自由な移動は資源の最適な配分をもたらすとされていますが、現実には、特に短期資本フローに関しては、そうは言えないかもしれません。なぜなら、投資家は不完全かつ非対称の情報に基づき意思決定を行い、そのために他の投資家がとる行動に追随する傾向があるからです。 - 財務省
In the case of inventions in technical fields where it is generally difficult to infer how to make and use a product on the basis of its structure, normally one or more representative embodiments or working examples are necessary which enable a person skilled in the art to carry out the invention. 例文帳に追加
一般に物の構造や名称からその物をどのように作り、どのように使用するかを理解することが困難な技術分野に属する発明については、当業者がその発明の実施をすることができるように発明の詳細な説明を記載するためには、通常、一つ以上の代表的な実施例が必要である。 - 特許庁
A notice on such petition shall be duly served upon the assignee, who shall answer it within 30 calendar days. In case of opposition, the NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY shall make a decision within 30 calendar days calculated as from the answer to the notice or from the submission of the evidence required for the clarification of the facts involved. 例文帳に追加
当該申立の通知は,適正に譲受人に送達され,譲受人は30暦日以内に答弁するものとし,異議申立に際し,国立産業財産機関は,通知に対する答弁から又は関係事実の解明に必要な証拠提出から起算して30暦日以内に,決定を下すものとする。 - 特許庁
Article 16 In cases where a partner has contributed a claim in kind, if the debtor of such claim fails to make the repayment at the time for the performance of the obligation, such partner will be liable for the repayment. In this case, the partner is also liable for damages in addition to the payment of interest. 例文帳に追加
第十六条 組合員が債権を出資の目的とした場合において、当該債権の債務者が弁済期に弁済をしなかったときは、当該組合員は、その弁済をする責任を負う。この場合においては、当該組合員は、その利息を支払うほか、損害の賠償をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case prescribed in the preceding paragraph, when necessary, a trustee may dispose of property that belongs to the trust property (excluding such property whose disposal would make it impossible to achieve the purpose of the trust); provided, however, that if the terms of trust otherwise provides for, such provisions shall prevail. 例文帳に追加
2 前項に規定する場合において、必要があるときは、受託者は、信託財産に属する財産(当該財産を処分することにより信託の目的を達成することができないこととなるものを除く。)を処分することができる。ただし、信託行為に別段の定めがあるときは、その定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Any person concerned with a case or any witness who, in violation of the measures made against him or her pursuant to the provisions of item 1 of paragraph 1 or paragraph 2 of Article 47, or paragraph 1 of Article 56, has failed to appear or to make a statement, or made a false statement, or failed to submit a report, or submitted a false report; 例文帳に追加
一 第四十七条第一項第一号若しくは第二項又は第五十六条第一項の規定による事件関係人又は参考人に対する処分に違反して出頭せず、陳述をせず、若しくは虚偽の陳述をし、又は報告をせず、若しくは虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who has submitted a written application for registration pursuant to the provisions of paragraph (1) of the preceding Article, in a case where no disposition has been given for said application after the lapse of three months from the date of submission of said written application, may deem that the registration has been refused and make a request for investigation set forth in the preceding paragraph to the Prime Minister. 例文帳に追加
2 前条第一項の規定により登録申請書を提出した者は、当該申請書を提出した日から三月を経過しても当該申請に対してなんらの処分がされない場合には、当該登録を拒否されたものとして、内閣総理大臣に対して、前項の審査請求をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) prohibit, suspend or restrict an act of playing with fire, smoking a cigarette, making a bonfire, using equipment or a tool (excluding those falling under the category of structure) that uses fire or equipment or a tool (excluding those falling under the category of structure) that is likely to pose a fire risk when used or any other act equivalent to those acts, or in case of doing such activities, make preparations for fire extinguishing activities; 例文帳に追加
一 火遊び、喫煙、たき火、火を使用する設備若しくは器具(物件に限る。)又はその使用に際し火災の発生のおそれのある設備若しくは器具(物件に限る。)の使用その他これらに類する行為の禁止、停止若しくは制限又はこれらの行為を行う場合の消火準備 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Central Labor Relations Commission for Mariners shall conduct its examinations, etc., through its panel consisting of the entire public members; provided, however, that a panel consisting of five public members designated by the Chairperson may make examinations, etc. In this case, the provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to the Central Labor Relations Commission for Mariners. 例文帳に追加
3 船員中央労働委員会は、公益委員の全員をもつて構成する合議体で、審査等を行う。ただし、会長が指名する公益委員五人をもつて構成する合議体で、審査等を行うことができる。この場合において、前項の規定は、船員中央労働委員会について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Notwithstanding the provisions of paragraph (1) and paragraph (2), in the case of a credit cooperative or a federation of cooperatives engaged in the activities set forth in Article 9-9(1) (i), the directors shall, without delay after taking over the management of the cooperative pursuant to the provisions of the preceding Article, have each member make a payment of the full amount of the contribution. 例文帳に追加
4 第一項及び第二項の規定にかかわらず、信用協同組合又は第九条の九第一項第一号の事業を行う協同組合連合会にあつては、理事は、前条の規定による引渡しを受けたときは、遅滞なく、出資の全額の払込みをさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case set forth in the preceding paragraph, the cooperative shall give public notice of the following matters in an official gazette, and shall notify those matters separately to each known creditor other than depositors, persons who make installment savings, or any other creditors specified by a Cabinet Order; provided, however, that the period set forth in item (ii) shall not be less than one month: 例文帳に追加
2 前項の場合には、組合は、次に掲げる事項を官報に公告し、かつ、預金者、定期積金の積金者その他政令で定める債権者以外の知れている債権者には、各別にこれを催告しなければならない。ただし、第二号の期間は、一月を下ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 23-2 (1) An attorney may request the bar association to which he/she belongs to make inquiries to public offices or public or private organizations for information necessary for a case to which he/she has been retained. The bar association may refuse the request if it finds such request to be inappropriate. 例文帳に追加
第二十三条の二 弁護士は、受任している事件について、所属弁護士会に対し、公務所又は公私の団体に照会して必要な事項の報告を求めることを申し出ることができる。申出があつた場合において、当該弁護士会は、その申出が適当でないと認めるときは、これを拒絶することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) In the case when the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister finds that the protection of reproduction of aquatic animals and plants, fisheries adjustment and other public interest will not be impaired even if permissions and approvals of business commencement are granted on one designated fishery, he/she shall make a public notice pursuant to the provision of paragraph (1) on said designated fishery. 例文帳に追加
4 農林水産大臣は、一の指定漁業につきその許可をし又は起業の認可をしても水産動植物の繁殖保護又は漁業調整その他公益に支障を及ぼさないと認めるときは、当該指定漁業につき第一項の規定による公示をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a vehicle entry/exit control system capable of minimizing user's load without using an expensive ETC onboard device and capable of having convenience similar to a case utilizing the ETC onboard device without forcing an agent such as a cellular phone agent other than toll management agents to make a new capital investment.例文帳に追加
高額なETC車載器を使用せずに、利用者の負担を最小限にし、且つ、携帯電話業者等の有料道路管理業者以外の業者に新たな設備投資をさせることなく、ETC車載器を利用した場合と同等の利便性を享受できる車両入退場制御システムを提供することにある。 - 特許庁
To provide an image processor that can prevent useless power consumption or giving hindrance to photographing because view of an image display section is difficult during a consecutive shot even when a quick review function to make a confirmation display of a photographed image on the image display section in the case that an optical finder is used to conduct photographing in the consecutive photographing mode.例文帳に追加
光学ファインダーを用いて連写モードで撮影を行う場合に、画像表示部に撮影直後の撮影画像の確認表示を行うクイックレビュー機能を選択したとしても連写中は画像表示部を見ることが困難であるため、無駄な電力消費となったり撮影の邪魔になることを防止する。 - 特許庁
A key board 4 is provided on an upper face of an equipment case 1 provided with a circuit substrate 14 inside, having semiconductor devices 16, 17 in response to the circuit substrate 14, and a chassis 10 made of a metal of the key board 4 is connected to the semiconductor devices 16, 17 to make thermal conduction by a thermal conduction member 15.例文帳に追加
内部に半導体装置16、17を有する回路基板14が設けられた機器ケース1の上面にキーボード4を回路基板14に対応させて設け、このキーボード4の金属製のシャーシ10と半導体装置16、17とを熱伝導部材15により熱伝導可能に接続した。 - 特許庁
To provide a home page server with an illegal use preventing function, which is adapted to make full use of information technology to cope with a complicated violation case by preparing infrastructure for obtaining illegal use home page information by an electronic mail and automatically operating a search device to expose a dishonest false advertisement and a pretending site on a network.例文帳に追加
不正使用ホームページ情報を電子メールで入手するインフラを整備し、自動的に調査装置を稼動させて、ネット上の悪質な虚偽広告やなりすましサイトを摘発するために、情報技術(IT)を駆使して複雑化する違反事件に対処する不正使用防止機能付きホームページサーバを提供する。 - 特許庁
A conical welding projection 50 is projected inwards at a central part of a bottom part 13 of a case 11, so that a top part 51 thereof can make contact with the contact recessed part of a negative electrode collector 30, and the welding current is made to flow to the top part 51 with concentration to satisfactorily perform spot-welding between them.例文帳に追加
ケース11の底部13の中央部分に円錐状の溶接用突起50を内側に向けて突設し、その頂点部51が負極集電体30の接触凹部32と接触可能とすることで、溶接電流がこの頂点部51に集中して流され、両者間のスポット溶接を良好に行うことができる。 - 特許庁
A controller 25, for performing gear shift processing, carries out learning processing of detecting and renewing the stopper points or positions where the hub sleeves 16 make contact with the transmission gears (5b, 6b, 7a, 8a, 9a, 10a) and stop only in a case where predetermined conditions are fulfilled while the present vehicle driving state corresponds to a predtermined state.例文帳に追加
コントローラ25は、変速処理を実行する際、現在の車両運転状態が予め規定された状態に該当しているときに、予め規定された条件が成立している場合のみ、ハブスリーブ16が変速ギヤ(5b,6b,7a,8a,9a,10a)に当接して停止する位置つまりストッパ点を検出して更新する学習処理を実行する。 - 特許庁
To make full use of the performance of a secondary battery in case that a secondary battery pack of lithium-ion secondary battery cells, for example, and electronic equipment is applied to the secondary battery pack, the integrated circuit of the secondary battery pack, and the equipment to stop operation immediately before a discharge stopping voltage for overdischarge prevention.例文帳に追加
本発明は、2次電池パック、2次電池パックの集積回路及び電子機器に関し、例えばリチウムイオン2次電池セルによる2次電池パックに適用して、過放電防止の放電停止電圧の直前で機器側が動作を停止する場合でも、2次電池の性能を充分に生かしきることができるようにする。 - 特許庁
When it is a rental case at transmitting of the contents from the server 20 for distribution to the user terminal 30, the rental period and a program that make the stored contents in the user terminal 30 are made unreadable or deleted, after the lapse of the rental period are incorporated into part of the contents to be transmitted and are transmitted to the user terminal 30.例文帳に追加
配信用サーバ20からユーザ端末30へのコンテンツの送信において、レンタルの場合には、送信するコンテンツの一部にレンタル期間と、レンタル期間を経過した際にユーザ端末30に記憶されたコンテンツを閲覧不能もしくは削除するプログラムとを組み込んでユーザ端末30に送信する。 - 特許庁
The reserve point confirmation system 1 is connected with a user terminal 2 via the Internet network 3 and provided with a storage means in which information on point imparted to individual users in the case of business transaction is stored as a data base and a means to make the user confirm his/her acquired points on a terminal based on the data base.例文帳に追加
インターネット網3を介してユーザー端末2と接続される積立ポイント確認システム1であり、商取引の際に個々のユーザーに付与されたポイント情報をデーターベースとして蓄積した記憶手段と、このデータベースに基づいてユーザーに端末上で自己の獲得ポイントを確かめさせる手段とが備えられている。 - 特許庁
To shorten the working time of a bottom surface 5 and to make deterioration in Q-value low, without lowering the adhesive strength between a columnar or cylindrical dielectric resonator 1 of a resonance unit, constituted by arranging the dielectric resonator 1 in a metallic case 4 across a support base, and via the support base 2.例文帳に追加
円柱状又は円筒状をした誘電体共振子1を支持台2を介して金属ケース4内に配置してなる誘電体共振器において、誘電体共振子1と支持台2の接着強度を低下させることなく底面5の加工時間の短縮とQ値の劣化を小さくする。 - 特許庁
To provide a planar light source element array in which a luminance distribution in a plane does not become un-uniform by canceling a phenomenon of becoming dark or light suddenly in an interface line between planar light source elements as compared with other parts, in case a plurality of small planar light source elements are arrayed closely to make a large-sized planar light source element.例文帳に追加
小さな面光源素子を複数個近接して配列させ大型の面光源素子とした場合に、面光源素子同士の境界線において、他の部分と比較して急激に暗くまたは明るくなる現象を解消し、面内の輝度分布が不均一とならない面光源素子アレイを提供することにある。 - 特許庁
Article 5 (1) In the case where the Association of Compensation Funds for Consigned Liabilities in Commodity Futures, Inc. (referred to as the "Association of Compensation Funds" in the following Article) was dissolved pursuant to the provisions of Article 19, paragraph (5) of the Supplementary Provisions of the Revising Act, the competent minister shall make a request for the registration of dissolution to a registry office, without delay. 例文帳に追加
第五条 改正法附則第十九条第五項の規定により社団法人商品取引受託債務補償基金協会(次条において「補償基金協会」という。)が解散したときは、主務大臣は、遅滞なく、その解散の登記を登記所に嘱託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in paragraph (1) of the preceding Article, the creditors of an Investment Corporation may make the Investors who are liable under that paragraph pay monies equivalent to the amount of monies received thereby (in cases where such amounts exceed the amount that the Investment Corporation owes to such creditors, such owed amount). 例文帳に追加
2 前条第一項に規定する場合には、投資法人の債権者は、同項の規定により義務を負う投資主に対し、その交付を受けた金銭の額(当該額が当該債権者の投資法人に対して有する債権額を超える場合にあつては、当該債権額)に相当する金銭を支払わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the licensee of refining activity intends to amend the decommissioning plan for which he/she has obtained the approval as set forth in the preceding paragraph, he/she shall obtain approval from the Minister of METI pursuant to the provision of the Ordinance of METI; provided, however, that this shall not apply to a case where the licensee of refining activity intends to make a minor amendment as specified in the Ordinance of METI. 例文帳に追加
3 製錬事業者は、前項の認可を受けた廃止措置計画を変更しようとするときは、経済産業省令で定めるところにより、経済産業大臣の認可を受けなければならない。ただし、経済産業省令で定める軽微な変更をしようとするときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 57-2 (1) In the case that the provision of paragraph (2) of the preceding Article is applicable, the user shall, pursuant to the provision of the Ordinance of MEXT, provide regulations for the protection of nuclear material and obtain approval from the Minister of MEXT before commencing the operation of specified nuclear fuel material. The same shall apply when the user intends to make changes to such regulations. 例文帳に追加
第五十七条の二 使用者は、前条第二項に規定する場合には、文部科学省令で定めるところにより、核物質防護規定を定め、特定核燃料物質の取扱いを開始する前に、文部科学大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 68-40 (1) The person undertaking a procedure before the Patent Office with regard to an application for trademark registration, an application for defensive mark registration, any requests or any other procedures relating to trademark registration or defensive mark registration, may make amendments relating thereto only when the case is pending in examination, examination on opposition to registration, trial or retrial. 例文帳に追加
第六十八条の四十 商標登録出願、防護標章登録出願、請求その他商標登録又は防護標章登録に関する手続をした者は、事件が審査、登録異議の申立てについての審理、審判又は再審に係属している場合に限り、その補正をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 101 In the case where a person has failed to make a report as prescribed in Article 48, paragraph (1) or has made a false report, or a person has refused, interfered with or avoided the inspection as prescribed in the same paragraph, an officer or employee of the designated examining body which has committed said violation shall be punished by a fine of not more than three hundred thousand yen. 例文帳に追加
第百一条 第四十八条第一項の規定による報告をせず、若しくは虚偽の報告をし、又は同項の規定による検査を拒み、妨げ、若しくは忌避した場合には、その違反行為をした指定試験機関の役員又は職員は、三十万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 678 (1) The building lessor shall set unified alarms to be used in case of emergency such as the outbreak of a fire, the leakage of a toxic chemical substance within the building leased, and make them known to the employer to whom the building is leased. 例文帳に追加
第六百七十八条 建築物貸与者は、貸与する建築物において火災の発生、特に有害な化学物質の漏えい等の非常の事態が発生したときに用いる警報を、あらかじめ統一的に定め、これを当該建築物の貸与を受けた事業者に周知させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) In the case of the request as described in the preceding paragraph, the Association shall make a return in the amount equivalent to the amount of contribution for such equity interest, notwithstanding the provisions of Article 40, paragraph (1) of the Consumer Products Safety Act revised by Article 1 (hereinafter referred to as "New Act" in this Article). 例文帳に追加
5 協会は、前項の規定による請求があつたときは、第一条の規定による改正後の消費生活用製品安全法(以下この条において「新法」という。)第四十条第一項の規定にかかわらず、その持分に係る出資額に相当する金額により払戻しをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) When upholding the plaintiff's claim in a suit for collection against a third party obligor who is obligated to make a statutory deposit pursuant to the provisions of paragraph (2) of the preceding Article, the court in charge of the case shall include a statement to the effect that the payment of money pertaining to the claim shall be made by the method of a statutory deposit in the main text of the judgment. 例文帳に追加
4 前条第二項の規定により供託の義務を負う第三債務者に対する取立訴訟において、原告の請求を認容するときは、受訴裁判所は、請求に係る金銭の支払は供託の方法によりすべき旨を判決の主文に掲げなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To make commonly usable the connecting terminal of the VTR side to come into contact with the terminal respectively built-in memory elements, in a first large size tape cartridge and a second small size tape cartridge that are different in the height of the body case but are set in the width of accommodated tape to an identical value.例文帳に追加
それぞれの本体ケース1の高さ寸法は異なるが、それぞれに収容するテープ2の幅は同一に設定した第1の大型テープカートリッジC1と第2の小型テープカートリッジC2において、それぞれに内蔵するメモリ素子25の端子部26と接触するVTR側の接続端子の共用化を図る。 - 特許庁
A case body 15 of the pseudo-device is provided with an opening 16 of a pseudo-camera, a metal plate 10 which reflects horizontal light is arranged inside the opening, and an imaging lens 23 on the same plane with a display surface of a monitor image 21 of an actual mobile phone is arranged on the optical path of the reflected light to make the reflected light from the metal plate incident.例文帳に追加
疑似装置のケース体15に疑似カメラの開口16を設け、該開口の内側に、水平光を反射する金属板10を配し、反射光の光路上に、携帯電話実機のモニタ画像21の表示面と同一の面にある撮像レンズ23を配して、金属板の反射光を入光させる。 - 特許庁
To make a characteristic of an RF output and for search advantageous in the case of recording of data exclusive for variable speed reproduction such as a search signal onto a magnetic tape in a method and a system for magnetic recording and reproduction where compressed digital data are recorded on the magnetic tape by the helical scanning system or compressed digital data recorded on the magnetic tape are reproduced by the same scanning system.例文帳に追加
ヘリカルスキャン方式で磁気テープに圧縮デジタルデータを記録、又は同方式で磁気テープに記録の圧縮デジタルデータを再生する磁気記録再生方法及び装置で、磁気テープにサーチ等の変速再生時専用のデータの記録時に、RF当たり及びサーチ等の特性を有利にする。 - 特許庁
Therefore, since the connecting and deforming part 20 is deformed in the case that an external force is impressed on the lead wire 46, it is possible to prevent the external force from directly acting on the joint part 19 and a lead wire fastening part 26 of a connection terminal member 24 and make the breakage of a wire between the lead frame 10 and the lead wire 46 difficult to occur.例文帳に追加
このため、リード線46に外力が印加された場合には、連結変形部20が変形することにより、外力が直接的に接合部19や接続端子部材24のリード線固着部26に作用するのを避けることができ、リードフレーム10とリード線46との断線が生じ難くなる。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
