| 例文 |
make caseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2571件
In the reel lock mechanism, a reel presser foot 16 supported by the case main body 1 in an unrotatable way in the rotating direction of the reel 2 is subjected to pressing energization toward a bottom wall of a boss 12 by a compressed coil spring 17 to make the lock gear teeth 19 of the boss 12 engage with the lock gear teeth 20 of the reel presser foot 16.例文帳に追加
リールロック機構は、リール2の回転方向へは回転不能にケース本体1に支持されたリール押え16が、圧縮コイルばね17によってボス12の底壁側へ押圧付勢されて、ボス12のロック歯19とリール押え16のロック歯20とを噛合させるようになっている。 - 特許庁
Article 81 In the case where holders of mining lease right shall pay mining lease charges but they delay such payment, holders of digging right may demand the payment by specifying a period of three months or longer and may request extinction of mining lease rights of such holders, if they do not make such payment within the specified period. 例文帳に追加
第八十一条 採掘権者は、租鉱権者が租鉱料を支払うべき場合において、その支払を遅滞したときは、三箇月以上の期間を定めてその履行を催告し、その期間内に履行しないときは、租鉱権の消滅を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 72 (1) A liquidator shall determine a method for disposing of the assets of the Central Association and refer it to the Minister of Health, Labour and Welfare for authorization after obtaining a resolution of the general meeting; provided, however, that it shall not be required to obtain a resolution of the general meeting in the case where it fails to or is unable to make any resolution. 例文帳に追加
第七十二条 清算人は、財産処分の方法を定め、総会の議決を経て厚生労働大臣の認可を受けなければならない。ただし、総会が議決をしないとき、又はすることができないときは、総会の議決を経ることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 517-16 (1) The employer shall, when carrying out the work pulling down, etc., of outer walls, post, etc., in the case where carrying out the work set forth in item (xv)-5 of Article 6 of the Order, set fixed signals for pulling down operation, etc., and make them known to the workers concerned. 例文帳に追加
第五百十七条の十六 事業者は、令第六条第十五号の五の作業を行う場合において、外壁、柱等の引倒し等の作業を行うときは、引倒し等について一定の合図を定め、関係労働者に周知させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An LED 82 is stored inside the light guide panel case 70 and is arranged opposedly in the outer circumferential sideface of the light-guiding part 62 in the light guide panel 60 to make its optical axis crossed at a prescribed angle θ from the outer circumferential sideface of the light-guiding part 62 in the guide panel 60 toward the light emitting part 61.例文帳に追加
LED82は、導光板ケース70内に収容されて、光軸が導光板60の光導入部62の外周側面から光放射部61に向かって所定角度θで交差するよう、導光板60の光導入部62の外周側面に対向配置される。 - 特許庁
To prevent erroneous operation, to enhance reliability, and make it easy to reduce a working stroke, by eliminating the difference between the time when a click feel is produced and the time when on/off switching take places, in the case of a slide operation type switch equipped with a clicking mechanism and a self-returning mechanism.例文帳に追加
クリック機構およびセルフリターン機構を備えたスライド操作型スイッチにおいて、クリック感触が生起されるタイミングとスイッチのオン・オフ切替が行われるタイミングのずれをなくし、誤操作の防止や信頼性の向上を図り、かつ作動ストロークの低減を容易にすること。 - 特許庁
To provide a key device for a vehicle facilitating the attaching work of an immobilization coil and its peripheral part in the key device for the vehicle and, at the same time, also preventing the damage in a conductor of the coil in the case it is attached and after it has been attached to make sure that the conductor of the coil has an electrical insulation.例文帳に追加
車両用キー装置におけるイモビライザ用のコイル及びその周辺部分の組み付け作業の容易化を図るとともに、組み付け時及び組み付け後におけるコイルの導線の損傷をも防止して、コイルの導線の電気的絶縁を確実なものとする。 - 特許庁
To make persons being in an underground shopping area, a large-scale compound commercial building, or the like accurately know their terrestrial present locations and to guide them to locations and directions of stairs for escape to the outside in the case of emergency, by displaying outdoor images on the ceiling surface of the underground shopping area, the large-scape compound commercial building, or the like.例文帳に追加
地下街又は大型複合商業ビル等の天井面に屋外の映像を表示することで、その地下街やビル内にいる人に対して地上における現在地を正確に知らしめると共に、緊急時には外部へ脱出する階段の位置やその方角を案内する。 - 特許庁
To provide a rotatively-buried foundation pile which enables continuation of smooth forward excavation without being attended with deflections, vibrations, etc., even in a case of an encounter with foreign matter mixed into ground, unevenly distributed hard layers, etc., midway through work for burying the pile, and which can make working efficiency and ground reinforcing performance much higher than ever.例文帳に追加
杭の埋込作業の途中で、地中の混在異物や、偏在する硬い地層等に遭遇しても、ぶれ振動等を伴わずに円滑に掘進し続けられ、従来に比べて、作業効率及び地盤の補強性能の大幅向上を達成し得る回転埋込式基礎杭を提供する。 - 特許庁
While ball entry to the gate 17 at the time of the condition device operation flag=1 is essential for the big winning game, since it is possible to aim at the gate 17 and make the ball enter, restrictions by opening time and the number of entering balls as in the case of providing it inside a variable winning device for instance are eliminated.例文帳に追加
大当たり遊技には、条件装置作動フラグ=1でゲート17ヘの入球が必須となるが、ゲート17は、狙って入球させることが可能なので、例えば可変入賞装置内に設ける場合のように開放時間や入球個数に縛られることがなくなる。 - 特許庁
In the case of coming off from the upper limit of this inequality, it is difficult to make the synthesized refractive power of the 3rd lens group and 4th lens group the sufficient negative refractive power at a telephoto end, then, it is difficult to attain a telephoto type refractive power arrangement, then, it becomes difficult to secure a bright F number at the telephoto end.例文帳に追加
この式の上限を外れると、望遠端で第3レンズ群と第4レンズ群の合成屈折力を十分な負の屈折力にすることが困難となり、テレフォトタイプの屈折力配置をとりずらくなることから、望遠端で明るいFナンバーを確保することが困難となる。 - 特許庁
To provide a control device for farming machine to work in case an important manual input line external apparatus runs into failure, whereby it is made practicable for the mating output line external apparatus such as an actuator to be actuated as emergency evacuation by substituting functionally with any other manual input line external apparatus which operates normally with no requirement placed to make replacement in terms of hardware.例文帳に追加
重要な手動入力系外部機器が故障したとき、ハード的に交換せずに、正常な他の手動入力系外部機器と機能的に振り替えて、対応するアクチュエータ等の出力系外部機器を緊急避難的に作動できるようにする。 - 特許庁
To provide a network game system and game accumulating data display method, quickly reflecting the game result in each terminal game machine in ranking to make ranking display even in the case where a low speed network is interposed between the terminal game machine and an accumulating host.例文帳に追加
端末ゲーム機と集計ホストとの間に低速なネットワークが介在する場合でも、各端末ゲーム機におけるゲーム結果がすぐにランキングに反映されてランキング表示がなされるようなネットワークゲームシステムおよびゲーム集計データ表示方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
The area where no sponge piece 104 is present is provided peripherally on the cleaning roll 100 to make the area of contact with the charging roll 14 in the peripheral direction of the cleaning roll 100 smaller than that in the case where the sponge pieces 104 are provided over the entire periphery of the cleaning roll 100.例文帳に追加
クリーニングロール100の周方向において、スポンジ104が存在しない領域を設けることによって、クリーニングロール100の全周に渡ってスポンジ104を設けた場合と比較して、クリーニングロール100の周方向における帯電ロール14との接触面積が小さくなる。 - 特許庁
To allow a receiver side to decide presence/absence of a plural print output function and a maximum output prints available in one communication, to inform a transmitter about it and to recognize whether or not a user of a transmitter side can make output of a plurality of prints desired by the user in the case of communication, especially in a stage before image transmission.例文帳に追加
受信機側で複数部出力機能の有無や、1通信において可能な最大出力部数を決定し、それを送信機に通知し、また、送信側のユーザが希望する複数部出力を行なえるか否かを通信時、特に画像伝送前の段階で認識できるようにする。 - 特許庁
To make an imaging apparatus perform an appropriate operation according to the insertion and removal state of an optical element in the case that an interchangeable lens having the optical element structured to allow insertion to and withdrawal from an optical axis of a photographic optical system is constituted to be attachable to and detachable from the imaging apparatus in which such an interchangeable lens is not assumed.例文帳に追加
撮影光学系の光軸に挿抜可能に構成された光学素子を有する交換レンズが、そのような交換レンズを想定していない撮像装置に着脱可能に構成される場合に、撮像装置に光学素子の挿抜状態に応じて適切な動作を行わせること - 特許庁
In the case of sending/receiving audio and video signals between electronic speech terminals 25a, 25b and a host base station 23 to conduct mutual communication by means of an electronic speech, the host base station 23 transmits designated web information to the electronic speech terminals 25a, 25b so that they make a speech with each other through image display.例文帳に追加
電子通話端末25a,25bとホスト基地局23との間で、音声及び映像に係る信号を送受信して電子通話により相互通信を行う際、ホスト基地局23で指定したウェブ情報を電子通話端末25a,25bに送信し、双方で画面表示して通話する。 - 特許庁
The cylindrical battery can 1 has an external shape of bottomed cylinder, and a plurality of protruded line shaped parts 4, protruding in the direction of thickness so as to make the thickness of an inner surface 3 of the case side thick, made to linearly extended, are formed to the inner surface 3 of a peripheral wall 2 in parallel with each other in spiral form.例文帳に追加
円筒形電池缶1は、有底円筒状の外形を有し、その側周壁2の缶内面3に、厚み方向の缶内面3側が肉厚となるよう膨出して線状に延びる複数の凸条膨出部4を、互いに平行な配置で螺旋状に形成する。 - 特許庁
In the luminance image density histogram of images to be outputted, in the case that an output range is less than a desired range, by using a correction gamma calculated by a correction value calculation part 6, the luminance image density histogram is extended so as to make the output range equal to or more than the desired range.例文帳に追加
出力すべき画像の輝度画像濃度ヒストグラムにおいて、出力レンジが所望の範囲に満たない場合に、補正値算出部6の算出する補正ガンマを用いて、上記出力レンジが所望の範囲以上となるように輝度画像濃度ヒストグラムを伸張する。 - 特許庁
To make a seating position on a seat variable in a longitudinal direction, to simplify constitution for the case where the seat is turned from 'a seating posture' to be variable to 'a compact storing posture', and to facilitate working for the respective changing cases.例文帳に追加
シートへの着座位置を前後に可変とさせ、シートを「着座可能な姿勢」から回動させてコンパクトな「収納姿勢」に可変とさせるようにする場合に、そのための構成が簡単になるようにし、上記各変更をさせる場合における作業が容易にできるようにする。 - 特許庁
To make it unnecessary to change the storage content of a specific microcomputer in the case of changing the software of a microcomputer other than a specific microcomputer which outputs the software article number information (CID) of an in-vehicle electronic controller equipped with a plurality of microcomputers to an external device.例文帳に追加
複数のマイコンを備える車載電子制御装置において、外部装置に当該車載電子制御装置のソフトウェア品番情報(CID)を出力する特定マイコン以外のマイコンのソフトウェアを変更した場合に、特定マイコンの記憶内容まで変更する必要がないようにする。 - 特許庁
To solve the problem that a member can not cope with a case where the member wants to change a priority to make a speech because it is not clear conventionally to display a member having the next right to speak in a portable communication terminal of a member belonging to one conversation session and also because a priority is a preset fixed order.例文帳に追加
従来は1つの会話セッションに属するメンバーの携帯通信端末に次の発言権のあるメンバーの表示を行うことが明確ではなく、また、優先度は予め設定された固定順であるため、優先度を変更して発言したい場合に対応できない。 - 特許庁
To make the operating pressure of a high-pressure tower and material air pressure equal to those in a conventional device even in the case that a collection quantity of an intermediate-pressure nitrogen gas is increased, a collection quantity of a liquefied product is increased, and a part of material air is supplied at low pressure.例文帳に追加
空気分離プロセスにおいて、中圧窒素ガスの採取量を増やしたり、液化製品の採取量を増やしたり、原料空気の一部を低圧で供給したりする場合においても、高圧塔の運転圧力および原料空気圧力を従来と同等にできるようにする。 - 特許庁
The set spray quantity per unit area is compared to the actual spray quantity and in the case some difference is generated, the pressure in a pressure adjusting device of a control spray apparatus is adjusted by the pressure correction instruction corresponding to the difference value to perform a correction to make the practical spray capacity coincide with the set spray capacity.例文帳に追加
次いで、単位面積当たりの設定散布量と実散布量とを比較し、差異がある場合には、差異値に対応する圧力補正指令により防除噴霧装置の調圧装置の圧力が調節され、実散布能力を設定散布能力に一致させる補正がなされる。 - 特許庁
To always make it possible to actuate an auger into clutch on or clutch off even in the case where an operation switch gets out of order or an auger clutch motor 98 is broken in an operation unit for an exhaustion auger, for example, in a combine harvester equipped with a grain tank for storing cereal grains.例文帳に追加
穀粒を貯留するグレンタンクを備えたコンバイン等の排出オーガ装置の操作装置において、操作スイッチが故障したり、オーガクラッチモータ98が故障したりしても、オーガクラッチ54を入り作動又は切り作動させることができ、且つ、その操作を容易にする。 - 特許庁
To make feasible avoiding the increase in reading out voltage in the case of adjacently providing a surface shield layer for suppressing surface recouping to a read out gate in a CMOS image sensor having a photodiode and the read out gate.例文帳に追加
本発明は、フォトダイオードと読み出しゲートとを有するCMOSイメージセンサにおいて、表面再結合を抑制するためのサーフェスシールド層を読み出しゲートに隣接させて設けた場合の、読み出し電圧の高電圧化を回避できるようにすることを最も主要な特徴とする。 - 特許庁
This electromagnetic cylinder 1 comprises a magnet 4 which is provided to freely make reciprocal movement at the internal side of cylindrical coils 3A, 3B provided within a case 2 and output shafts 5A, 5B projected from both ends of the magnet to realize selective reciprocal movement of the output shafts 5A, 5B together with the magnet 4 by controlling excitation of coils 3A, 3B.例文帳に追加
電磁シリンダ1は、ケース2に設けられた筒状コイル3A,3Bの内側で往復動可能に設けられたマグネット4と、マグネット4の両端から突設された出力軸5A,5Bとを備え、コイル3A,3Bの励磁を制御することにより、マグネット4と共に出力軸5A,5Bを選択的に往復動させる。 - 特許庁
(d) Solid rocket propulsion units used to join the insulating material and propellant which use direct bonding motor design methods to obtain a mechanical joining strength which is greater than the strength of the propellant or to make a barrier for the chemical migration between the solid propellant and the insulating material of the motor case 例文帳に追加
ニ 断熱材と推進薬を接合するためのものであって、推進薬の強度以上の機械的接合強度を得るため又は固体推進薬とモータケースの断熱材の間の化学的移行に対するバリヤーとするためにダイレクトボンディングモータ設計法を用いたもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In the case of recruiting an ordinary worker, the business operator shall make known the descriptions of the work to be engaged, wages, working hours, and other matters pertaining to the recruiting to Part-Time Workers employed at the place of business pertaining to such recruiting, by such means as posting at said place of business. 例文帳に追加
一 通常の労働者の募集を行う場合において、当該募集に係る事業所に掲示すること等により、その者が従事すべき業務の内容、賃金、労働時間その他の当該募集に係る事項を当該事業所において雇用する短時間労働者に周知すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) In the case referred to in the proviso of the preceding paragraph, but excepting cases where the locations of the subject parties have become unknown and other cases where circumstances make it difficult to show the grounds after the rendering of the Disposition, administrative agencies shall show the grounds for the Disposition concerned within the considerable period of time after its rendering. 例文帳に追加
2 行政庁は、前項ただし書の場合においては、当該名あて人の所在が判明しなくなったときその他処分後において理由を示すことが困難な事情があるときを除き、処分後相当の期間内に、同項の理由を示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43 (1) In establishing Administrative Orders, etc. implementing the Public Comment Procedure, Organs Establishing Administrative Orders, etc. shall publicly notify the following matters at the same time as the promulgation of the Administrative Orders, etc. (in the case of non-promulgation, meaning act to make the Order, etc. public; the same shall apply in paragraph 5); 例文帳に追加
第四十三条 命令等制定機関は、意見公募手続を実施して命令等を定めた場合には、当該命令等の公布(公布をしないものにあっては、公にする行為。第五項において同じ。)と同時期に、次に掲げる事項を公示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The Participating Corporation shall, when making a ruling of the preceding paragraph on the Succession of Insurance Contracts pertaining to an offer in the case of receiving the offer of Article 267, paragraph (3), also make a ruling, upon discussions of the Committee, on whether to extend the Financial Assistance pertaining to said offer. 例文帳に追加
7 加入機構は、第二百六十七条第三項の申込みを受けた場合において、当該申込みに係る保険契約の承継について前項の決定をするときは、委員会の議を経て、併せて当該申込みに係る資金援助を行うかどうかを決定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A third party who intends to make a request for inspection, etc. of the secret part may file a petition, to the court where the case record is stored, for revocation of the order set forth in paragraph (1), on the grounds that any of the requirements prescribed in said paragraph is not met or is no longer met. 例文帳に追加
3 秘密記載部分の閲覧等の請求をしようとする第三者は、訴訟記録の存する裁判所に対し、第一項に規定する要件を欠くこと又はこれを欠くに至ったことを理由として、同項の決定の取消しの申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 154 (1) If a person who participates in oral argument is unable to communicate in Japanese, or unable to hear or speak, an interpreter shall attend the oral argument; provided, however, that in the case of a person who is unable to hear or speak, it shall be permissible to ask questions of him/her or have him/her make statements by means of writing. 例文帳に追加
第百五十四条 口頭弁論に関与する者が日本語に通じないとき、又は耳が聞こえない者若しくは口がきけない者であるときは、通訳人を立ち会わせる。ただし、耳が聞こえない者又は口がきけない者には、文字で問い、又は陳述をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 101 With regard to a case in which proceedings to arrange issues and evidence have already been conducted, the court shall make preparations so as to be able to conduct an examination of evidence immediately on the first date for oral argument after the close or conclusion of the proceedings to arrange issues and evidence. 例文帳に追加
第百一条 争点及び証拠の整理手続を経た事件については、裁判所は、争点及び証拠の整理手続の終了又は終結後における最初の口頭弁論の期日において、直ちに証拠調べをすることができるようにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 240 (1) In the case of rehabilitation for salaried workers, etc., where a proposed rehabilitation plan is submitted, the court shall make an order to the effect that opinions shall be heard from holders of filed rehabilitation claims with regard to whether or not the proposed rehabilitation plan should be approved, except in the following cases: 例文帳に追加
第二百四十条 給与所得者等再生において再生計画案の提出があった場合には、裁判所は、次に掲げる場合を除き、再生計画案を認可すべきかどうかについての届出再生債権者の意見を聴く旨の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16-6 (1) The designated training agency shall provide rules with respect to the implementation of the practical training affairs (hereinafter referred to as "Rules of Training Affairs") and obtain approval by the Minister of Economy, Trade and Industry prior to commencing the practical training affairs. The same shall apply to the case where the designated training agency intends to make change thereon. 例文帳に追加
第十六条の六 指定修習機関は、実務修習事務の開始前に、実務修習事務の実施に関する規程(以下「修習事務規程」という。)を定め、経済産業大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As for Japan, the country shows stability compared with the Untied States and other countries as far as the financial sector is concerned. In any case, I believe that it is important that Japanese financial institutions make appropriate management judgments while maintaining appropriate governance and risk management. 例文帳に追加
我が国については、金融セクターだけを見れば、米国などに比べて相対的に安定はしているということかと思いますが、いずれにいたしましても、我が国の金融機関に関しても、適切な経営管理、リスク管理の下で、的確な経営判断を行うことが重要だと思います。 - 金融庁
For myoden, it meant rice fields that only had to pay Kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) or Kuji (public duties), but in this case, Kuji that was to be paid to the shoen (manor) owner was exempt and Isshikiden that had to pay Kanmotsu to the Kokuga were the majority (because Shoen owners did not have the authority to make exemptions for Kanmotsu). 例文帳に追加
名田においては、官物・公事のいずれかのみを負担すればよい田地を指していたが、この場合荘園領主に納める公事を免除されて、国衙に納める官物のみを納める一色田の方が多い(荘園領主が勝手に官物を免除に出来ないため)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a special example, there is a case in which Sendai City in Kagoshima Prefecture became Satsumasendai City by attaching the old provincial name of Satsuma to Sendai which was homophony of Sendai City in Miyagi Prefecture although the Chinese characters that make up the word is different from that of Sendai in Miyagi Prefecture; this city name was created at the time of merger (the nearby local governments disliked the image of incorporated merger and this was one reason why Sendai City became Satsumasendai City). 例文帳に追加
また、特殊な例としては鹿児島県の川内市が宮城県の仙台市と同音の「せんだい」であったことから合併に際して旧国名を冠し薩摩川内市となった事例がある(周辺自治体が編入合併のイメージを嫌ったことも理由)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To make a scheduler function effectively by avoiding postponing of transmitting transmission data to a transmission destination reception device having high reception quality while preferentially transmitting retransmission data to a retransmission destination reception device requiring retransmission, in the case that the retransmission by an HARQ occurs.例文帳に追加
HARQによる再送が発生する場合において、再送を要求する再送先受信装置への再送データを優先して送信しつつ、受信品質が高い送信先受信装置への送信データの送信が後回しとなることを回避することによってスケジューラを有効に機能させる。 - 特許庁
In the missive detailing Sanesuke's punishment drafted on January 12, 1020, the following statement was included, in an attempt to make FUJIWARA no Chiko, Ryoen's paternal younger half-sister, his heir: 'Children who are priests and laymen shall in no case be able to take his place,' and this 'priests and laymen' is thought to refer to Ryoen (the priest) and Sanesuke's adopted heir, FUJIWARA no Sukehira (the layman). 例文帳に追加
寛仁3年12月9日(旧暦)(1020年1月6日)作成された実資の処分状にて良円の異母妹藤原千古に財産を継承させるために「道俗子等一切不可口入」を宣言しているが、この「道俗」とは良円(=道)と養嗣子藤原資平(=俗)のことと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In this case, the voids form continuous pores and the light-induced hydrophilic reaction of the photocatalyst and an organic matter-inducing capability due to the physical property of the foamed material are improved to make the photocatalyst-containing foamed material usable in various fields such as water treatment, deodorization treatment, and environmental purification.例文帳に追加
この時の孔隙は連続気孔となることを特徴とし、光触媒の光誘起親水反応と発泡材の物理的性質による有機物の誘導能力を高め、水処理、脱臭処理、環境浄化等のさまざまな分野で活用できる機能性材料として提供する。 - 特許庁
Partitioning means partitions the catalyst carrier with an insulating material and at least part of partitioned electric current paths are connected in series by a conductive material to make an electric current path for electric current flowing through the catalyst carrier long as compared with that in the case no partitioning by the insulating material is done.例文帳に追加
そして、区画手段が、触媒担体を絶縁部材により区画し、該区画された電流経路の少なくとも一部を導電部材により直列に接続することで、該絶縁部材により区画されていない場合に比べて触媒担体を流れる電流の電流経路を長くする。 - 特許庁
The foundation packing 55 functions and serves to disperse large acceleration applied in case of an earthquake, in a well-balanced manner to the whole sill 45 to prevent serious damage, and is inserted between the sill 45 and the upper face of the foundation 15 and disposed to make a round to enhance airtight performance between the foundation 15 and the sill 45.例文帳に追加
基礎パッキン55は、地震時に加わる大きな加速度を土台45全体にバランス良く分散させ大きなダメーシが加わらない機能と役割があり、また土台45と基礎15上面との間に挟み一周するように配設することで基礎15と土台45との気密性能を高める。 - 特許庁
A fan which makes a ventilation operation from a ventilation port is swingably installed in a case 102, and a driving source of a stepping motor 114, etc. included in a driving mechanism 111 for swinging the fan is controlled for driving so that the fan make a swinging motion to change a ventilation direction of the fan.例文帳に追加
送風口より送風動作を行なうファンを筐体102内に首振り回動自在に設置し、ファンを首振り運動させる駆動機構111が有するステッピングモータ114等の駆動源を駆動制御してファンを首振り運動させ、ファンの送風方向を変化させる。 - 特許庁
In a case that NOx is to be released from an NOx absorbing agent in an NOx occlusive reduction type catalyst 24 disposed in an engine exhaust passage, fuel is added from a fuel adding device 31 so as to make the air fuel ratio of exhaust gas flowing into the NOx absorbing agent temporarily rich.例文帳に追加
機関排気通路内に配置されたNOx吸蔵還元触媒24のNOx吸収剤からNOxを放出させるべきときには、燃料添加装置31から燃料を添加してNOx吸収剤内に流入する排気ガスの空燃比が一時的にリッチになるようにする。 - 特許庁
To make an error correction code applicable to even the case that a time from the last transmitted frame to an acknowledgement frame is shorter than a decoding time of an error correction code, in burst communication wherein a plurality of frames or packets are consecutively transmitted and then are collectively acknowledged.例文帳に追加
複数のフレームまたはパケット等を連続的に送信した後にまとめて送達確認を行うバースト通信に際して、最後に送信したフレームから送達確認フレームまでの時間が誤り訂正符号の復号時間よりも短い場合でも誤り訂正符号を適用可能にする。 - 特許庁
To provide a communication method with which a plurality of second communication apparatuses can make communication with each other in compliance with a second communication protocol by acquiring the data from a first communication apparatus different from a first communication protocol in the case that the first communication apparatus makes communication in compliance with the first communication protocol.例文帳に追加
第1の通信プロトコルを基に第1の通信装置が通信を行う場合に、異なる前記第1の通信装置からデータを取得し第2の通信プロトコルを基に通信を行う複数の第2の通信装置間で通信を行うことを可能にする通信方法を提供する。 - 特許庁
To provide a display unit hindering certainly the driver's attention from being distracted even in case images are being given to other occupant and also capable of giving information to the driver, if necessary, without requiring the driver to make manual operation of the display unit.例文帳に追加
同乗者のために画像が与えられてる場合でもドライバの気が散ることを確実に阻止し、かつ同時に必要に応じてドライバのための情報をも準備することが可能であり、しかもそのためにドライバが表示ユニットを手動操作する必要のないような表示ユニットを提供する。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
