1016万例文収録!

「one of many」に関連した英語例文の一覧と使い方(35ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > one of manyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

one of manyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1846



例文

The molding mandrel (10) is used when one edge of a sector- shaped barrel sheet (1) is superposed on the other edge, a seaming clamp is thermally impressed from above the sheet (1), the edges of the body sheet are connected to form a barrel member, and many pores (15) are provided on the overall sides of the mandrel (10) to pass air.例文帳に追加

扇形状の胴紙(1)の一方の端縁をもう一方の端縁に重ね合わせて、その上からシームクランプを熱圧着させ、胴紙の端縁同士を接合させ、胴部材を成形する際に使用する成形マンドレル(10)において、該成形マンドレル(10)の側部全面に、空気を通過させるための細孔(15)を多数設けた。 - 特許庁

In this back light unit wherein many EEFL lamps 11 are arranged and simultaneously lit, a lighting sensor 22 detecting turning on/off of each EEFL lamp individually is provided in a position close to each EEFL lamp, a turning off detection signal of one of EEFL lamps is received to activate a protection circuit 102 and to stop an inverter INV for protecting other sound EEFL lamps.例文帳に追加

多数本のEEFLランプ11を列設して同時点灯させるバックライトユニットにおいて、EEFLランプ各々に近接した位置に各EEFLランプの点灯、消灯を個別に検出する点灯センサー22を設け、この点灯センサーによるいずれかのEEFLランプの消灯検出信号を受けて保護回路102を動作させ、インバータINVを停止させ、健全な他のEEFLランプを保護する。 - 特許庁

To provide a rotary rotor of a floor nozzle for a vacuum cleaner having high dust sweeping effect and sucking effect by grounding brushes on a cleaning surface at all times during the rotation of the rotor, bringing many brushes into contact with a cleaning floor surface by one rotation and increasing the area of the brushes in contact with the cleaning floor surface as a result.例文帳に追加

ロータの回転中に常にブラシを清掃面に接地させることができ、かつ一回転で多くのブラシを清掃床面に接触させることができ、結果的に清掃床面に接するブラシの面積を多くさせることによって、ゴミの掃き出し効果及び吸い込み効果の高い掃除機用床ノズルの回転ロータを提供すること。 - 特許庁

In the case of the lens system having many optical elements the same as lenses mounted in mounts combined with each other by an adjusting ring on a proper condition, especially, the projection lens system for semiconductor lithography, the internal mount of at least one of the optical elements intended to be removed and/or combined later is combined with an external mount by three-point attachment.例文帳に追加

適切であれば調節リングによって互いに結合されるマウント内に装着されたレンズと同じ、多数の光学要素を有するレンズシステム、特に半導体リソグラフィーでのプロジェクションレンズシステムの場合において、除去及び/または後の結合のために意図された光学要素の少なくとも一つの内部マウントが3点装着によって外部マウントに結合される。 - 特許庁

例文

Granulated blast furnace slag where either or both of many pores and unevennesses are formed in the surface layer part, a liquid containing one or more kinds of microorganisms which adhere to the surface layer part of the granulated blast furnace slag and assimilate sulfur, and sludge containing organic matter are mixed to make the microorganisms decompose the organic matter in the sludge.例文帳に追加

表層部に多数の気孔および凹凸のいずれか一方または双方が形成された高炉水砕スラグと、高炉水砕スラグの表層部に付着し硫黄分を資化する単一種類または複数種類からなる微生物を含む液体と、有機物を含むヘドロとを混合し、微生物にヘドロ中の有機物を分解させる。 - 特許庁


例文

Each copper foil layer is formed at the cut face of the board, which joins to the upper and lower copper foil layer, by using copper through-hole plating, and one sheet of rotating type movement element is fabricated by forming many tub-shaped electrodes made up of three-face copper coil layers radially.例文帳に追加

すなわち、円板型絶縁性基板の両面に同一個所に放射状に複数の短冊形の銅箔層を形成し、該短冊型銅箔層の長辺を含んで、両面銅箔層と基板を貫いて短冊状にカットし、上下銅箔層につながる基板のカット面に銅スルーホールメッキで銅箔層を形成して該3面の銅箔層で構成される樋型電極を放射状に多数形成することで、1枚の回転型移動子が製造できる。 - 特許庁

In this prepreg with a carrier sheet, a prepreg, which is a reinforced fiber impregnated with a thermosetting resin, is formed on one side of the carrier sheet, and on the surface of the carrier sheet facing the prepreg, many minute projections and recesses are formed and its surface roughness is not smaller than 8 μm, and the prepreg is formed along the surface shape of the carrier sheet.例文帳に追加

本発明の担持シート付きプリプレグは、担持シートの片面に、強化繊維に熱硬化性樹脂を含浸させたプリプレグが形成された担持シート付きプリプレグにおいて、前記担持シートの前記プリプレグ側表面に多数の微細な凹凸が形成されており、その表面粗さが8μm以上であると共に、該担持シートの表面形状に沿って前記プリプレグが形成されていることを特徴とする。 - 特許庁

To provide an antenna system and a radiation characteristic control method by which radio waves can be transmitted/received to/from many subscriber's stations only by one unit of a small shape and the radiation characteristics of radio waves can be suitably and flexibly controlled in accordance with the number of subscriber's stations in a zone managed by a base station.例文帳に追加

小型な形状でありながら,1台で多数の加入者局との間で電波を送受信することができ,且つ,基地局が管轄するゾーン内の加入者局数に応じて電波の放射特性を好適且つ柔軟に調整することが可能なアンテナ装置及び放射特性の調整方法を提供すること。 - 特許庁

A second advantage is that color staining can be prevented since the brightness and degree of color evenness are improved due to unnecessity of a separate treatment process for a reflecting sheet part corresponding to wiring by having at least one wiring connecting many light emitting diode units bent in a direction facing the reflecting sheet and a bottom frame provided with a recess or an open part corresponding to a bent part of the wiring.例文帳に追加

第2の長所は、多数の発光ダイオードユニットを連結する少なくとも一つの配線が反射シートと、向かいの方に曲がるように、ボトムフレームは、配線の曲がる部分と対応して凹部またはオープン部を有することによって、配線と対応した反射シート部分を別途の加工処理をしなくても良いので、輝度及び色の均一度を改善して、色の染みを防ぐ。 - 特許庁

例文

To provide a facial deformation measuring device capable of measuring deformation in two sections by an inexpensive and simple mechanism and one mono-axial direction detection displacement sensor without changing a mechanism of an extensometer by using a conventional optical displacement sensor or an electric displacement sensor (expansion/contraction sensor), and specifying displacement spots in many sections by a small number of sensors.例文帳に追加

従来の光式変位センサや電気式変位センサ(伸縮センサ)を用いて、これらの伸縮計の機構を変えることなく低コストかつ簡便な機構と1台の一軸方向検出変位センサで2区間の変位を計測し、また、少ない台数で多数区間の変位箇所を特定する面的変状計測装置を提供する。 - 特許庁

例文

But while smaller enterprises in particular may be keenly aware of the need to embark on management reforms, such as by entering new fields of business, developing new products, and acquiring new customers, at this difficult time of dwindling orders and earnings, many enterprises can become absorbed in the present again when work picks up againdanger past, God forgotten,” one might say. 例文帳に追加

しかし、特に小規模な企業では、受注や収益が細る厳しい時期には新分野への進出や新製品開発、新規取引先の開拓など、経営を革新していく必要性を痛感しても、再び仕事が増えてくると目先の仕事の忙しさにとらわれて「喉元過ぎれば熱さを忘れる」企業も多いのではなかろうか。 - 経済産業省

It is known that the bad workmen who form the majority of the operatives in many branches of industry, are decidedly of opinion that bad workmen ought to receive the same wages as good, and that no one ought to be allowed, through piecework or otherwise, to earn by superior skill or industry more than others can without it. 例文帳に追加

知られているように、多くの産業分野で工員の多数派をなしている質の悪い労働者は、質の悪い労働者も質の良い労働者と同じ賃金をもらうべきであり、出来高払い作業などによって、優秀な技能や勤勉によって、そうでない者が稼ぐ以上に稼ぐのを、だれも許してはならないという意見を断固として抱いているのです。 - John Stuart Mill『自由について』

And though the impracticability of executing the law has caused its repeal in several of the States which had adopted it, including the one from which it derives its name, an attempt has notwithstanding been commenced, and is prosecuted with considerable zeal by many of the professed philanthropists, to agitate for a similar law in this country. 例文帳に追加

しかし、法の執行が実行不可能なことから、その法を採用した州のいくつかでは、その法律の名となった州も含めて、それは廃止されたのですが、それにもかかわらず、同様の法律をこの国でも制定させようと躍起になっている試みが始まっており、多くの自称博愛家たちがとても熱心に追求しています。 - John Stuart Mill『自由について』

My means, which are certainly ample, are at your service, and if you have a scruple about spending all mine, here are strangers who will give you the use of theirs; and one of them, Simmias the Theban, has brought a large sum of money for this very purpose; and Cebes and many others are prepared to spend their money in helping you to escape. 例文帳に追加

僕の財布で十分払えるよ。もし君が遠慮して、僕の金を使っちゃいかんというなら、かわりに用意してくれる人もここにいるんだ。テーベ人のシミアーズという人が、そのために多額のお金を用意してきてくれたんだ。ケベスもそうだし、他にも君が逃げるのに必要なお金を用立ててくれる人はたくさんいるんだ。 - Plato『クリトン』

It must have at least one color buffer, astencil buffer of at least 1 bit, and a depth buffer of at least 12 bits.This visual must have as many color bitplanes as the deepest PseudoColoror StaticColor visual supported on level 0. 例文帳に追加

このビジュアルは少なくとも 1 つのカラーバッファ、少なくとも 1 ビットであるステンシルバッファ、少なくとも 12 ビットであるデプスバッファを持たなければならない。 このビジュアルは、レベル 0 でサポートされている\\f3PseudoColor\\fP ビジュアルと \\f3StaticColor\\fP ビジュアルのうち深さが大きい方と同じだけのカラービットプレーンを持っていなければならない。 - XFree86

While believers of the Nichiren sect lineage recite each phrase in one breath, such as 'Namumyohorengekyo, Namumyohorengekyo, Namumyohorengekyo,' believers of many Fujimon-ryu sect lineages recite the first and second phrases continuously and recite the third phrase after taking in a breath, such as 'NamumyohorengekyoNamumyohorengekyo, Namumyohorengekyo.' 例文帳に追加

日蓮宗系では、「なむみょうほうれんげきょう、なむみょうほうれんげきょう、なむみょうほうれんげきょう」と一息に一唱ずつ区切って唱えるが、富士門流系の多くでは「なんみょうほうれんげきょうなんみょうほうれんげきょう、なんみょうほうれんげきょう」と、一唱目と二唱目を連続して唱えて後に息継ぎし、三唱目を唱えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, quite a few haiku poets believe that "composing renku will make my haiku worse," which is also thought to contribute to renku's relative unpopularity (in a haiku, the poet can express his or her own little complete world, whereas in renku--which are sequences of linked verses, after all--each poet must leave conceptual space for additional thoughts to be added on, and thus cannot express any notion of completeness in any one verse; this is thought to be why many haiku poets look down on renku). 例文帳に追加

また俳人の中には『連句をやると俳句が下手になる』と考えている人も少なからずいるのも原因の一つとも考えられる(一句の中に小宇宙を込める俳句に対して、連句は複数の句のつらなりであるが故に、次の句へのつなぎの余地を作るために、あえて一句の中に全てをこめない作り方をする、という特性から、そのように言われるものと推測される)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the capital at the time, Tokyo, many daimyo-residences and attached gardens were destroyed one after another, and Keijiro OZAWA seeing this, collected records and data of these old gardens in his spare time outside his duties, and after his retirement, he researched these teiens and published Meiji Teien-ki (A Record of Gardens during the Meiji period) in 1915. 例文帳に追加

当時の首都東京では江戸時代の大名屋敷とそれに付随する庭園が次々と壊され、この現状を目の前にして小沢圭次郎は職務の余暇として古い庭園の記録と資料収集を行っており、退職してからはさらに庭園研究に励み、1915(大正4)年『明治庭園記』を発表するに至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In most of the shops the customers grill it by themselves at the table furnished with an iron plate (as for modanyaki, it is troublesome to mix the dough with noodles and so the staff grills it in the kitchen and serves the finished one), but mostly, until grilled up, a set of the spatulas, chopsticks and small dishes are served to the customer by the shop and the spatulas are used only for turning it over and cutting it up and the chopsticks are used by many when eating. 例文帳に追加

大抵の店舗は鉄板を備え付けたテーブル席にて客自身が焼く場合が多いのだが(モダン焼きは麺と合わす手間があるので厨房で焼いて完成品を出してくれる)、焼きあがるまでに店がヘラと割り箸と小皿をセットで客に出すことがほとんどなので、ヘラは返しと完成後の分割作業のみに用い、割り箸で食す者が圧倒的に多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there was no supporting testimony, one of the many rumours was that, upon accepting as truth the rumour that 'Takamori SAIGO was actually alive and being protected by Russia, returning to Japan with the Russian crown prince,' TSUDA feared if SAIGO was alive the deeds of valour he performed in the Satsuma Rebellion would be retracted, so committed the crime. 例文帳に追加

「西郷隆盛は実は生きており、ロシアに保護されていて、ロシア皇太子訪日と同時に日本に帰ってくる」という噂を真に受け、西郷が生存しているなら津田自身の西南戦争での武勲も取り消されるのではないかと恐れて凶行に及んだとされるが、動機を裏付ける供述は得られておらず諸説が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But he already showed his promising talent in painting by helping a flyer shop to make andon oil lamp stands for ceremonial occasions known as "jiguchi andon," which were decorated with pun-motif illustrations (illustrations inspired by puns, a form of word play in which one finds different meanings in word pairs that sound alike [jiguchi puns], were featured on andon lamp stands. Installing these andons at crossroads during festivals became widespread, and many of these illustrations were drawn by ukiyo-e artists). 例文帳に追加

しかし、びら屋で祭礼の際に用いられる地口行灯(もとの言葉を別のものに仕立てて楽しむ言語遊戯、つまりは語呂合わせである地口を、絵で行灯に描いてある。祭礼時に町の辻に飾ることが流行し、その絵の多くが浮世絵師によって描かれた)制作の手伝いをするなど、画才を示していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This means that many of the famous modern castles have not experienced actual fighting, at least in their current conditions and therefore they have structural remains which have been well preserved and, on the other hand, one of the reasons why castles in the Sengoku Period were ruined or could not be changed to a modern castle is that they experienced falling and then were abandoned. 例文帳に追加

これは、有名な近世城郭の多くは、少なくともその状態での実戦を経験していないために現在まで良く保存された遺構が残されている一方で、戦国時代の城が没落し、あるいは近世城郭に生まれ変わることのできなかった原因の1つは、陥落を経験し、その後、放棄されてしまったためであることを示すものでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yasutami SUZUKI and Yukihisa YAMAO both supported Kadowaki's assertion that the Baekje high official Machi MOKU, who is said to have arrived during the reign of Emperor Ojin, is one and the same individual as SOGA no Machi; but, as Kenkichi KATO and Yoshitane SAKAMOTO have pointed out, there are many historical discrepancies and little evidence to prove the migrant origins of the Soga clan. 例文帳に追加

門脇が提唱したのは応神天皇の代に渡来した、百済の高官、木満致(もくまち)と蘇我満智(まち)が同一人物とする説で、鈴木靖民や山尾幸久らの支持を得た一方、加藤謙吉や坂本義種らが指摘したように、史料上の問題点が多く、蘇我氏を渡来人とみなす根拠は薄弱である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, in the Tsunetomi and Atago area, many regional names derived from temples which no longer exist, including Seikoji, Wagoji, Wahoji, Kofukuji, Riseiji and Tanaka Sosenji (田中) (possibly the site of 'Tanaka Yakushi' in "Enryo Seikan") dot an area within a mere one kilometer square and this combined with the castle remains provide important clues along with the trends in influence in the Nobeoka district from ancient times until the period of clan government. 例文帳に追加

さらに、恒富・愛宕地域には、西光寺、和合寺、知法寺、光福寺、利生寺、田中惣泉寺(『延陵世鑑』にある「田中薬師」寺跡か)など、現存しない寺院名に由来する小字名がわずか1キロメートル四方の範囲に近接して点在しており、城跡と合わせて古代以降から藩政期以前の延岡地域の勢力動向を考察する上での重要な手がかりとなろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Yoshiaki KATO who resided at the Angolpo Castle and Yasuharu WAKISAKA and some other Daimyo who came back from the Korean Peninsula adopted the nobori-ishigaki method when constructing and renovating castles, but many castles were demolished after Ikkoku Ichijo Rei (Law of One Castle per Province) or around the Meiji Restoration, and the history of nobori-ishigaki is not fully understood yet; locations in which they were constructed. 例文帳に追加

安骨浦城にいた加藤嘉明や脇坂安治など朝鮮半島から帰国した大名が、国内での築城や改修の際、その手法を用いたとされるが、一国一城令や明治維新前後に破却された城郭が多く、登り石垣の歴史的過程については、築かれた箇所などを含め、まだ充分に解明されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The registered owner may apply to the Registrar, in writing, to have those trade marks, or so many of those trade marks as are identified in the application, dealt with under this Act as if they were one registered trade mark in relation to the goods or services in respect of which the trade marks, or the identified trade marks, were registered. 例文帳に追加

登録所有者は,登録官に対し書面により,これらの商標又は申請において特定された数の商標を,当該商標又は特定された商標が登録された商品及びサービスに関する1の登録商標であるものとして,本法に基づいて処理するよう申請することができる。 - 特許庁

This lenticular lens sheet is constituted by forming many lenticular lenses in juxtaposition on at least an exit surface and laminating a plurality of active energy ray curing resin layers having at least one effect among a light absorption effect, light reflection effect and light refraction effect in the recessed parts formed between the adjacent lenticular lenses of the exit surface.例文帳に追加

少なくとも出射面に多数のレンチキュラーレンズが並列して形成されたレンチキュラーレンズシートであって、出射面の隣接するレンチキュラーレンズ間に形成された凹部に、光吸収作用、光反射作用、光屈折作用の少なくとも1つの作用を有する活性エネルギー線硬化樹脂層が複数積層されてなるレンチキュラーレンズシート。 - 特許庁

In a digital camera connected with a printer, print layout information is received from the printer and upon completion of photographing for the number of images to be arranged on one sheet corresponding to the print layout information received, a printing instruction for printing images as many as a number corresponding to layout information obtained in photographing is transmitted to the printer.例文帳に追加

プリンタと接続されるデジタルカメラにおいて、プリンタから、印刷レイアウト情報を受信し、受信した印刷レイアウト情報に対応する1枚の用紙に配置される画像の数の撮影が完了したことに応じて、撮影で得られたレイアウト情報に対応する数の画像を印刷するための印刷指示をプリンタに送信する。 - 特許庁

A clear printing layer 12 formed on the surface of a background printing layer constituting a tachometer A has a parallel line group 13 including many lines 12a arranged nearly in parallel in a predetermined direction, in which the intervals between the lines 12a gradually increase in at least either one of the predetermined direction and its opposite direction.例文帳に追加

回転計Aを構成する背景用印刷層の表面に形成されたクリア印刷層12は、所定方向に沿って略平行に配置された多数の線12aからなり各線12aどうしの間隔が前記所定方向又はその逆方向の少なくとも一方に向かって漸増する平行線群13を有する。 - 特許庁

To provide a system for retrieving a boarding station of transportation according to the position information of a mobile terminal, and giving information on how many minutes the transportation passing the station takes to reach the station to a user's mobile terminal, and to provide a device for conducting the above processing by one button input so as to improve the manual operation for obtaining information.例文帳に追加

移動端末の位置情報を基に交通機関の乗車駅を検索し、その駅を通る交通機関があと何分でその駅に到着するかという情報をユーザの携帯する移動端末に通知する方式を提供し、かつ、ボタン入力を1回することで以上の処理を行い、情報入手のためのマニュアル操作を格段に向上させる装置を提供する。 - 特許庁

In the non-display regions of both the substrates where the laying wirings 11 and 21 are not formed, many dummy electrodes which are nearly as thick as the electrodes 10 and 20 are formed in a predetermined arrangement without contacting one another, and further the dummy electrodes 30 on the second transparent substrate are arranged in a pattern of fine and uniform arrangement density in the non-display region.例文帳に追加

両基板の非表示領域内で引き廻し配線11,21が形成されない部分にはそれぞれ電極10,20とほぼ同厚のダミー電極を所定の配置をもって互いに接することなく多数形成し、更に第2透明基板のダミー電極30は非表示領域内で細密かつ均一な配設密度となるようにパターン配置する。 - 特許庁

A prediction logical unit to predict one or many already set properties is installed, which of the memory units is to be clocked during execution of an access is selected by a clock generating logical unit corresponding to the properties that are predicted and already set and a clock signal is transmitted to the memory unit.例文帳に追加

1個または多数個の予め定められた属性を予想するために予想論理装置が配置され、そしてクロック発生論理装置が予想され予め定められた属性に応答して、アクセスの実行の期間中にメモリ・ユニットのどの1つがクロックされるべきかを選定し、そしてそのメモリ・ユニットにクロック信号を送る。 - 特許庁

To provide an image transfer method capable of preparing a copy similar to a hard copy using paper by instantaneously transferring and memorizing an image from an original printed on one side of an electronic medium thin in thickness, light in weight and good in portability and being reused for many time by rewriting the image, and to provide an image transfer device using the method.例文帳に追加

薄くて軽くて携帯に便利な電子媒体に、片面にプリントされた原稿から画像を瞬間的に転写してメモリすることにより、紙を用いたハードコピーと同様の複写物を作成することができ、しかも書き換えることにより何度でも再利用ができる画像転写方法及びその方法を用いた画像転写装置を提供する。 - 特許庁

This system of monitoring/controlling an application file is provided with: a workstation 101 having a workstation management module for detecting the start of an application; an application server module 102 for receiving data from the workstation 101 and determining one or more categories related to the application; and an application data base factory 110 for receiving the application from many application server modules 102.例文帳に追加

アプリケーションの開始を検出するワークステーション管理モジュールを備えたワークステーション101、ワークステーション101からデータを受信し、アプリケーションに関係する1つ以上のカテゴリを決定するアプリケーションサーバモジュール102、多くのアプリケーションサーバモジュール102からアプリケーションを受信するアプリケーションデータベースファクトリ110を備えている。 - 特許庁

Disclosed is a magneto-optical space light modulator which has many pixels 14 imparting rotation in a polarizing direction by Faraday effect, arrayed in two dimensions of an X direction and a Y direction while alienated from one another and which individually controls magnetization directions of the respective pixels with a composite magnetic field produced with drive currents flowing through X-side and Y-side driving lines.例文帳に追加

ファラデー効果によって偏光方向の回転を与える画素14が、多数、互いに離間した状態でX方向及びY方向に2次元的に配列され、X側及びY側の駆動ラインを流れる駆動電流によって発生する合成磁界により各画素の磁化方向を個別に制御する方式の磁気光学式空間光変調器である。 - 特許庁

A spot-light is realized that can change the illuninance of a lighted surface and an illuminance distribution by arranging many self-luminous solid-state elements as light sources on a curved surface, constituting an imaginary single point light source unit by condensing the irradiant beams of each light source into one point, and varying the positional relation between the light source unit and a projection lens.例文帳に追加

曲面に多数の自発光型固体素子を光源として配置し、各光源の照射ビームを一点に集光させて仮想の単一点光源ユニットを構成し、この光源ユニットと投射レンズとの位置関係を可変にしたことにより、被照射面の照度及び照度分布を変化しうるスポットライトを実現した。 - 特許庁

In the magnetic resonance imaging system provided with plural RF coil elements for generating one or plural images on the basis of magnetic resonance signals detected by these plural RF coil elements, in order to reduce signal currents to be guided to the RF oil elements, signals almost as many as signals from the RF coil elements are returned to the signal outlets of RF coil elements.例文帳に追加

本発明は、複数のRFコイルエレメントを備え、これら複数のRFコイルエレメントで検出した磁気共鳴信号に基づいて1枚又は複数枚の画像を生成する磁気共鳴映像装置において、RFコイルエレメントに誘導される信号電流を低減するために、RFコイルエレメントからの信号と略等量の信号をRFコイルエレメントの信号出口に返すことを特徴とする。 - 特許庁

To achieve a chip resistor having many kinds of resistance values with one kind of paste, moreover to achieve the chip resistor having a low-resistance value and a small change in a resistance value by a temperature, further, to achieve a small chip resistor excellent in an anti-surge characteristics, and to achieve a multiple chip resistor with a small type, a small profile and small crosstalk noise.例文帳に追加

1種類のペーストで多種類の抵抗値を有するチップ抵抗器を実現し、また、低抵抗値で、温度による抵抗値変化が小さいチップ抵抗器を実現し、更に、小型で耐サージ特性に優れたチップ抵抗器を実現し、並びに小型・低背でクロストークノイズが小さい多連チップ抵抗器を実現することを目的とする。 - 特許庁

Especially, the backup pin 43 includes a magnet in its leg 43c, and the backup plate 42 includes a plate body 42a and a thin plate 42b having many holes 42b1 formed in a matrix form to position the backup pin 43 and fixed on the plate body 42a, at least one of the plate body 42a and thin plate 42b being formed of a magnetic material.例文帳に追加

とくに、バックアップピン43は、その脚部43cに磁石を含み、バックアッププレート42は、プレート本体42aと、マトリックス状にバックアップピン43の位置決め用の多数の孔42b1が形成され、プレート本体42a上に固定される薄板42bとを含み、プレート本体42aおよび薄板42bのうち少なくとも一方が磁性材料により形成されている。 - 特許庁

To solve a problem that there are many cases of commotion regarding a flashing period when emergency, namely, an accident, unfortunately occurs, although the flashing color of an indicator lamp is only one color according to the law and the lamp is flashed before 3 seconds or 30 meters from the required timing under the current law to comply with the traffic law.例文帳に追加

ウインカーランプ点滅色は一色のみと法により定められており、それを当該所要のタイミングから、現行法下で3秒前か30m前に点滅させることによって、交通規則に適合させる用にしてきたが、不幸にして有事の場合即ち事故に到った場合、その点滅時期について一騒動ある場合が多い。 - 特許庁

To provide a storage fixture which is strong enough to enable many pipes to be collectively stably stored, suitable for the storage of pipes such as heavy steel pipes consumed in large quantities at one time, does not generate a dead space among stored pipes to enable an effective use of a warehouse, and manufactured at a low cost.例文帳に追加

頑丈で、多くのパイプを纏めて安定した状態で保管することができ、鋼管のように高重量で一度に多く消費されるパイプの保管に適しており、その上、保管するパイプ同士の間にデッドスペースが形成されず倉庫のスペースを有効利用することができ、製造コストが安価なパイプ用の保管治具を提供する。 - 特許庁

To provide a sample manufacturing substrate suitable for mixing multiple kinds of liquid raw materials by a combinatorial technique to independently build up many kinds of liquid samples different in mixing ratio on one substrate or obtaining dried or sintered samples by drying or sintering the built-up liquid samples, and its manufacturing method.例文帳に追加

コンビナトリアル手法を用いて複数種の液状原料を混合して混合比の異なる多種類の液状試料を一枚の基板に各々を独立させて盛り付けたり、盛り付けた液状試料を乾燥した乾燥試料やそれらを焼結した焼結試料を得たりするのに適した試料作製用基板とその製造方法の提供。 - 特許庁

Since one-fold or several-fold frequency components of the rotational frequency are dominant in many cases with respect to surface wobbling for focus control, the averaging effect of unnecessary high frequency noise is improved by reducing the division number, and thereby the high frequency noise included in a learnt waveform output is reduced to be able to expect a higher focus following-up precision.例文帳に追加

フォーカス制御の場合の面振れは、回転周波数の1倍或いは数倍程度の周波数成分が支配的である場合が多いため、分割数を減らすことにより、不要な高周波ノイズの平均化効果の向上により、学習波形出力に含まれる高周波ノイズを減らし、より高精度なフォーカス追従精度が期待できる。 - 特許庁

The data controller (16) receives text and EPG information from one or many permission data sources 20 through a communication connection, processes the received data with the internal database managing device of the controller (16), performs data compression and subsequently transmits the test information to the viewers under the control of a head end controller (34).例文帳に追加

データコントローラー(16)は、1つまたは多数の許可データソース20からのテキストおよびEPG情報を通信連結を通して受け取り、この受け取ったデータをそれの内部データベース管理装置で処理してデータ圧縮などを実施した後、ヘッドエンドコントローラー(34)のコントロール下で上記テキスト情報をその視聴者に伝える。 - 特許庁

Since only the icons noted by the user are displayed as moving pictures, the user can confirm the video image by the moving picture icon while displaying many scenes on one screen so as to solve various problems in a conventional technology such that movement of view point is complicated and deteriorated efficiency of the confirmation due to increase in scrolling operations or the like thereby making the work efficient.例文帳に追加

このように利用者が注目するアイコンのみを動画表示することから、一画面に多くのシーンを表示しつつ、動画アイコンによる映像の確認を可能にして、視点の移動が煩雑になるという問題点や、スクロール操作などの増加により確認作業の効率が落ちるという問題点などの従来技術の持つ様々な問題点を解決して、効率的な作業を行えるようにしている。 - 特許庁

The brush parts 8 and 8a for the molars of the tooth brushes 1 and 1 a having the ordinary brush part 5 at one end of a supporting part 2 and the brush parts 8 and 8a for the molars at the other end are formed by superposing wires having elasticity and sandwiching many bristle bundles 10 between the base end exposed from the supporting part and the front ends, then applying twists thereto.例文帳に追加

支持部2の一端に通常ブラシ部5を、他端に奥歯用ブラシ部8,8aを備えた歯ブラシ1,1aにおいて、前記奥歯用ブラシ部8,8aは弾力性を備えたワイヤーを重ね合わせ、支持部から露出する基端から先端の間に多数の毛束10を挟んだ後に捻りをかけて形成した。 - 特許庁

The PDA 100 comprises a communication section 112 for communicating with either a master or a plurality of slaves as a communication destination, a storage section 114 for storing master information that is information regarding the master, and a control section 110 for controlling the communication section 112 to form a network comprising one to many of radio communication equipment by setting the master to the communication destination based on master information.例文帳に追加

PDA100は、マスタおよび複数のスレーブのいずれかを通信先として通信するための通信部112と、マスタに関する情報であるマスタ情報を記憶するための記憶部114と、マスタ情報に基づいて、マスタを通信先に設定して、1対多の無線通信装置からなるネットワークを形成するように、通信部112を制御するための制御部110を含む。 - 特許庁

The member for capturing the microorganisms has the specified filtering regions obtained by nipping a filtration film by two flat plates having many fine holes with prescribed sizes at the interval so that the liquid specimen may be filtered from the fine holes of one flat plate through the filtration film to the fine holes of the other flat plate to specify the filtering region.例文帳に追加

また、本発明の微生物捕捉部材は、所定の大きさを有する細孔を離間させて多数設けた2枚の平板で濾過膜を挟持し、一方の平板の細孔から濾過膜を介して他方の平板の細孔へ液状検体が濾過されるように構成したことで濾過領域が特定されていることを特徴とする。 - 特許庁

To provide, in the manufacturing method of a N-substituted maleimide-olefin copolymer that excels in heat resistance and rigidity and is applicable to many uses such as various optical components, electric/electronic components, lighting parts, autoparts, medical instrument parts, food containers, miscellaneous goods and building materials, the one capable of processing the unreacted olefin economically and simply.例文帳に追加

耐熱性、剛性に優れ、各種光学部品、電気電子部品、照明部品、自動車部品、医療部品、食品容器、雑貨および建材など多くの用途に利用可能なN−置換マレイミド−オレフィン共重合体の製造方法において、未反応オレフィン類を、経済的にかつ簡便に処理できるN−置換マレイミド−オレフィン共重合体の製造方法を提供する。 - 特許庁

例文

To inform the surrounding employees of the fact that when a belt or a chain constituting the barricade is cut off by some reasons to rapidly repair or correct it, in the simple barricade used in such a place that many customers wait one' turn in a row like a ticket office of a station or an automatic teller machine.例文帳に追加

駅の切符売り場や銀行の現金自動入出金機など、多数の顧客が列をなして順番待ちをするような場所で使用される簡易バリケードにおいて、バリケードを構成するベルトやチェーンなどが何らかの原因で切り離された場合に、付近にいる職員にその旨を報知し、速やかに復旧又は修正させることを可能とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS