1016万例文収録!

「one of many」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > one of manyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

one of manyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1846



例文

As the ring state sheets, one ends of many strips of paper type sheets are joined to form the resin sheets, the strips are opened as a fan shape for forming a ring by closing both ends of a comb teeth state joined materials, and also fixing tools 3 for joining both opposing end edges are installed at that time.例文帳に追加

環状シートは、多数の短冊1の一端を連結して樹脂製シートを形成し、短冊1を扇状に広げ、櫛歯状連結物の両端を閉じて環を形成し、その際に対向する両端縁を結合する止め具3を設ける。 - 特許庁

At least one elastic tip hole 311, into which the dart is to be stuck, is provided in an appropriate position in a target segment 30, and a circumferential part of the tip hole 311 has a deformable and elastic opening structure, so that the tips of many types of darts different in size and maker can be easily held in a sandwiched manner.例文帳に追加

ターゲットセグメント30の適当な位置に、ダーツが刺さる弾性チップ孔311を少なくとも一つ設け、チップ孔の円周部を変形可能な弾力性のある開口構造として、多種の異なるサイズ、メーカのダーツチップを軽易に挟み保持できるようにする。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus which can ensure a suitable communication form even in the case of a full-line type image forming apparatus which makes one-many communications essentially performed because a recording head is formed in such a shape as to be separated into a plurality of parts for respective colors, and which can reduce or dispense with (a bundle of) wiring.例文帳に追加

記録ヘッドが色毎に複数に分離された形態となって、1対多の通信とならざるを得ないフルライン型画像形成装置であっても好適な通信形態を保証でき、かつ、配線(の束)を削減または廃止することが可能な画像形成装置を提供するを課題とする。 - 特許庁

Additionally, in the case of variable printing, the necessity or unnecessity of the flushing ejection is determined according to printed contents of a base page, so that the flushing ejection can be necessarily performed each time an individual printed matter is created, and so that the printing quality can be kept constant when many printed matters different from one another are created.例文帳に追加

また、可変印刷の際には、ベースページの印刷内容に基づいてフラッシング吐出の要否を判定することで、個々の印刷物を作成する度に必ずフラッシング吐出を行わせることができ、多数の相異なる印刷物を生成する際の印刷品質を一定に保つことが出来る。 - 特許庁

例文

To improve productivity, to reduce manufacturing and integration costs and to show beautiful appearance by collectively producing many sets of key buttons to be integrated into a telephone set or the like in each set of key buttons and integrating one set of key buttons within a short time.例文帳に追加

電話器等に組み込む1セットのキーボタン類を一度に多数セット作ることを可能にするとともに、1セットのキーボタン類の組み込みを短時間で行ない、生産性の向上を図り、製造と組込みコスト低減を可能にし、更に外観の美麗性も呈する様にする。 - 特許庁


例文

Also, the junction may be formed into a long strip in which lengths of the shock absorption material parts covering the magnet are arbitrary and which is provided with a single file of the magnet product unit in one direction on an almost flat surface and with many files of magnet product units in the almost orthogonal direction.例文帳に追加

また、上記構成において、前記連接は、前記磁石を覆う緩衝材部分同士の長さを任意長に、略平面上一方向は単列、その略直交方向は複数列の前記磁石製品ユニットを備える長尺状に形成されるようにしてもよい。 - 特許庁

In this case, although the bandwidth of one subcarrier is extended, since many numbers of channels are set, total number of the subcarriers can be maintained to be equal to the case with the excellent communication propagation environment, resulting that the transmission rate can be maintained.例文帳に追加

この場合、一つのサブキャリアの帯域幅は広くしているが、CH数を多く設定しているので、伝播状況が良好である場合と総サブキャリア数を同じに維持することができ、結果として伝送速度を維持することができる。 - 特許庁

To provide a dielectric resonator and filter manufacturing method capable of adjusting many characteristics at one time, adjusting characteristics without damaging the appearance of parts and adjusting characteristics even of parts having no adjustment margin in shape.例文帳に追加

一度に大量の特性の調整が可能であり、部品外観に傷が付くことがなく特性の調整が行え、形状的に調整余裕がない部品でも特性の調整を行うことができる誘電体共振器やフィルタとその製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a drainage neutralizer for a burner, which is common to various capacity of burners can be replaced with a new one, can reduce wasteful use of a neutralizer and further can reduce the time, labor, etc., of a maintenance person having to revisit the user many times.例文帳に追加

種々の能力の燃焼器に対して共用性があり、また中和剤の無駄を少なくして新しいものに交換することができ、更にメンテナンス業者が何度も再訪問する手間等を減らすことができる燃焼器のドレン中和装置の提供を課題とする。 - 特許庁

例文

Many hollows 103 and 104 are formed in specified pattern on one largest-size surface of light guide plates 101 and 102 made of thin plates having high transparency and coated with paint, and light sources 107, 108, 109, and 110 are installed nearby end surfaces of the light guide plates.例文帳に追加

透明性の高い薄板から成る導光板101,102の面積が最大の1つの表面に所定のパターンによる多数のくぼみ103,104を施し、そのくぼみに塗料を塗布し、その導光板の端面の近傍に光源107,108,109,110を設置する。 - 特許庁

例文

To provide an image processing apparatus which performs efficient white balance adjustment at a low cost, by providing a function of manually or automatically selecting proper one of many kinds of LUTs (look-up tables), according to the content, when outputting or playing back video.例文帳に追加

映像出力時または再生時に、多種類のLUT(Look Up Table)からコンテンツに応じた適切なものとして手動又は自動で選択する機能を備えることにより低コストで効率的なホワイトバランス調整を行う画像処理装置を提供する。 - 特許庁

Moreover, the internal counter 32 of the CPU30 counts clocks n times as many as those of the cycles stipulated by the switching frequency, by counting the reference clocks, and generates a signal which has frequency components one-nth the switching frequency synchronously with the finish of the count operation.例文帳に追加

また、CPU30の内部カウンタ32は基準クロックをカウントすることによって、スイッチング周波数によって規定される周期のN倍をカウントし、そのカウント動作の終了に伴ってスイッチング周波数の1/Nの周波数成分を有する信号を生成する。 - 特許庁

A shield layer 1 obtained by integrally forming many grains each of which has a metallic plating coat including fine particles of thermoplastic resin on its surface by sticking metallic plating coats to each other is used, and an adhesive layer 2 is laminated on one surface of the shield layer 1.例文帳に追加

シールド層1として、表面に熱可塑性樹脂の微粒子を包含した金属メッキ被膜を有する多数の粒体を該金属メッキ被膜同士を接着させて一体成形したものを用い、シールド層1の片面に接着層2を積層する。 - 特許庁

To provide an active magnetic vibration controller of simple constitution using a minimum number of electromagnets so as to solve the problem that a conventional vibration base device having many devices arranged is frequently a very large-scale one and there is therefore hindrance to the transmission of smooth motion.例文帳に追加

多数の機器を配置した従来の振動台装置が、非常に大がかりなものになる場合が多く、また、そのために円滑な運動の伝達に支承が生じることがあることを解決するため、最小数の電磁石を用いた簡素な構成のアクティブ磁気振動制御装置を提供する。 - 特許庁

The optical fiber array is obtained by filling one or more of many parallel V grooves 5 formed on the surface of a substrate 2 for the optical fiber array with an adhesive agent 8, wherein the refractive index of the adhesive agent 8 after being cured is 1.456 to 1.460.例文帳に追加

光ファイバアレイ用基板2の表面に形成された多数の平行なV溝5の1つ以上に接着剤8を充填した光ファイバアレイ1であって、前記接着剤8の硬化後の屈折率が、1.456〜1.460である。 - 特許庁

At one time, it was feared that many of these regions would experience an economic decline as a result of the industrialization of the developing countries and the newly industrializing countries, but rather than transferring this responsibility, the regions promoted innovation to overcome their difficulties.例文帳に追加

これらの地域の中には、一時期、途上国、新興工業国の工業化に伴って経済の衰退が懸念された地域も多いが、その原因を他者に責任転嫁するのではなく、自らイノベーションを促進することで苦境を脱してきた。 - 経済産業省

Amid the difficulty of taking leave to care for a child and the excessive opportunity cost associated with leaving work to have a child (i.e., the loss of income that could have been received had one continued in employment without having a child), it is estimated that many households abandon the option of having children.例文帳に追加

育児のために休業しにくく、また、出産退職にともなう機会費用(出産をせず働き続けた場合に得られるだろう所得の逸失)が大きすぎる状況の中では、子どもを産むという選択肢をあきらめてしまう世帯が多く存在すると予想される。 - 経済産業省

A hearing survey of top Japanese corporate executives has found that top executives at many excellent companies (in the manufacturing sector) have placed intellectual property strategies at the core of management strategies as one of the trinity, along with business strategies and R&D strategies.例文帳に追加

また、我が国企業の経営トップに対するヒアリング調査によって、優良企業(製造業)の多くにおいて、経営トップが、知的財産戦略を事業戦略、研究開発戦略と三位一体のものとして経営戦略の中核に位置づけていることが明らかになっている。 - 経済産業省

Concerning this biochip measuring method, in this biochip reading device for measuring data of the biochip having many sites by the image, many measured images having each different brightness measured by changing a measuring condition relative to one biochip are determined by a light quantity value of the site in each image, and images in each site or values of each site are combined and edited, to thereby acquire one piece of synthetic data corresponding to the biochip.例文帳に追加

バイオチップ測定方法では、多数のサイトを持つバイオチップのデータを画像によって測定するバイオチップ読取装置において、1つのバイオチップに対して、測定条件を変えて測定された明るさの異なる多数の測定画像を、各画像内のサイトの光量値により判定して、サイトごとの画像またはサイトごとの数値を組み合わせて編集し、前記バイオチップに対応する1つの合成データを得る。 - 特許庁

In this recording method, one multistream composed of the substreams of a plurality of channels is recorded as one recording assembly and search information corresponding to each of the substreams of a plurality of channels contained in the multistream of the recording assembly and search information as many as the number of channels are generated and recorded.例文帳に追加

本発明による記録方法は、複数のチャネルのサブストリームで構成された一つのマルチストリームを記録して一つの記録集合体として区画して、区画された記録集合体のマルチストリームに含まれた複数のチャネルのサブストリームの各々に対するサーチ情報、複数のチャネル数だけのサーチ情報を生成して記録する。 - 特許庁

Many venture capital firms in Japan make small amount of investments in a large number of companies. Their investment in a company averages less than 100 million yen, less than one-tenth of that in the United States and one-fifth of that in Europe. Shares of companies they invest in by stage of development in terms of money invested show a higher proportion of investments are made in companies at an early stage after starting-up than in Europe and the United States. 例文帳に追加

我が国では、多数の企業に少額の投資を行うスタイルをとるベンチャーキャピタルが多く、投資先1件当たりの投資額は1億円前後となっている。これは欧米の1/10~1/5の規模である。投資先企業の成長段階別で分類した投資額シェアを見ると、欧米に比べて起業初期の企業に投資しているケースが多い。 - 経済産業省

Each environment requiresparameters needed to provide basic information about what is being described, and the environment content should be the description.Most of these environments make entries in the general index (if one is being produced for the document); if no index entry is desired, non-indexing variants are available for many of these environments.例文帳に追加

説明内容自体は環境の中に書きます。 こうした環境のほとんどは (ドキュメントが総合索引を生成する際に)総合索引上のエントリになります; 索引エントリが必要ない場合、それぞれ索引を生成しない変化形の環境があります。 - Python

Between Teramachi-dori Street and Karasuma-dori Street, it is now a narrow one-way street, but many modern-era architectural structures are found along it, such as the Old Kyoto Branch, Bank of Japan (present Museum of Kyoto Annex) and the Nakagyo Post Office, because it was the main street in the Meiji period. 例文帳に追加

寺町通から烏丸通にかけては一方通行の狭い道路だが、明治時代はメインストリートだったので、旧日本銀行京都支店(現在は京都文化博物館の別館)や中京郵便局などの近代建築が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ojoyoshu is a Buddhism book in one part and three volumes compiled in 985 by Genshin (priest), a Sozu (the Prelate) in Eshinin Temple at Yokawa on Mt. Hiei, in which he collected important passages relating to gokuraku ojo (the Pure Land of Amitabha where the dead are allowed to live peacefully), extracting from many sources such as Buddhist scriptures and instructions in terms of the Jodo Sect. 例文帳に追加

往生要集(おうじょうようしゅう)は、比叡山中、横川の恵心院僧都の源信_(僧侶)が、寛和元年(985年)に、浄土教の観点より、多くの仏教の経典や論書などから、極楽往生に関する重要な文章を集めた仏教書で、1部3巻からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, everyone could become a priest if he had the approval of ten senior members of Buddhist society (sanshi-shichisho (three leaders and seven witnesses) and an oath to obey religious precepts, but because they were exempted from labors, tax payments, and military service in China and in Japan, many people became priests one after the other and developed into a situation threatening the national finances. 例文帳に追加

本来、僧侶になるには、仏教教団の10名の先輩構成員(三師七証)の承認があり、戒律を護る事を誓えば誰にでもなれるものであったが、中国や日本に於いては、労働、納税、兵役を免除されていたため、僧侶になる者が続出し、国家の財政を脅かす事態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many modern people are fascinated by his high-mindedness symbolized by his pilgrimages to various provinces without staying in one place to depend on a temple, and his last moments, according to his biography, in which he burned his own writings, saying, 'this is the last moment for the Buddhist sutra which was learned in a single lifetime and there is nothing to remain but the voice of chanting Namu Amidabutsu (a single, sincere call upon the name of Amida).' 例文帳に追加

寺院に依存しない一所不住の諸国遊行や、入寂に際して「一代聖教皆尽きて南無阿弥陀仏に成り果てぬ」と自らの著作を燃やしたという伝記から、その高潔さに惹かれる現代人は多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since then, many similar Yama have appeared in private festivals, with various types including an altar-like one, but mostly Yama-related mobile floats such as Hikiyama (pulling type), Kakiyama (shouldering type) and others, all of which are collectively called Dashi and two kanjis of Yama (mountain) plus Kuruma (vehicle) are used. 例文帳に追加

民間の祭礼にも同じようなものが登場し、形態は祭壇のようなものあるが、山との関連と運行形態から引く形式のものは曳き山、担ぐ形式のものは舁き山などと呼ばれ、また「だし」とも呼ばれるが、その漢字には山車が使われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since soldiers and the Keri police officers who resigned along with Saigo returned to the prefecture one after another in 1873, Kagoshima became filled with many unemployed hot-blooded men and young men who were inspired by them (a situation that continued after a private school was established, the details of which are in "the diary of before and after Seinan-eki (Seinan War)"). 例文帳に追加

西郷の下野に同調した軍人・警吏が相次いで帰県した明治6年末以来、鹿児島県下は無職の血気多き壮年者がのさばり、それに影響された若者に溢れる状態になった(この状態が私学校創設後も続いたことは『西南役前後の思出の記』に詳しい)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

William Merrell Vories (October 28, 1880 - May 7, 1964), who was born in the United States, was an architect who designed many western-style buildings in Japan; he was also a businessman responsible for widely popularizing Mentholatum (present-day Menturm) in Japan in his role as one of the founders of W.M. Vories & Company (whose name was later changed to Omi Brotherhood Co., Ltd.). 例文帳に追加

ウィリアム・メレル・ヴォーリズ(WilliamMerrellVories、1880年10月28日-1964年5月7日)は、アメリカに生まれ、日本で数多くの西洋建築を手懸けた建築家であり、ヴォーリズ合名会社(のちの近江兄弟社)の創立者の一人としてメンソレータム(現メンターム)を広く日本に普及させた実業家でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At one time a special direct train was operated to Saga-Arashiyama Station from Kobe and Osaka, making use of a bypass lane that proceeded directly to the Tanbaguchi Station of the Sanin Main Line (Sagano Line) from the Umekoji Station Yard, but it has not been fixed due to inconveniences such as the fact that many passengers had happened to take the train by mistake. 例文帳に追加

このほか、梅小路駅構内から直接山陰本線(嵯峨野線)丹波口駅間の短絡線を利用して一時期神戸・大阪から嵯峨嵐山への直通臨時列車が走ったことがあるが、誤乗が多かったことなどから定着しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was because many shoke, similarly to the employer's household, maintained their territories, their castles as residences, and their vassals and kept their independence from their employer's household to some extent, and this relationship was not a strong one between master and vassals, but, in fact, tended to be more of an alliance with the head of the family as the alliance leader. 例文帳に追加

それは、庶家も主家同様、領土と居城、家臣を養い、主家から一定の独立を保った者も少なくなく、主君と家臣という強固な主従関係というよりは、事実上、宗家を盟主とする同盟関係という性格が強いものであったことによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Except for these, many bushi were from the 'Toshihito school' whose originator was FUJIWARA no Toshihito and from the Utsunomiya clan who were the descendants of FUJIWARA no Michikane; additionally there was the Watanabe clan from Saga-Genji (Minamoto clan) and the Oe clan where OE no Hiromoto was famous; the famous samurai groups originated from one of these family lines. 例文帳に追加

これら以外だと藤原利仁を始祖とする「利仁流」や、藤原道兼の後裔とする宇都宮氏が多く、他に嵯峨源氏の渡辺氏や大江広元が有名な大江氏などがあり、有力な武士団はこれらの家系のどれかを起源としていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this reason there were various types of shoens, for example, they made shoen throughout the regions, drew lines between the shoens with natural objects such as mountains, rivers, and so on, and regarded the dispersed lands as one shoen and so on and some of them possessed many shoens across the roads. 例文帳に追加

そのため、地域一円を荘園化して山や川などの自然物をもって境界とした荘園や分散した土地を合わせて1つの荘園として扱う場合など様々な形態が存在し、中には数路にわたって多数の荘園を有する者も存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, the legitimacy of the positions of a great many medieval-period middleman tax collectors and the like were repudiated, since now cultivators were paying taxes directly to their local lords; at the agricultural village level, Hideyoshi's survey had eliminated nearly all the extortionist middleman warriors who lived off others' effort in one clean sweep. 例文帳に追加

これにより、土地に対して重層的にあった中世的な中間権利である様々な職が否定され、耕作者は直接領主に納税することとなり、農村にいた中間搾取者としての武士はほぼ一掃されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Estimates for the samurai residing in Edo vastly ranges between two-hundred thousand and one million due to many fluctuating factors such as the unaccompanied assignments of regional samura in accordance to the requirements of the Sankinkotai system, and the total population for Edo during its apex has ranged from 680,000 to 1.5 million. 例文帳に追加

武士の人口は、参勤交代に伴う地方からの単身赴任者など、流動的な部分が非常に多く、その推定は20万人程度から100万人程度までとかなりの幅があり、最盛期の江戸の総人口も68万人から150万人まで様々な推定値が出されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the riot, Tairei ISHIKAWA and other monks who took a leading role in the riot and hundreds of followers who were involved in killing the officer were captured, and Tairei and one of the followers were executed by decapitation, and the other many monks and the followers were punished after the trials. 例文帳に追加

その後、石川台嶺ら暴動の主導的役割を果たした僧侶や役人殺害に関与したとされる暴徒数百名は捕らえられ、裁判の結果、台嶺と暴徒1人は斬罪に処され、その他、多数の僧侶・暴徒が罪人となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Convicts on Sadoshima Island, much like those at the work-houses of Tsukudajima Island, were given one type of labor to perform, and so if they showed contrition they would receive a tiny sum as savings and, after many years, would be allowed to return to their hometowns), but drainage work was extremely heavy labor, and drainage laborers were so cruelly exploited that it was said they could not survive for more than three years. 例文帳に追加

佃島の人足寄場とおなじく、囚徒に一種の職をあたえたから、改悟すれば些少の貯蓄を得て年を経て郷里にかえることをゆるされた)が、水替は過酷な重労働であり、3年以上は生存できないといわれるほど酷使された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Watanabe Tsuneo, the owner of the Yomiuri Giants and chairman of the owners' meeting, said, "If the two mergers take place, there will be only 10 teams all together, and a one-league system will have to be discussed. Many owners agree with this idea." 例文帳に追加

読売ジャイアンツのオーナーでオーナー会議の議長である渡辺恒(つね)雄(お)氏は,「2つの合併が行われれば全部で10球団にしかならず,1リーグ制が検討されなければならない。多数のオーナーがこの案に賛同している。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The cleaning device 21 is equipped with roll type cleaning brush 34 provided with many brush fibers with high density radially, and formed by attracting titanium oxide as an inorganic oxide particulate that is the same material as that of at least one toner external additive to tip parts of the brush fibers.例文帳に追加

多数のブラシ繊維を高密度に放射状に設けると共にそのブラシ繊維先端部にトナー外添剤の少なくとも1種類と同一の材料である無機酸化物微粒子として酸化チタンが吸着されているロール状のクリーニングブラシ34を備えたクリーニング装置21とした。 - 特許庁

To provide a technique for easily determining how many carboxylic groups are included in one molecule, how the structure of a carboxylic acid is concretely, or the like when an unknown peak is the peak of the carboxylic acid or a carboxyl acid.例文帳に追加

未知のピークがカルボン酸のピークであるかどうか、カルボン酸である場合には、1分子中にいくつのカルボキシル基が含まれているか、カルボン酸の構造は具体的にどのようなものであるか等の判定が容易にできる技術を提供する。 - 特許庁

In the amplifying method of a solid state laser, the energy stored in the amplifier is effectively extracted by making the laser light pass through the amplifier many times without spacial unevenness, and the distortion of the laser light caused by heating can be corrected by only one amplifier.例文帳に追加

本発明の固体レーザーの増幅法は、レーザー光を多数回且つ空間的にむらなく増幅器をパスさせることにより増幅器に蓄積されているエネルギーを効率よく抽出でき、又1台の増幅器のみで発熱によるレーザー光の歪みを補正できる。 - 特許庁

This processing raw material and biodegradable packaging material include at least one kind of algal of unicellular algal having polysaccharide outer shell, material having algal chemically decorated and material having linked processing against the algal, and occasionally they may contain polysaccharide including many linear chains, for example, some fine discarded pulps.例文帳に追加

この加工用素材及び生分解性包材は多糖類外被を有する単細胞藻類の藻体、該藻体に化学修飾を施したもの及び該藻体に架橋処理を施したものの内の少なくとも 1 種を包含しており、場合により直鎖に富む多糖類、例えば微細廃パルプを更に包含している。 - 特許庁

To provide commercial messages from many sponsors in excess of a program televising time of one program by realizing a commercial providing system for providing commercial messages exclusive for reproduction and recording/reproducing them.例文帳に追加

再生時専用のコマーシャルを提供し、これを記録再生するコマーシャル提供システムを実現することにより、1つのテレビ番組に対して番組の放映時間を越えた多くのスポンサからのコマーシャルの提供を可能にすることを目的とする。 - 特許庁

The far infrared ray camouflaged sheet is provided by laminating a metallic thin film layer and a camouflaging coloring agent-containing resin layer on at least one surface of the sheet and a thermal radiation rate of the surface is distributed in many ranks.例文帳に追加

本発明の遠赤外線偽装シートは、シートの少なくとも片面に、金属薄膜層および迷彩用着色剤含有樹脂層が積層されてなり、かつ、その表面の熱放射率が多段階に分布していることを特徴とするものである。 - 特許庁

To provide an antenna assembly which is adapted to many communication media by one antenna element, and thus, suitably installed to a rear window of an automobile etc. by making a resonance frequency band of the antenna element changeable.例文帳に追加

アンテナエレメントの共振周波数帯域を変更できるようにすることで、1つのアンテナエレメントで多数の通信メディアに対応することができ、これにより自動車の後部窓ガラス等に好適に設置することができるアンテナ装置の提供。 - 特許庁

To make it possible to precisely determine how many can be printed in advance to surely prevent to stop printing due to the depletion of inks or papers in the case that one wants to print a plurality of copies in bulk such as in unmanned operation during nighttime hours.例文帳に追加

夜間の無人運転のように大量に複数部数を印刷したい場合に、事前にどのくらいの量を印刷可能であるかを正確に判断することができ、インク切れや用紙切れによる印刷ストップを確実に予防することができることを目的とするものである。 - 特許庁

To provide a content distribution and preservation system capable of reducing loads of a network and a repeater such as a router even when many node devices are connected to one line constituting the network through the repeater such as a router.例文帳に追加

ネットワークを構成する1つの回線にルータ等の中継装置を通じて多くのノード装置が接続している場合であっても、ネットワーク及びルータ等の中継装置の負荷を低減させることが可能なコンテンツ分散保存システムを提供する。 - 特許庁

Many minute projections are formed on the thin film coating surface based on nonuniformity of the substrate surface or the thin film coating layer in the region making a shot region by one laser beam as an unit by setting the laser intensity near a forming threshold value of the minute projection.例文帳に追加

レーザの強度を、微細突起の形成閾値近傍に設定することにより、1つのレーザビームによるショット領域を単位として、当該領域内に、基材表面又は薄膜コーティング層の不均一性に基づいて、薄膜コーティング表面に多数の微細突起を形成する。 - 特許庁

The cleaning of green laver treatment waste water is performed by moving the waste water from one side of a filter wall having many fine holes to another side and cleaning the filter wall while continuously taking out a solid material separated by the filter wall.例文帳に追加

この発明は、多数の微小孔を有する濾壁の一側から他側へ排水を流動させ、前記濾壁により分離した固形物を連続的に取出すと共に、前記濾壁を清掃することを特徴とした生海苔処理排水の浄化方法によりその目的を達成することができた。 - 特許庁

例文

Since one of seven unicast ports is ordinarily kept free and since the free port is used for a broadcast service request from any wireless terminal 2, the wireless base station can quickly provide the broadcast service to many of the wireless terminals 2.例文帳に追加

7つのユニキャストポートのうち1つを通常は空けておき、この空きポートを、無線端末2からのブロードキャストサービス要求に用いるため、数多くの無線端末2に対して迅速にブロードキャストサービスを提供できる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS