orderedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4987件
(3) The obligation to produce the documents stipulated in subsection (1) may be ordered by a provisional disposition pursuant to Sections 935 to 945 Code of Civil Procedure, if the claim to compensation of damages obviously exists. The court shall take the necessary steps to ensure protection of confidential information. This shall apply in particular in those cases when the provisional disposition is issued without prior hearing of the adversary. 例文帳に追加
(3) (1)に定められた書類提供義務は,損害賠償請求権が明白に存在している場合は,民事訴訟法第 935条から第 945条までによる仮処分をもって命ずることができる。裁判所は,秘密情報の保護を確保するために必要な措置をとらなければならない。この規定は,特に,仮処分が相手方を聴聞することなく出される場合に,適用される。 - 特許庁
A first support 10 having a magnetic layer 10a on one surface, and a second support 12 having a magnetic layer 12a on one surface are stuck to each other with the other surfaces having no magnetic layers faced oppositely, and the magnetic layers 10a, 12a contain magnetic particles having CuAu type or Cu_3Au type ferromagnetic ordered alloy phases.例文帳に追加
一方の面に磁性層10aを有する第1の支持体10と、一方の面に磁性層12aを有する第2の支持体12とが、前記磁性層を有さない他方の面を対向させて貼り合わされており、前記磁性層10a,12aがCuAu型またはCu_3Au型強磁性規則合金相を有する磁性粒子を含有することを特徴とする磁性粒子塗布物である。 - 特許庁
When an extra production work day is set up, any one of normal ordering processing based on a normal parts ordering section 30 and three extra ordering processing procedures based on 1st, 2nd and 3rd extra parts ordering sections 36, 42, 48 is selected and the parts of products to be produced on the extra production working day are ordered.例文帳に追加
臨時生産稼働日が設定されると発注先の制約条件に基づいて通常部品発注部30による通常発注処理,第1臨時部品発注部36や第2臨時部品発注部42,第3臨時部品発注部48による3つの臨時発注処理のうちのいずれかを選択して臨時生産稼働日に生産される製品の部品を発注する。 - 特許庁
By connecting a server 2 from a computer 1 owned by a user through the Internet and advancing to deeper information successively by clicking information displayed on the monitor of the computer 1, at least the use, the price, the function and the material are selected, a desired commodity such as the health food or a medicine matching with desires is selected and the selected desired commodity is ordered.例文帳に追加
ユーザーが所有するコンピュータ1からインターネットを介してサーバー2に接続し、コンピュータ1のモニターに表示される情報をクリックすることによって順次深層の情報へと進むことにより、少なくとも用途、価格、機能、素材を選択して希望に合った健康食品や医薬品等の希望商品を選択し、この選択した希望の商品を注文できるようにした。 - 特許庁
A purchase ordering management system 1, connected to a unit price contract database 10 with data about a unit price contract item registered therein and the unit price contract item registered in the unit price contract database 10 is inputted to be thereby ordered as a purchase, is provided to increase the ratio of unit price items to total purchases, thereby bringing the advantage that material cost can be reduced.例文帳に追加
単価契約品に関するデータが登録された単価契約データベース10に接続され、前記単価契約データベース10に登録された前記単価契約品が入力されることにより購入品として発注することを特徴とする購入品発注管理システム1を備えるため、発注する購入品に単価契約品が増えることで資材費が低減できる利点がある。 - 特許庁
Further, the server 1 sends the digital contents requested for distribution to a distribution device 32 through the processing (content sending program 1b) of the CPU 4 when the request to distribute the ordered digital contents is received from the distribution device 32 arranged at a transportation lodgment B3 that the consumer uses through a network 2 so that the contents can be distributed to a portable terminal 40 of the consumer.例文帳に追加
また、サーバ1は、CPU4の処理(コンテンツ送信プログラム1b)により、これで注文を受けたデジタルコンテンツの配信要求を消費者の利用する交通機関の拠点B3に配置された配信装置32からネットワーク2を介して受けたときにその配信要求を受けたデジタルコンテンツを消費者の携帯端末40に配信可能に配信装置32に送る。 - 特許庁
For example, one non-limiting embodiment provides a method of making the alignment device for the optical dye connected to at least a portion of the optical substrate, for example an ophthalmic substrate, by forming at least one of at least partial coating comprising at least partially ordered liquid crystal material on at least a portion of the substrate.例文帳に追加
例えば、1つの非限定的な実施形態は、基材の少なくとも一部分に少なくとも部分的に配列した液晶材料を含む、少なくとも1つの少なくとも部分的なコーティングを形成することによって、光学基材(例えば、眼科用基材)の少なくとも一部分に結合された光学色素のための配列装置を作製する方法を提供する。 - 特許庁
Last Thursday, February 2, Financial Services Agency (FSA) Commissioner Ryutaro Hatanaka ordered TSE President Saito, based on Article 151 of the Financial Instruments and Exchange Act, to submit a report after examining the cause of the system glitch and drawing up measures to prevent its recurrence. We will continue to carefully monitor the situation. 例文帳に追加
金融庁といたしましては、東証に対し、2月2日木曜日付で、金融商品取引法第151条の規定に基づきまして、畑中龍太郎金融庁長官が東証の斉藤社長に報告徴取命令を発出し、原因究明と再発防止策の策定について報告を求めたところであり、引き続き、その状況をしっかりフォローアップしてまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
In a case of inappropriate accounting involving Bic Camera, a former chairman of the company who was ordered to pay a fine by the Securities and Exchange Surveillance Commission filed a complaint with the FSA, and a public examination, which will be the first of its kind, will reportedly be held. Could you tell us about your view on this case and the FSA's handling of it, including whether the agency is sufficiently prepared to handle it? 例文帳に追加
ビックカメラの不正会計問題で、証券取引等監視委員会から課徴金納付の勧告を受けた元会長が金融庁に不服を申し立て、初の公開審判が行われると報道されています。過去にない例だと思いますが、金融庁における審判の準備態勢が万全であるかどうかなど、現時点での対応及びお考えをお聞かせください。 - 金融庁
In 1333, while Godaigo ordered Takauji ASHIKAGA to raise an army and attack Rokuhara, Tokimasu HOJO the Rokuhara Commissioner (Southern side) together with Emperor Kogon and Emperor Hanazono escaped to the Eastern Provinces, but were attacked on the way in Omi Province (present day Shiga Prefecture) by brigands, and Tokimasu died in resulting the fight, and at Banba-toge (Banba Range) in the same province (present day Maibara City, Shiga Prefecture) Nakatoki was attacked by brigands for a second time. 例文帳に追加
1333年(元弘3年/正慶2年)、後醍醐の綸旨を受けて挙兵に応じた足利尊氏(高氏)に六波羅を攻められ、六波羅探題南方の北条時益とともに、光厳天皇や花園天皇を伴って東国へ落ち延びようとしたが、道中の近江国(滋賀県)で野伏に襲われて時益は討死し、仲時は同国番場峠(滋賀県米原市)で再び野伏に襲われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 11, 982, the Emperor Enyu carried out jimoku (to appoint ranks and positions) and joi (conferment of a Court rank) and, on that occasion, he only made FUJIWARA no Nobutaka, a kurodo (the emperor's secretary), report to Yoritada the decision but Yoritada was not allowed to join the decision making and, therefore, Yoritada did not join the jimoku and joi to protest; but, the Emperor ordered to carry out the jimoku and joi as the top court noble ignoring Yoritada's protest ("Shoyuki" (the diary of FUJIWARA no Sanesuke)). 例文帳に追加
天元5年1月10日に円融天皇は除目と叙位を行ったが、その際に関白の頼忠には決定のみを蔵人藤原宣孝に報告させたのみで実際の決定に参加させなかったために頼忠は抗議して欠席したが、天皇はこれに対して雅信に上卿としてその実施を命じて頼忠の抗議を無視している(『小右記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he was trusted by Cloistered Emperor Goshirakawa as his closest associate, he came under constant criticism from nobles including Kanezane KUJO, his uncle, due to the close relationship he and his family had maintained with the Taira clan, and in March 1186, he was eventually dismissed from all his posts and forced into retirement as he was regarded as the person who had advised the Cloister Emperor to issue a decree that ordered MINAMOTO no Yoshitsune to defeat his elder brother, MINAMOTO no Yoritomo. 例文帳に追加
その後は後白河法皇随一の側近として信任を受けたが、かつて平家と親しかった経緯から叔父である九条兼実をはじめとする公卿から基通に対する非難が相次ぎ、1186年3月には源義経が兄・源頼朝追討の院宣を法皇に出させることを仲介した張本人と見なされて全ての任を解かれ、篭居されるに至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
By contrast, the information that Gisho was in Shikoku was brought to the shogunate, while the punitive force chasing the shadow of Gisho ordered by Yoshinori in Yoshino, and in April 1438, it turned out that Gisho was placed under the protection of the Sagawa clan, a Kunishu (samurai) of Tosa Province through an order to Kunishu of Tosa and Awa Provinces written in Gonaisho (official document) by Mochiyuki HOSOKAWA, kanrei (shogunal deputy). 例文帳に追加
それどころか、吉野で義教の命令を受けた幕府軍が義昭の影を追いかけていたところ、永享10年の3月に入ると、実は義昭は四国にいるという情報が幕府に伝えられ、やがて土佐国の国衆・佐川氏の保護下に置かれていたことが、管領細川持之発給の御内書などによる土佐・阿波国の諸国衆に対する命令で明らかとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, the position of 'provincial constable' was not established this time; the establishment of 'provincial steward' and 'General Constable' in each province for the purpose of searching and capturing MINAMOTO no Yoshitsune and MINAMOTO no Yukiie, which was of nominal priority, ordered in 1185, and the origin of provincial constable which would continue until the Muromachi period lay in the authority which was agreed between Cloistered Emperor Goshirakawa, Kanezane KUJO and Yoritomo to enforce 'provincial constables in all the provinces' when Yoritomo came out to Kyoto for the first time in 1190. 例文帳に追加
また、「守護」職はこのときではなく、1185年での要求は源義経・源行家の捜索・追捕を名目とした一国単位の「国地頭」と「総追捕使」であって、室町時代にまで繋がる守護職の発端は1190年(建久元年)に頼朝が初めて上京し、後白河法皇や九条兼実らと合意した「諸国守護」を奉行する権限にあるとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) Should the court consider the case without a hearing, but find during the proceedings that a hearing is necessary, it may at any time order such hearing. However, where the court considers the case at a hearing, or has ordered a hearing, it may not revoke such order and consider the case without a hearing.例文帳に追加
(3) 裁判所が聴聞を行うことなく事件を審理していたが,手続の間に聴聞が必要であると判断した場合は,いつでも聴聞を命じることができる。ただし,裁判所が聴聞による事件の審理を行っている場合又は聴聞を命じている場合は,裁判所は,当該命令を取り消すこと及び聴聞なしで事件を審理することはできない。 - 特許庁
The information referred to in paragraph (1) may comprise: (i) the names and addresses of the producers, distributors, suppliers and any other persons who have previously been in possession of the products or services, as well as the supposed wholesale or retail distributors; (ii) information about the quantities that have been produced, delivered, received or ordered, as well as the proceeds from such products or services. 例文帳に追加
(1)にいう情報は,その内容を次のとおりとすることができる: 名称及び宛先であって,生産者,販売者,供給者及び以前にその製品又はサービスを保有していたそれ以外の者,並びに卸売又は小売の販売者と推定される者に関するもの, 生産,引渡,受領又は注文された数量,及びその製品又はサービスから生じた売上げに関する情報 - 特許庁
(6) Notwithstanding the provisions of Section 10 under Chapter III of the preceding Part, the provisions with regard to the sentenced persons under detention in said Section shall apply mutatis mutandis to the visits and correspondence of the persons detained in the execution of the court-ordered confinement in a detention facility pursuant to the provisions of paragraph (1) under Article 15 and paragraph (2) under Article 287 to the extent the provisions are not inconsistent with the nature thereof. 例文帳に追加
6 監置の裁判の執行のため第十五条第一項及び第二百八十七条第二項の規定により留置施設に留置されている者(次項に規定する者を除く。)の面会及び信書の発受については、前編第三章第十節の規定にかかわらず、その性質に反しない限り、同節中の被留置受刑者に関する規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A court official who is performing duty as court clerk but not appointed as a court clerk at the time the period of thirty (30) days has elapsed counting from the day of promulgation of this Act shall be deemed to have been concurrently appointed as an assistant court clerk, and to have been ordered to serve the court in which he holds an office on the effective date of this Act, unless otherwise a writ of appointment is issued. 例文帳に追加
2 この法律の公布の日から起算して三十日を経過した際現に裁判所書記に補せられている裁判所事務官で、裁判所書記官に任命されないものは、別に辞令を発せられないときは、兼ねて裁判所書記官補に任命され、且つ、現にその者の勤務する裁判所に勤務することを命ぜられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An official of Court who is performing duty as the juvenile investigator at the time the period of thirty (30) days has elapsed computing from the day of promulgation of this Act, but has not yet been appointed to the juvenile investigator shall, if a writ of appointment is not specifically issued, be deemed to have been appointed to the assistant juvenile investigator concurrently with the court official, and be deemed to have been ordered to be in the service of the court where the person is now in service. 例文帳に追加
2 この法律の公布の日から起算して三十日を経過した際現に少年保護司に補せられている裁判所事務官で、少年調査官に任命されないものは、別に辞令を発せられないときは、裁判所事務官を兼ねて少年調査官補に任命され、且つ、現にその者の勤務する裁判所に勤務することを命ぜられたものとみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 111 Any person who has attempted to accomplish or who has ordered, intentionally permitted, instigated, or has been an accessory to the accomplishment of any of the acts listed in items 2, 3, 4 and 12 of Article 109, or item 1 and items 3 to 7 inclusive, items 9 to 15 inclusive, and items 18 and 20 of paragraph 1 of the preceding Article shall be punished by the prescript in each of these Articles. 例文帳に追加
第百十一条 第百九条第二号より第四号まで及び第十二号又は前条第一項第一号、第三号から第七号まで、第九号から第十五号まで、第十八号及び第二十号に掲げる行為を企て、命じ、故意にこれを容認し、そそのかし又はそのほう助をした者は、それぞれ各本条の刑に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) In cases where the request for cooperation referred to in paragraph (1) is made for the purpose of administrative disposition (limited to that which would restrict any right of the person to which the disposition is ordered or that which would impose any duty on such person) by the Foreign Financial Instruments Regulatory Authority based on laws and regulations of the foreign state corresponding to this Act, the Prime Minister shall consult with the Minister of Foreign Affairs before responding to the request. 例文帳に追加
3 第一項の協力の要請が外国金融商品取引規制当局による当該この法律に相当する外国の法令に基づく行政処分(当該処分を受ける者の権利を制限し、又はこれに義務を課すものに限る。)を目的とする場合には、当該要請に応ずるに当たつて、内閣総理大臣は、外務大臣に協議するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iii) In a case where another audit corporation has been ordered to dissolve or suspend services pursuant to the provisions of Article 34-21(2), a person who had been a partner of said other audit corporation within thirty days prior to the date of such disposition and for whom three years (in the case of an order for suspension of services, the period of said suspension of services) have yet to elapse from the date of such disposition 例文帳に追加
三 第三十四条の二十一第二項の規定により他の監査法人が解散又は業務の停止を命ぜられた場合において、その処分の日以前三十日内に当該他の監査法人の社員であつた者でその処分の日から三年(業務の停止を命ぜられた場合にあつては、当該業務の停止の期間)を経過しないもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
In a nonvolatile semiconductor memory device in which each sector in the memory cell comprises a redundant region, continuous data in the sector are ordered in addresses, and access can be performed by specifying the address, the device has an address generating means generating the address so as to use the redundant region as substitution when the defective cell is caused in the sector.例文帳に追加
前記メモリセル内の各セクタは冗長領域を含み、前記セクタ内の連続するデータはアドレスに順序つけられており、前記アドレスを指定することによりアクセス可能な不揮発性半導体記憶装置において、前記セクタ内で欠陥セルが発生した場合に、代替として前記冗長領域を使うように、前記アドレスを発生するアドレス発生手段を有する。 - 特許庁
To provide a method for easily obtaining hollow ceramic grains which are hardly cracked in a manufacturing stage, are relatively large in particle sizes, such as a millimeter class and several centimeter class, are well-ordered in particle diameter and particle shape, and hollow ceramic grains manufactured by using the method, and a hollow ceramic grain-using article using the hollow ceramic grains.例文帳に追加
本発明は、製造段階で亀裂が生じ難く、ミリメートル級や数センチメートル級といった比較的粒子径が大きめであって、且つ粒子径や粒子形状の整った中空のセラミック粒を容易に得るための製造方法、及び当該方法によって製造される中空セラミック粒、並びに当該中空セラミック粒を利用した中空セラミック粒利用物品を提供することを目的とする。 - 特許庁
An order mediation server 1 receives, collects, and manages the data of individual orders transmitted from a plurality of ordering terminals 2 over a network 4 and, based on the ordered commodity and the desired delivery date contained in each order, combines data for each commodity in orders whose desired delivery dates coincide with each other.例文帳に追加
発注仲介サーバ1は、複数の発注元端末2からネットワーク網2を介して送信されて来た各個別発注情報を受け付けて収集管理すると共に、各個別発注情報に含まれている発注商品とその希望納期とを元に、発注商品別に希望納期が重複し合う複数の個別発注をまとめる一括発注情報を作成する。 - 特許庁
The printing order data are transferred to an entry server 12, and then a synthesis server 18 generates the receipt number of the received printing order and transmits order check mail including the receipt number, a total order amount and check of the ordered contents to the general user terminal 4 and a store 8 from which the user receives finished prints through the Internet line.例文帳に追加
プリント注文データはエントリーサーバ12に転送された後、合成サーバ18が、受信サーバ10で受け付けたプリント注文の受付ナンバーを生成すると共に当該受付ナンバー、受注金額合計及び注文内容確認を含んだ受注確認メールを一般ユーザ端末4及びユーザが出来上がりプリントを受け取る店舗8にインターネット回線を通じて発信する。 - 特許庁
The customer inputs customer information to a homepage exclusive to the ordering of certificates to a financial institution, sends it to the server 1 of the financial institution through a communication network such as the Internet together with a signature book image stored in a storage device 26 of a customer terminal 2, and inputs the kind and quantity of bonds to be ordered after the server 1 of the financial institution allows the customer information.例文帳に追加
顧客は、金融機関の証券発注専用のホームページに顧客情報を入力し、顧客端末2の記憶装置26に格納されている署名鑑イメージとともにインターネット等の通信ネットワークを介して金融機関のサーバ1に送信し、金融機関のサーバ1により上記顧客情報が許可されると、発注する券種及び数量を入力する。 - 特許庁
Article 18 (1) The Commissioner of the Patent Office may dismiss the procedures where a person ordered to make an amendment to the procedures under Article 17(3) fails to make such amendment within the designated time limit under the said provision, or where a person obtaining the registration establishing a patent right fails to pay patent fees within the designated time limit under Article 108(1). 例文帳に追加
第十八条 特許庁長官は、第十七条第三項の規定により手続の補正をすべきことを命じた者が同項の規定により指定した期間内にその補正をしないとき、又は特許権の設定の登録を受ける者が第百八条第一項に規定する期間内に特許料を納付しないときは、その手続を却下することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 82 (1) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, prefectural governors or the heads of designated cities etc., or the persons ordered or commissioned by any of them, when it is necessary for exercising the powers pursuant to the provision of the preceding Article, may enter into the relevant land in order to inspect the said land, objects on the said land, or the status of construction being executed on the said land. 例文帳に追加
第八十二条 国土交通大臣、都道府県知事若しくは指定都市等の長又はその命じた者若しくは委任した者は、前条の規定による権限を行うため必要がある場合においては、当該土地に立ち入り、当該土地若しくは当該土地にある物件又は当該土地において行われている工事の状況を検査することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The Minister of Finance shall, when he/she has ordered the suspension of transactions pertaining to capital transactions through designation by a method prescribed in the proviso of the preceding paragraph, take measures for making public that effect and the content of the order (meaning the content of capital transactions designated as the subject of the suspension order and the period of the suspension order) and also promptly give a public notice thereon. 例文帳に追加
3 財務大臣は、前項ただし書に規定する方法による指定をして資本取引に係る取引の停止を命じたときは、その旨及びその命令の内容(当該停止の命令の対象として指定をした資本取引の内容及び当該停止を命じた期間をいう。)を周知させる措置を講ずるとともに、速やかにこれらを告示するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the automatic ordering method for a system comprising a management server connected through a network similarly to an image processing device connected through a network and automatically ordering the consumables of the image processing device, the consumables are collectively ordered from the control server to the manufacturer or a service center in accordance with the number of cumulative orders of the consumables given from the image processing device.例文帳に追加
ネットワーク接続されている画像処理装置と同じくネットワーク接続されている管理サーバーからなる、画像処理装置の消耗品を自動的に発注するシステムにおける自動発注方法において、前記画像処理装置から出される、消耗品の累積発注の数に応じて、前記管理サーバーからまとめてメーカーまたはサービスセンターへ消耗品を発注する。 - 特許庁
Bidden parts information is collected from part vendors, by a parts ordering device 2 connected to a network such as the Internet, and a combination of parts which satisfies a reference value of device characteristics is specified by a device characteristics simulator 4 satisfying bidden parts information and device design information, and the specified combination is evaluated by a negotiation device 6 to determine parts to be ordered.例文帳に追加
インターネット等のネットワークに接続された部品発注装置2により部品ベンダーから入札部品情報を収集し、装置特性シミュレータ4により入札部品情報と装置設計情報とから装置特性の基準値を満足する部品の組み合わせを特定し、特定した組み合わせをネゴシエーション装置6により評価して発注部品を決定する。 - 特許庁
For example, one non-limiting embodiment provides a method of making an alignment device for an optical dye connected to at least a portion of an optical substrate 12, such as an ophthalmic substrate, by forming at least one at least partial coating comprising an at least partially ordered liquid crystal material 18 on at least a portion of the substrate.例文帳に追加
例えば、1つの非限定的な実施形態は、基材の少なくとも一部分に少なくとも部分的に配列した液晶材料18を含む、少なくとも1つの少なくとも部分的なコーティングを形成することによって、光学基材12(例えば、眼科用基材)の少なくとも一部分に結合された光学色素のための配列装置を作製する方法を提供する。 - 特許庁
This system has a server capable of receiving the order from the customers included in a region of limited several towns, and the server informs customers of the reception of the order in voice when it receives the order of the commodities from the customer through a network, prints out the arrangement paper including the ordered goods, a shipping address, a map route, and the like, and executes the settlement of accounts at delivery.例文帳に追加
限定された数町の地域に含まれる顧客からの注文を受けることのできるサーバを備え、前記サーバはネットワークを介して前記顧客からの商品の注文を受けると、注文があったことを音声によって通知すると共に、注文を受けた商品及び届け先住所及び地図・経路等の記載された手配書を印刷出力し、配達時に決済を行う。 - 特許庁
This article transactions system defines the quantities of articles stored in article storage places 3 (3a, 3b...) as actual stock quantities and the quantities, obtained by subtracting the number of articles which are already ordered from the actual stock quantities, as assumed stock quantities, and uses the assumed stock quantities as the quantities of currently providable articles.例文帳に追加
本発明の物品引き取りシステムにおいては、物品保管場所3(3a、3b・・・)に保管されている物品の物品数量を実在庫数量と定義し、これに対し、この実在庫数量から既に発注が確定している物品数量を差し引いたものを想定在庫数量と定義し、現時点で提供可能な物品数量としてこの想定在庫数量を使用する。 - 特許庁
Data records for orders not finished in the production facility 10 and the delivery facility 12 are collected to be stored in databases 16, 18, and stored in an optimization process 20, based on the priority, and based on the orders having the minimum number not finished and the orders having almost all the numbers of ordered units the highest priority in a storage process.例文帳に追加
製造設備10および出荷設備12において完了していないオーダーに対するデータ記録が収集されてデータベース16, 18に記憶され、最適化プロセス20において優先度に基づいて、最小の数を有する完了していないオーダーと記憶プロセスにおいて最高の優先度を有するオーダーされたユニットのほぼ全体数を有するオーダーに基づいて記憶される。 - 特許庁
When facsimile equipment 1 connected to a LAN 2 detects its own abnormality, the equipment 1 first informs a client computer 3 for network manager of the abnormality and, after receiving an instruction from the computer 3, prepares electronic mail including the contents of consumables to be ordered, the details of the abnormality, etc. and transmits the prepared mail to a service center 7 in accordance with the instruction.例文帳に追加
LAN2に接続されたファクシミリ装置1は、自身の異常を検出した場合、まず、ネットワーク管理者用のクライアントコンピュータ3にその旨を通知し、そのクライアントコンピュータ3から指示を受信した後に、その指示に応じて、発注すべき消耗品の内容,異常状態の内容等を盛り込んだ電子メールを作成し、作成した電子メールをサービスセンタ7へ送信する。 - 特許庁
When a dispensing information request is received from an external device with information inputted ready for confirmation, a replica memory information reading control means is ordered to read out the tax rate stored in a replica memory means from the dispensing information request received while the information on the tax rate read out by a replica memory information reading means is transferred to the external device.例文帳に追加
入力された情報を確認可能な外部装置から貸出情報要求を受信した場合に、受信した貸出情報要求に基づいて、複製記憶手段に記憶された税率の読み出しを複製記憶情報読出制御手段に指示するとともに、複製記憶情報読出手段によって読み出された税率情報を外部装置へ転送する。 - 特許庁
However, the release of political prisoners was not realized due to the opposition of the Ministry of Interior and then, in opposition to the impediment of democratization, GHQ sent out the 'Memorandum on Removal of the Restrictions on the Political, Civilian and Religious Freedom' on October 4, 1945, in which GHQ ordered the Peace Preservation Law and the Special Higher Police abolished and the officials of the Ministry of Interior who opposed liberalization and democratization dismissed. 例文帳に追加
しかしながら内務省(日本)の反対により政治犯釈放は実現せず、その民主化を阻害する姿勢に対し、GHQから1945年10月4日に「政治的・民事的・宗教的自由に対する制限撤廃の覚書」を突き付けられ、治安維持法・特別高等警察等の廃止、政治犯・思想犯の釈放、自由化・民主化に抵抗する内務省幹部の更迭などを命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 8th general of the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) Yoshimune TOKUGAWA had already ordered Konyo to cultivate the known sweet potato as an emergency crop at the famine in West Japan, and make trial pieces in the Koishikawa Medicine Garden (Koishikawa Botanical Gardens), Makuwari-mura village in Chiba District of Shimousa Province (present Makuhari, Hanamigawa-ku Ward, Chiba City, Chiba Prefecture), and Fudodo Village in Yamabe County of Kazusa Province (present Kujukuri-cho, Sanbu-gun, Chiba Prefecture). 例文帳に追加
江戸幕府8代将軍徳川吉宗は、すでに西日本では飢饉の際の救荒作物として知られていた甘藷(サツマイモ)の栽培を昆陽に命じ、小石川薬園(小石川植物園)と下総国千葉郡馬加村(現在の千葉市花見川区幕張)と上総国山辺郡不動堂村(現在の千葉県山武郡九十九里町)とで試作させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(5) A Foreign Insurance Company, etc. shall not commence the Insurance Business pertaining to its license unless it has deposited (including the conclusion of the contract set forth in paragraph (3); the same shall apply in paragraph (8)) the deposit set forth in paragraph (1) (including the following deposit in the case where a company is ordered to deposit the money set forth in paragraph (2) pursuant to the provision of the same paragraph) and notified thereof to the Prime Minister. 例文帳に追加
5 外国保険会社等は、第一項の供託金(第二項の規定により同項の金銭の供託を命ぜられた場合には、その供託金を含む。)につき供託(第三項の契約の締結を含む。第八項において同じ。)を行い、その旨を内閣総理大臣に届け出た後でなければ、その免許に係る保険業を開始してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) In the case where agreement to become a Subsidiary Company of another Insurance Company, etc., Foreign Insurance Company, etc., or Insurance Holding Company, etc., pursuant to the provision of Article 241, paragraph (1) by the acquisition of shares has been ordered, when the company becomes a subsidiary of another Insurance Company, etc., Foreign Insurance Company, etc., or Insurance Holding Company, etc., by the acquisition of said shares; 例文帳に追加
一 第二百四十一条第一項の規定により他の保険会社等、外国保険会社等又は保険持株会社等に株式を取得されることによりその子会社となることの協議を命ぜられた場合において、他の保険会社等、外国保険会社等又は保険持株会社等に当該株式を取得されることによりその子会社となるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The bank, etc. shall, on behalf of the person who has been ordered to provide security, pay the security interest holder money in the amount indicated in the title of the obligation concerning the right to reimbursement of court costs pertaining to the security or a document that confirms the existence of such right to reimbursement of court costs and has the same effect as a final and binding judgment, within the limit of the amount specified by the court. 例文帳に追加
一 銀行等は、担保を立てるべきことを命じられた者のために、裁判所が定めた金額を限度として、担保に係る訴訟費用償還請求権についての債務名義又はその訴訟費用償還請求権の存在を確認するもので、確定判決と同一の効力を有するものに表示された額の金銭を担保権利者に支払うものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) Regarding a Protection Order for which a notification has been made pursuant to the provisions of paragraph 4 of the preceding Article, when the court has ordered the suspension of the validity of the order or the appellate court has revoked the order pursuant to the provisions of paragraph 3 or paragraph 4, the clerk of the court shall promptly notify the gist and contents of the suspension or revocation to the chief of the Spousal Violence Counseling and Support Center to which the said notification was made. 例文帳に追加
7 前条第四項の規定による通知がされている保護命令について、第三項若しくは第四項の規定によりその効力の停止を命じたとき又は抗告裁判所がこれを取り消したときは、裁判所書記官は、速やかに、その旨及びその内容を当該通知をした配偶者暴力相談支援センターの長に通知するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
"Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) and "Benichisan nenbundosha sojo" say that in the late Nara period (770-781), a ceremony to cure the disease of the crown prince, Imperial Prince Yamanobe (later Emperor Kanmu), was held in Muro, after which he recovered thanks to the power of the dragon god, so Imperial Court ordered a priest of Kofuku-ji Temple: Kenkyo to build a temple on the site. 例文帳に追加
『続日本紀』や『宀一山年分度者奏状』(べんいちさんねんぶんどしゃそうじょう)によると、奈良時代末期の宝亀年間(770年-781年)、時の東宮・山部親王(のちの桓武天皇)の病気平癒のため、室生の地において延寿の法を修したところ、竜神の力でみごとに回復したので、興福寺の僧・賢璟(けんきょう)が朝廷の命でここに寺院を造ることになったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Shirakawa initially wished to be buried after his death, and often mentioned this to his people, but he suddenly ordered to be cremated, when he learnt that the body of FUJIWARA no Moromichi, who was buried, was in the danger of being humiliated by monk soldiers of Kofuku-ji Temple, who were known to be opposed to Moromichi when Moromichi was alive, and planned to attack and open Moromichi's grave. 例文帳に追加
また、白河法皇は当初、自身の死後は土葬されることを望み、たびたび周囲の者にその意向を伝えていたが、同様に土葬された藤原師通が、生前に彼と対立していた興福寺の僧兵が報復としてその墓を暴き、遺体を辱めんと計画していたことを知り、自身も後世に同様な仕打ちを受けるのを嫌い、急遽火葬にするように命じたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since the former Emperor Go-Komyo's adopted son, Prince Satohito (later called Emperor Reigen) was too young to succeed to the Imperial Throne, Prince Nagahito was soon enthroned as Emperor Gosai for the meantime; the Emperor ordered his Prince Arisugawa no miya Yukihito to take over Takamatsu no miya so that his original name as a court noble was changed to Arisugawa no miya (the name came from Prince Yoshihito's temporary palace in Arisugawa, Kyoto). 例文帳に追加
やがて良仁親王が後西天皇として即位することになるが、これは先代後光明天皇の養子・識仁親王(後の霊元天皇)が幼少であったための中継ぎであり、後西天皇は自分の皇子・有栖川宮幸仁親王に高松宮を継がせて、宮号を有栖川宮(幸仁親王の別荘所在地である京都・有栖川に由来)に改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Goshirakawa ordered to sentence Tsunemune and Korekata for deportaion and they lost their positions in March; FUJIWARA no Takanobu was suspended from entering into a special temple in the Imperial Palace in July, the second consort of the Emperor, Princess Shushi became a nun due to her illness in August, followed by the death of the Emperor's guardian Bifuku mon in that November; thus Emperor Nijo's political power was wrecked by losing his important people, while on the other hand Goshirakawa, with the support of his force, took more political power. 例文帳に追加
しかし、3月に経宗・惟方が後白河の命により配流されて失脚、7月には藤原隆信が院昇殿停止処分を受け、8月には中宮・姝子内親王が病により出家、11月には後見の美福門院が死去するなど二条親政派の要人が次々に消えて、二条の立場は不安定となり後白河院政派が勢力を拡大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is written in "The Nihonshoki" (Chronicles of Japan) that in 667, Ryujingan, who was the Tang general stationed in Kudara, ordered the Ungjin governor-general capital (one of the 5 governor-general offices created by the Tang Dynasty in Kudara after the occupation) to send the Japanese hostages to the Chikushi governor-general capital. 例文帳に追加
『日本書紀』の667年には、唐の百済鎮将劉仁願が、熊津都督府(唐が百済を占領後に置いた5都督府のひとつ)の役人に命じて、日本側の捕虜を筑紫都督府に送ってきたという記載がある(「十一月丁巳朔乙丑百濟鎭將劉仁願遣熊津都督府熊山縣令上柱國司馬法聰等送大山下境部連石積等於筑紫都督府」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From 1754 to 1755 the Satsuma Domain was ordered to do flood prevention works of Kiso-sansen (Kiso Three Rivers) in Mino Province, but the bakufu changed the order repeatedly and the Satsuma Domain suffered from no cooperation of the local prominent figures, and until the completion the fifty-one committed Seppuku and the thirty-three died of sickness and the chief retainer and general manager, Yukie HIRATA tragically committed suicide to take his responsibility (the Horeki flood control Incident). 例文帳に追加
宝暦4年(1754年)から5年(1755年)にかけて、薩摩藩は美濃国木曽三川の治水工事を命ぜられたが、幕府側による再三の工事変更命令、地元名士の非協力などに苦しめられ、完成までに切腹51名、病死33名を出し、総指揮者の家老平田靱負も全責任を負って自決するという悲劇を生んだ(宝暦治水事件)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
