1016万例文収録!

「planning to」に関連した英語例文の一覧と使い方(45ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > planning toの意味・解説 > planning toに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

planning toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2491



例文

In any case, the bill to amend the FIEA, which the FSA is planning to submit to the Diet in the current ordinary session, includes measures to strengthen the international competitiveness of the Japanese market and to ensure the fairness and transparency of financial instrument transactions, so the FSA intends to quickly draw up and submit it to the Diet. 例文帳に追加

私は、いずれにいたしましても、今通常国会に提出予定の金商法等の改正法案は、我が国市場の国際競争力の強化及び金融商品の取引の公正性あるいは透明性の確保を図るための施策を盛り込むものであり、金融庁としては、早急に法案を取りまとめ、国会に提出したいと考えております。 - 金融庁

To provide a funds raising support and management system which secure the profits of both a venture enterprise planning to raise funds by selling its stock out by using a stockholder priority system and a support enterprise possessing tickets usable to settle commercial transactions and to be provided to a new stockholder by allowing the support enterprise to lend the tickets to the venture enterprise.例文帳に追加

株主優遇制度を利用して自己株式の売出しによる資金調達を企画したベンチャー企業に対して、新規株主に提供するための商取引の決済に使用可能なチケットを保有する支援企業が、該チケットを貸与することで、両企業の利益を確保する資金調達支援管理システムを提供することを課題とする。 - 特許庁

(2) Persons who intend to execute city planning projects or any other persons specified by Cabinet Order may request prefectural governors to designate the land pursuant to the provision of the preceding paragraph or to designate them as the other party of the proposal for the purchase of land pursuant to paragraph (1) of the next Article or of the notification pursuant to the main clause of Article 57 paragraph (2). 例文帳に追加

2 都市計画事業を施行しようとする者その他政令で定める者は、都道府県知事に対し、前項の規定による土地の指定をすべきこと又は次条第一項の規定による土地の買取りの申出及び第五十七条第二項本文の規定による届出の相手方として定めるべきことを申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As was reaffirmed at the recent Round Table in Marrakech, it is essential for donors and developing countries to collaborate with each other to ensure whether or not expected results have been delivered at each stage of an aid program—from planning to implementation, to monitoring, to evaluation—for effective feedback.The whole process would prepare the ground for holding all the actors to play their respective roles. 例文帳に追加

先のマラケシュ会合でも確認されたとおり、途上国とドナーが協力して、援助プログラムの計画・執行・監視・評価の段階において、期待された「成果」がきちんと挙がっているかを確認し、フィードバックを行うことによって、それぞれの役割を果たしていくことが重要です。 - 財務省

例文

The system includes a function of allowing the couple planning to have the wedding ceremony to select the flower which the couple wants to use in the ceremony and to confirm the growth of the selected flower till the date of the ceremony by connecting a user terminal to be used by the couple to the communication apparatus such as the personal computer of a farmer, etc., producing the flower via the Internet.例文帳に追加

結婚式を挙げる予定の結婚カップルが使用するユーザー端末と、花を生産している農家のパソコン等の通信機器の端末とをインターネットで接続し、結婚式を挙げる予定の結婚カップルが自分達の式で使いたい花を選べる機能と、選んだ花が式の当日まで成長して行く様子を確認出来る機能を備えたことを特徴とする。 - 特許庁


例文

To dispense with the preformation of a linear groove to an unvulcanized tread rubber to effectively prevent the wall thickness reduction of an interposed rubber at the part corresponding to the peripheral groove of a product tire and/or to prevent the wall thickness reduction of the interposed rubber layer in the region corresponding to the side part of a belt without narrowing the degree of freedom of the planning of the tire.例文帳に追加

未加硫トレッドゴムへの条溝の予めの形成を不要としてなお、製品タイヤの周溝と対応する部分での間装ゴムの薄肉化を有効に防止し、および/または、タイヤに対する設計の自由度を狭めることなしに、ベルトの側部部分と対応する領域での間装ゴム層の薄肉化を防止する。 - 特許庁

In order to revitalize regional economies, it is important to provide backup support to new business activity, including individuals planning to start a business and SMEs conducting advanced research and development or revitalizing their operations. A key issue here, however, is how to provide funds to SMEs that will take up the risk of pursuing such projects.例文帳に追加

地域経済の活性化のためには、創業を計画している個人、先進的な研究開発に取り組む中小企業、事業再生の過程にある中小企業等をバックアップしていくことが重要であるが、こうしたプロジェクトにリスクを取って挑戦している中小企業に対し、どのように資金を供給するのかが課題となっている。 - 経済産業省

Tsugumichi SAIGO and Ichido HARADA of the Army Ministry, who were responsible for supplying Snider Ammunition, rushed about frantically busy supplying ammunition to support firepower of soldiers fighting in the front line by taking every possible measures like obtaining permission to use the facilities to produce ammunition from the Navy Ministry, planning to purchase 5 million empty cartridge cases from a foreign merchant, and borrowing ammunition from the Qing dynasty in order to supply a great deal of ammunition. 例文帳に追加

スナイドル弾薬の調達を担当した陸軍省の西郷従道と原田一道は、大量の弾薬を調達すべく、海軍省から弾薬製造設備を借り受けたり、外国商人から空薬莢500万個の購入を計画したり、あるいは清国から弾薬を借り受けるなど、前線で戦う兵士達の火力を支える弾薬調達に東奔西走した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would like to ask you about the partial introduction of flexibility into the capital adequacy ratio regulation. You said that banks subject to domestic standards will not be required to deduct the value of unrealized losses on securities holdings from their capital amount. As for banks subject to international standards, will you take no action for now, or are you planning to call for international discussion on this matter? 例文帳に追加

銀行の自己資本比率の一部弾力化なんですが、大臣、国内基準行を対象にするということで有価証券含み損は自己資本から差し引かないというお話でしたけれども、一方で国際基準行については見送りということでいいのか、あるいは国際的に何か議論を呼びかけるというお考えはお持ちなのか、その辺り如何でしょうか。 - 金融庁

例文

To minimize damages to a slab caused by the relative displacement between columns such as wall columns over which a vibration control device bridges to enhance the deformation capability of a vibration control frame, when connecting a slab to a bending deformation control type vibration control frame which can reduce a bending deformation amount of the bending deformation type frame through inclusion of a vibration control device to enhance flexibility in construction planning.例文帳に追加

曲げ変形型架構の曲げ変形量を制震装置の介在によって低減し、建築計画上の自由度を高めることを可能にする曲げ変形制御型制震架構にスラブが接続する場合に、制震装置が跨る壁柱等、柱間の相対変位に伴うスラブの損傷を極力抑制し、制震架構の変形能力を高める機能を持たせる。 - 特許庁

例文

To provide a house building consulting system which is a business method carried out on the Internet accepting all consultations of a client regarding house building from selection of a house maker to planning or how to form a budget necessary for house building on behalf of the client intending to build a house, and properly carrying out consulting such as advice and guidance regarding house building to the client.例文帳に追加

本発明は、住宅を建てようとする建て主に代わり、建て主に対し住まいづくりに必要なハウスメーカー選びからプランニングや予算の立て方まで住まいづくりに関係する全ての相談を受け付けて、建て主に住宅の建築に関する助言、指導等のコンサルタントを適切に行う住宅建築のコンサルタントシステム発明であり、しかもインターネット上で行う商売方法の発明である。 - 特許庁

Operating route command data RTD including a plurality of bus stops at which a bus 20 is expected to subsequently stop for users planning to get on and off; and expected time when the bus 20 departs from each of the plural bus stops are informed to the bus 20 according to a current operating plan formed by a control center 30 with respect to a received demand DMD.例文帳に追加

受信したデマンドDMDに応じて、管理センタ30により作成された現在運行計画に基づいて、今後に順次巡ることが予定される複数の乗車予定停留所及び該複数の乗車予定停留所それぞれからバス20が出発する予定時刻を含む運行経路指示データRTDが、バス20に通知される。 - 特許庁

To provide a planning system for carrying in parts for knock-down production to a shipping base by enabling an order executor to easily check carrying information needed for each production unit and enabling a series of order processing to be clearly executed when a parts group for knock-down production is ordered to production units.例文帳に追加

ノックダウン生産のための部品群を製造部門などに発注する場合に、それぞれの製造部門に必要な搬入情報を発注伝票の作成者が容易に確認できるとともに、一連の発注業務を分り易く遂行可能なノックダウン生産用部品の出荷基地搬入計画立案システムを提供する。 - 特許庁

To provide a shipping base carry-in planning system for knockdown production parts which permits a person who prepares an order slip to easily check an error in the specification description of a model to be planned and to carry out a series of order tasks clearly when a part group for knockdown production is ordered to a production department.例文帳に追加

ノックダウン生産のための部品群を製造部門などに発注する場合に、発注伝票の作成者が計画すべき機種の仕様内容の誤りを容易に確認でき一連の発注業務を分り易く遂行可能なノックダウン生産用部品の出荷基地搬入計画立案システムを提供する。 - 特許庁

To provide a structure of mounting a drawer to a table which allows an, easy, subsequent attachment of a drawer to a table without drawers, gives discretion in planning a configuration, dimension of the drawer, and a position to mount the drawer, promises an easy and smooth work to built the drawer in a drawer case, and ensures the smooth and stable use of the drawer.例文帳に追加

簡単な構成によって、抽斗を有しないテ−ブルに抽斗を容易に後付けでき、しかも抽斗の形状寸法や取り付け位置の自由度を得られるとともに、抽斗を抽斗ケ−スに容易かつ円滑に組み込め、抽斗の円滑かつ安定した使用を図れるテーブル等における抽斗の取付け構造を提供すること。 - 特許庁

Based on such trends, relevant industrial associations have been making efforts to formulate voluntary guidelines in relation to contributions to make planning for towns such as an active cooperation to the activities of local economic associations, measures for disaster prevention and crime prevention of local communities, an early information distribution at the time of withdrawal, and so forth, following which it is strongly expected that every single company should be active to make voluntary efforts. 例文帳に追加

このような動きを踏まえ、関係業界団体において、地域経済団体等の活動への積極的な協力、地域の防災・防犯への対応、退店時における早期の情報提供等、まちづくりへの貢献に関する自主ガイドラインの策定に取り組んできたところであるが、個々の事業者においても自主的な取組を積極的に行うことが強く期待される。 - 経済産業省

The System Management Standards provide practical guidance for organizations to establish strategic IT plans based on management strategies, to design and implement appropriate control to improve the effectiveness of IT investment, and to reduce the risks based on the IT strategic plan over the system life cycle from planning to development, operation and maintenance.例文帳に追加

システム管理基準は、組織体が主体的に経営戦略に沿って効果的な情報システム戦略を立案し、その戦略に基づき情報システムの企画開発運用保守というライフサイクルの中で、効果的な情報システム投資のための、またリスクを低減するためのコントロールを適切に整備運用するための実践規範である。 - 経済産業省

(3) The Minister of Internal Affairs and Communications, when he/she finds it is particularly necessary, shall offer an opinion for the Prime Minister to take necessary measures pursuant to the provision of Article 6 of the Cabinet Act (Act No. 5 of 1947), with regard to reflecting results of the evaluation pursuant to the provisions of Article 12, paragraphs 1 and 2 in the Policy planning and development. 例文帳に追加

3 総務大臣は、第十二条第一項又は第二項の規定による評価の結果を政策に反映させるため特に必要があると認めるときは、内閣総理大臣に対し、当該評価の結果の政策への反映について内閣法(昭和二十二年法律第五号)第六条の規定による措置がとられるよう意見を具申するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) that work of planning, drafting, researching and analyzing matters regarding business operations for which the employer does not give concrete directions regarding the decisions on the means of execution of the work and the allocation of time to the work, etc., since the nature of the work is such that the methods of execution of the work for its proper accomplishment need to be left largely to the discretion of the workers (hereinafter referred to as "covered work" in this Article); 例文帳に追加

一 事業の運営に関する事項についての企画、立案、調査及び分析の業務であつて、当該業務の性質上これを適切に遂行するにはその遂行の方法を大幅に労働者の裁量にゆだねる必要があるため、当該業務の遂行の手段及び時間配分の決定等に関し使用者が具体的な指示をしないこととする業務(以下この条において「対象業務」という。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) If a Public Employment Security Office intends to provide support to a job offerer who is planning to employ a worker from an area normally not commutable, the Public Employment Security Office shall make sure that the wages and other labor conditions at the workplaces of the job offerer are not in violation of any applicable law or regulation, and that such labor conditions are not inferior to the general levels within the normally commutable area. 例文帳に追加

4 公共職業安定所が、その通常通勤することができない地域から労働者を雇い入れようとする求人者を援助しようとする場合は、求人者の事業所における賃金その他の労働条件が法令に違反しないこと及びその通常通勤することができる地域内における一般的水準より低くないことを確認しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Regarding quasi-city planning areas, districts or zones provided for in items (i) through (ii)-2, (iii) (limited to the section pertaining to height control), (vi), (vii), (xii) (limited to the section pertaining to green space conservation districts provided for in Article 5 of the Urban Green Space Conservation Act) or (xv) shall be established as necessary. 例文帳に追加

2 準都市計画区域については、都市計画に、前項第一号から第二号の二まで、第三号(高度地区に係る部分に限る。)、第六号、第七号、第十二号(都市緑地法第五条の規定による緑地保全地域に係る部分に限る。)又は第十五号に掲げる地域又は地区で必要なものを定めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If any parties that were special project executors or the officers or employees of juridical persons who are special project executors have received or demanded bribes or promised to receive the same for having committed improper acts or having failed to perform required acts during their tenure of office, in response to solicitation, in connection with their duties pertaining to the relevant city planning projects, they shall be punished by imprisonment with work not exceeding three years. 例文帳に追加

2 特別施行者又は特別施行者である法人の役員若しくは職員であつた者が、その在職中に請託を受けて当該都市計画事業に係る職務上不正の行為をし、又は相当の行為をしなかつたことにつき賄賂を収受し、又は要求し、若しくは約束したときは、三年以下の懲役に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10-4 (1) In addition to the measures prescribed in Article 9 to the preceding Article, an employer shall promote the voluntary development and improvement of the vocational abilities(*) of his/her employed workers in line with their vocational life planning by extending the following necessary assistance, as needed, so as to ensure opportunities for workers to receive educational training on the job or vocational ability tests voluntarily: 例文帳に追加

第十条の四 事業主は、第九条から前条までに定める措置によるほか、必要に応じ、その雇用する労働者が自ら職業に関する教育訓練又は職業能力検定を受ける機会を確保するために必要な次に掲げる援助を行うこと等によりその労働者の職業生活設計に即した自発的な職業能力の開発及び向上を促進するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Minister of Finance shall, when and to the extent he/she finds it particularly necessary for planning or framing a system pertaining to Banks in relation to the systems for disposal of failed financial institutions or financial risk management under his/her jurisdiction, request submission of materials, provision of explanation and other cooperation to a Bank, Major Shareholder of Bank, Bank Holding Company, Bank Agent or other relevant person. 例文帳に追加

2 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、銀行に係る制度の企画又は立案をするため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、銀行、銀行主要株主、銀行持株会社、銀行代理業者その他の関係者に対し、資料の提出、説明その他の協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On March 3, 1701, the Edo bakufu appointed the lord of Ako Domain in Harima Province, Naganori ASANO, and the lord of Yoshida and Uwajima Domain in Iyo Province, Muratoyo DATE, to attend to Emperor Higashiyama's messenger Sukekado YANAGIWARA (former Dainagon (chief councilor of state)) who was planning to go down to Edo, Yasuharu TAKANO (former Chunagon (vice-councilor of state)), and Emperor Reigen's Inshi (a messenger from the retired emperor) Hirosada SEIKANJI (former Gon Dainagon (provincial chief councilor of state)). 例文帳に追加

元禄14年2月4日(旧暦)(1701年3月3日)、江戸下向が予定されていた東山天皇の勅使柳原資廉(前の大納言)、高野保春(前の中納言)ならびに霊元天皇の院使清閑寺熈定(前の権大納言)を接待するために江戸幕府は勅使饗応役として播磨国赤穂藩主の浅野長矩、院使饗応役として伊予国宇和島藩伊予吉田藩主の伊達村豊をそれぞれ任じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially if optional use of IFRS is permitted at a stage prior to the establishment and dissemination of IFRS-based financial reporting practices in Japan, it may become necessary for business enterprises planning to submit financial reports based on IFRS to voluntarily produce and disclose their accounting indicators and inform investors that a system has been developed to enable financial reporting based on IFRS. 例文帳に追加

特に、IFRSによる財務報告実務が我が国において確立・普及する前の早期の段階で、IFRSの任意適用を認める場合には、IFRSに基づいて財務報告を行おうとする企業は、自発的にこのような会計指針の作成及び開示を行うことを通じてIFRSに基づく財務報告が適切にできるよう体制整備が図られていることを投資者に示す必要があると考えられる。 - 金融庁

There has been a media report that the Bank of Japan (BOJ) will decide to adopt a new measure to facilitate fund-raising at a Monetary Policy Meeting today. Although a decision has not yet been made, how would you view such a measure? Also, could you comment on a media report that the government is planning to request financial institutions to facilitate fund-raising? 例文帳に追加

今日、日銀が政策決定会合を開いて新たな資金繰り対策を行うというような報道があるんですが、まだ決まってはいないと思うんですが、それについてのご見解と、あと一部報道で政府としても金融機関に資金繰り対策を求めるというような報道があったんですが、それについてご見解をいただければと思うんですが。 - 金融庁

As for your question about the committee's proceedings being public or otherwise, we are intending to conduct an adequate inspection and not to make public any information on the inspection before its completion in order to ensure that the committee should inspect the matter rigorously from a fair and neutral standpoint. We are, however, planning to make public the results of the inspection. 例文帳に追加

委員会の議事は公表しないのかというご質問でございますが、委員会における公正・中立な立場からの厳正な検証を確保するために十分な検証を行い、途中段階での検証情報については公表しないことといたしたいと思っておりますが、検証結果については公表したいと思っています。 - 金融庁

Today, I am attending your press conference after a long absence in order to ask you about compulsory automobile liability insurance. The Compulsory Automobile Liability Insurance Council is now holding a discussion and a formal decision is likely to be made on January 20. I understand that the FSA is planning to gradually return the premium rate to the former level. There has been a media report that erroneously stated that the rate has been determined, but I believe that it has not yet been decided. 例文帳に追加

今日は久しぶりに会見に伺って、自賠責問題を承りたいと思います。審議会を今やっておりまして、今週の20日に多分正式に決まるのではないかと思いますけれども、料率を金融庁としては段階的に戻したいというふうに承知しているのですが、一部もう決まったという誤報を流しているところもありますが、まだ決まっていないと思います。 - 金融庁

In its implementation process, however, it is essential to identify "results chains" by clarifying how a given ADB activity will translate into the development effectiveness in recipient countries; to establish its measurable indicators; and to make sure whether or not expected results have been delivered at each stage of aid―from planning and implementation, to monitoring and evaluation―for effective feedback. 例文帳に追加

今後の実施過程で重要なのは、受益国においてAfDBの活動が如何なる開発効果をもたらすのかという「結果連鎖」を明確にし、それを測定できる指標を設定することです。また、援助プログラムの計画・執行・監視・評価の各段階において成果が上がったかを確認し、そのフィードバックを行うことです。 - 財務省

To enhance measures undertaken in the fields of maternal and child health, where the progress in meeting targets set out in the MDGs has been delayed, it is necessary to foster links between medical facilities and local communities, develop medical-related human resources, enhance health systems through budgeting and planning based on data and evidence, and to strengthen cross-sectoral undertakings, such as those designed to improve infrastructure and public health. 例文帳に追加

ミレニアム開発目標で特に遅れが見られる母子保健分野の取組みを強化していく上では、例えば、病院施設とコミュニティとをつなぐ支援、保健人材の育成、及びデータや事実(エビデンス)に基づく予算や計画の策定等を通じた保健システムの強化、並びにインフラ整備や公衆衛生の向上等のセクター横断的な取組み強化が必要です。 - 財務省

This energy saving planning method is to quantify energy saving effects in energy saving items about the building having correlation to the respective design factors and in energy saving items about the facilities according to the design conditions of the building and the facilities and set values of individual design factors and also to calculate at least the annual heating and cooling load and the annual primary energy consumption of the building.例文帳に追加

建物および設備の設計条件および個々の設計要素に対する設定値により、それぞれ当該設計要素と相関関係を有する建物に関する省エネルギー項目と設備に関する省エネルギー項目とにおける省エネルギー効果を数量化するとともに、少なくとも建物における年間暖冷房負荷および年間一次エネルギー消費量を算出することを特徴とする。 - 特許庁

To provide a means that selecting an optimum plant for manufacturing a corresponding product by objectively evaluating a date of delivery, cost and working rates of production facilities in manufacturing a corresponding item in the case of examining which plant to be requested to manufacture the item to be a problem on production planning among a plurality of other plants.例文帳に追加

生産計画上の課題となる品目を、複数の他工場のどこに製造委託するか検討する場合において、当該品目を製造することによる納期、コスト、生産設備の稼働率などを客観的に評価し、当該製品を製造する最適な工場を選択する手段の必要性が生じてきている。 - 特許庁

The treatment system has a DNA analyzer to give a molecular weight by analyzing a condensed chromatid of a cell collected from a treatment site, a treatment-planning site to specify an intrinsic resonance frequency of a condensed chromatid of an abnormal cell from the molecular weight, and treatment apparatus to supply oscillation energy having a specified intrinsic resonance frequency to the treatment site.例文帳に追加

治療システムは、治療部位から採取される細胞の凝縮染色分体を分析して分子量を得るDNA分析装置と、分子量から異常細胞の凝縮染色分体の固有共鳴周波数を特定する治療計画部と、特定した固有共鳴周波数の振動エネルギーを治療部位に供給する治療装置とを有する。 - 特許庁

The date of delivery, cost and working rates of production facilities in manufacturing the item are objectively evaluated by evaluating results of a plant emulator that performs virtual production faster than real devices, and it is possible to select an optimum plant that manufactures the product in the case of examining which plant to be requested to manufacture the item to be a problem on production planning among the plurality of other plants.例文帳に追加

生産計画上の課題となる品目を、複数の他工場のどこに製造委託するか検討する場合に、実機器より速い速度で仮想的な生産を行う工場エミュレータの結果を評価することで、当該品目を製造することによる納期、コスト、生産設備の稼働率などを客観的に評価し、当該製品を製造する最適な工場を選択することが可能になる。 - 特許庁

To provide a computer program for supporting to make a plan of a new vehicle by which plan verification with high accuracy based on planning of the new vehicle by using information regarding the existing vehicle is made to be compatible with degrees of technological progresses to be predicted when a design section actually design and develop the new vehicle in a balanced manner.例文帳に追加

既存車両に関する情報を利用して新型車両の企画を立案することによる高精度な企画検証と、その新型車両を設計部門が実際に設計開発する際に予想される技術的な進歩の度合いとを、バランス良く両立できる新型車両の企画立案支援のためのコンピュータ・プログラムの提供。 - 特許庁

This planning supporting medium of the house built to order includes a cover, a portion in which information to be supplied to the orderer is displayed, and a portion which has a means for accumulating information through its entering, pasting or inserting by the orderer corresponding to respective steps from grasping schedule of construction of a custom-built house until the contract agreement with a house maker.例文帳に追加

本発明は、注文住宅建設のスケジュールの把握からハウスメーカとの請負契約に至るまでの各工程に対応して、表紙と、建築主に供給すべき情報が表示された部分と、建築主が記入、貼付、または挿入することによって情報を蓄積する手段を有する部分と、を含む注文住宅のプランニング支援媒体を提供する。 - 特許庁

This survey is intended to be used as material for planning, etc. related to industrial policy through specifically understanding the actual status of equipment investment made by enterprises in recent years and performances and plans of investment in businesses and their fundraising. This survey is also intended to be used as administrative material in order to secure the performance of proper industrial investment plans and the smooth financing of necessary funds.例文帳に追加

企業の最近における設備投資や事業投資の実績・計画やその資金調達の実態を具体的に把握することによって、産業政策に係る企画・立案等の資料として利用するとともに、産業の適正な投資計画の遂行及びその所要資金の円滑な調達を確保するための行政上の資料に活用することを目的とする。 - 経済産業省

Fig. 2-1-51 shows a comparison of the proportion of enterprises considering each of eight typical items to be their "strengths," and from this it can be seen that more large enterprises consider "introduction of advanced technologies," "planning and proposal capabilities" and "sale setup" to be strengths, while more SMEs consider "speed of customer response and flexibility to deal with small orders" and "level of after-sale service" to be strengths (Appended Note 2-1-5).例文帳に追加

ここで第2-1-51図により代表的な8項目について「強み」と考えている企業の割合を企業規模別に比較すると、「先進性のある技術の導入」、「企画・提案の能力」、「販売の仕組み」は大規模企業の方が、一方「顧客対応の速さ、小口受注などに対する柔軟さ」、「アフターサービスの充実」は小規模企業の方が割合が高い(付注2-1-5)。 - 経済産業省

This system is intended to maintain the appropriateness of business processes such as planning, research, designing, analysis and testing concerning matters that require advanced expert application capability related to science and technology, by granting professional engineer qualification to personnel engaging in such business processes, thereby contributing to the advancement of science and technology and the development of the national economy.例文帳に追加

本制度の目的は、科学技術に関する高度な専門的応用能力を必要とする事項についての計画、研究、設計、分析、試験などの業務を行う者に対し、「技術士」の資格を付与することにより、その業務の適正を図り、科学技術の向上と国民経済の発展に資することにある。 - 経済産業省

Article 4 The Government shall, in addition to what is listed in the preceding Article, paragraph 1, endeavor to appropriately utilize the results of Policy Evaluation for the preparation of budgets and the planning and development of policies relating to jurisdiction of two or more Administrative Organs and requiring their comprehensive promotion. 例文帳に追加

第四条 政府は、政策評価の結果の取扱いについては、前条第一項に定めるところによるほか、予算の作成及び二以上の行政機関の所掌に関係する政策であってその総合的な推進を図ることが必要なものの企画及び立案に当たりその適切な活用を図るように努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Minister of Finance finds it particularly necessary for planning or designing systems for Trust Business, in relation to a system for disposal of failed financial institutions and financial crisis management under the Minister's jurisdiction, the Minister may, to the extent of that necessity, request Trust Companies, Foreign Trust Companies, or Agents for Trust Agreement to provide materials or explanation or any other cooperation. 例文帳に追加

2 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、信託業に係る制度の企画又は立案をするため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、信託会社、外国信託会社又は信託契約代理店に対し、資料の提出、説明その他の協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) "High earthquake-resistance facilities" means port facilities subject to the technical standards designated as the countermeasure facilities against large-scale earthquakes as specified in Article 16 of the Ministerial Ordinance for Setting Fundamental Matters on Port and Harbor Planning (Ordinance of the Ministry of Transport No. 35 of 1974), or the port facilities subject to the technical standards required to have an equivalent function when large-scale earthquakes occur. 例文帳に追加

六 耐震強化施設 港湾計画の基本的な事項に関する基準を定める省令(昭和四十九年運輸省令第三十五号)第十六条に定める大規模地震対策施設又は大規模な地震が発生した場合においてこれと同等の機能を有する必要がある施設であって、技術基準対象施設であるものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Activities to acquire knowledge being accepted by a non-profit organization which conforms to the requirements provided by Ordinance of the Ministry of Justice and activities to acquire skills where such activities are conducted based on such non-profit organization's planning and under its responsibility and supervision, based on an employment contract with a public or private organization in Japan, by engaging in its operational activities. 例文帳に追加

ロ 法務省令で定める要件に適合する営利を目的としない団体により受け入れられて行う知識の修得及び当該団体の策定した計画に基づき、当該団体の責任及び監理の下に本邦の公私の機関との雇用契約に基づいて当該機関の業務に従事して行う技能等の修得をする活動 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 (1) No operator of an aircraft with airworthiness certification shall, when he/she intends to repair or modify the said aircraft to the extent specified by Ordinances of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism (excluding repair to the extent specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism by using spare parts certified under the subsequent article), operate the aircraft unless the planning and performance for such repair or alteration have been inspected by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism and passed the inspection. 例文帳に追加

第十六条 耐空証明のある航空機の使用者は、当該航空機について国土交通省令で定める範囲の修理又は改造(次条の予備品証明を受けた予備品を用いてする国土交通省令で定める範囲の修理を除く。)をする場合には、その計画及び実施について国土交通大臣の検査を受け、これに合格しなければ、これを航空の用に供してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 74 (1) Any person who may lose his/her basis of living as a result of giving up land, etc. needed for the execution of city planning projects may request the project executor to use his/her good offices of measures for livelihood rehabilitation including the implementation of the matters listed below in cases where such measures should be taken in addition to the compensation due to them. 例文帳に追加

第七十四条 都市計画事業の施行に必要な土地等を提供したため生活の基礎を失うこととなる者は、その受ける補償と相まつて実施されることを必要とする場合においては、生活再建のための措置で次の各号に掲げるものの実施のあつせんを施行者に申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 87 When the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or prefectural governors intend to decide on or change city plans pertaining to city planning areas that include areas of designated cities provided by Article 252-19 paragraph (1) of the Local Autonomy Act (hereinafter referred to simply as "designated cities" in this Article and the next Article), they shall consult with the heads of the relevant designated cities. 例文帳に追加

第八十七条 国土交通大臣又は都道府県は、地方自治法第二百五十二条の十九第一項の指定都市(以下この条及び次条において単に「指定都市」という。)の区域を含む都市計画区域に係る都市計画を決定し、又は変更しようとするときは、当該指定都市の長と協議するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Minister of Finance finds it particularly necessary for planning or drafting systems for the Money Lending Business in relation to systems for the disposal of failed financial systems and for financial risk management under his/her jurisdiction, he/she may, to the extent necessary, request that a Money Lender (limited to one who has been registered by the Prime Minister), Money Lenders' Association, or any other person concerned provide materials, explanations, and other cooperation. 例文帳に追加

2 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、貸金業に係る制度の企画又は立案をするため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、貸金業者(内閣総理大臣の登録を受けた者に限る。)、貸金業協会その他の関係者に対し、資料の提出、説明その他の協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1443 (the third year of Kakitsu), Arimitsu HINO, from a branch of the Hino family, who was constantly talking of reviving the Southern Court, sent a force that was planning to assassinate Emperor Gohanazono to enter the Imperial Palace (the assassination attempt failed), where they stole two of the Three Imperial Regalia of Japan, the Ama no Murakumo no Tsurugi (the heavenly cloud gathering sword) and the Yasakani no Magatama (the Grand Jewels) before fleeing to Mt. Hiei accompanied by Tsuzoshu and Gonzoshu, brothers of the Southern dynasty lineage (the grandchildren of Gokameyama's younger brother) in what became known as the Kinketsu Incident (or the Incident at the Forbidden Palace). 例文帳に追加

1443年(嘉吉3年)には、南朝復興を唱える日野氏傍流の日野有光らの勢力が後花園天皇の暗殺を企てて御所に乱入(暗殺は未遂)、三種の神器の天叢雲剣と八尺瓊勾玉を奪い、南朝皇族の通蔵主・金蔵主兄弟(後亀山の弟の孫)を担いで比叡山に逃れる「禁闕の変」を起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Also, in the second supplementary budget for fiscal 2008, which is now under deliberation in the Diet, we are planning to expand the amount of funds set aside for capital injection by the government to 12 trillion yen under the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions and we are repeatedly asking, through Local Finance Bureaus across the country, financial institutions to positively consider using this scheme. 例文帳に追加

更に現在国会でご審議をいただいている平成20年度第2次補正予算において、改正金融機能強化法に基づく国の資本参加枠を、12兆円に拡大するということにしておりまして、全国の財務局などを通じて、金融機関等に対して本制度の活用の積極的な検討について繰り返し呼びかけを行っているところであります。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS