priorityを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 13626件
As for the reason, Sukemasa IRIE, who served Emperor Showa as Grand Chamberlain, described in his book that "Okami (Emperor Showa), after the Greater East Asia War, put a stop to reconstruction of Kyuden and so on burned-out in the war with the view of giving top priority to improvement of people's living standards, saying 'A new Kyuden should not be constructed when people have no houses to live in and are in poverty.'" 例文帳に追加
この理由について、昭和天皇の侍従長を務めた入江相政は、自らの著書で『お上(昭和天皇)は大東亜戦争終了後、「国民が戦災の為に住む家も無く、暮らしもままならぬ時に、新しい宮殿を造ることは出来ぬ」と、国民の生活向上を最優先とすべしという考えから、戦災で消失した宮殿などの再建に待ったをかけていた』旨のことを記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First, regarding the budget requests, we have set forth four priority items. The first is to enhance the framework for international cooperation, and reflects the growing importance of our close cooperation with overseas supervisory authorities, as shown by the response to the global market turmoil that was induced by the subprime mortgage problem. 例文帳に追加
まず予算要求のほうでございますけれども、4点ほどの重点項目というものを掲げておりまして、第1点はサブプライム・ローン問題を契機とするグローバルな市場の混乱への対応といったことにも端的に現れておりますように、海外監督当局との緊密な連携というものがますます重要になってきているということで、その対応のための体制の充実強化を図るということ。 - 金融庁
At the ASEAN Summit held in November 2004, with a view to establishing the ASEAN Economic Community (AEC), it was agreed that out of 11 priority sectors (wood-based products, automotives, rubber-based products, textiles and apparel, agro-based products, fisheries, electronics, IT, healthcare, air travel, and tourism), the nine manufacturing business sectors (i.e. those other than air travel and tourism) would eliminate intraregional tariffs by 2007 for the original member countries of the ASEAN, and by 2012 for the new member countries thereof. This accelerates the original plan by three years.例文帳に追加
2004年11月のASEAN首脳会議において、ASEAN経済共同体(AEC)実現に向け、優先11業種(木製品、自動車、ゴム製品、繊維、農産物加工、漁業、エレクトロニクス、IT、ヘルスケア、航空、観光)のうち、航空・観光を除く製造業9業種において、当初予定より3年間前倒して、原加盟国においては2007年までに、新規加盟国においては2012年までに域内関税を撤廃することに合意した。 - 経済産業省
In addition, historically we have collected local information through “companies with experience in direct investments” and “financial institutions.” Among them, Japanese financial institutions have played an important role, but the number of their overseas offices has declined since the late 1990s as a result of placing a high priority on the disposal of bad loans after the burst of the bubble economy.例文帳に追加
加えて、海外での情報収集については「直接投資経験のある企業」や「取引金融機関」から情報を収集するケースが多く、特に金融機関の役割が大きいと考えられるが、情報収集の源泉となる我が国の金融機関の海外拠点数は、1990年代後半以降減少傾向にある。こうした傾向は、バブル崩壊や国内における不良債権処理を優先した結果であると考えられる。 - 経済産業省
Of the above 3 pillars, the ASEAN Economic Community (AEC) aims to enhance competitiveness for economic growth and development through closer economic integration, and proposes (1) accelerating integration processes for a single market and production base, (2) designating 11 priority fields for integration 70 , and (3) promoting the ASEAN investment area (AIA) through the liberalization, acceleration, and promotion of investment. It also includes schedules, etc. in order to eliminate tariffs in the ASEAN region in preparation for the AFTA.例文帳に追加
3つの共同体構想のうち、ASEAN経済共同体(AEC)では、より緊密な経済統合を通じ、経済成長及び開発のための競争力を強化することが目標とされており、①単一市場・生産拠点に向けた統合プロセスの加速化、②優先統合11分野70の指定、③投資の自由化・円滑化・推進等のASEAN投資地域(AIA)の推進、AFTAにおける域内関税撤廃のスケジュール等が盛り込まれている。 - 経済産業省
The 5-year Plan for Priority Measures and the 5-year Plan to Promote a Shift from Welfare to Employment (formulated in December 2007) spell out that the number of employed persons with disabilities should be increased to 640,000 by FY 2013 and that an “Employment and Life Support Center for People with Disabilities” should be established in every Healthcare and Welfare Zone for People with Disabilities. Various measures will be taken to achieve the targets set in these plans.例文帳に追加
「重点施策実施5か年計画」及び2007(平成19)年12月に策定された「『福祉から雇用へ』推進5か年計画」において、2013(平成25)年度までに雇用障害者数を64万人とすることや、2011(平成23)年度までに「障害者就業・生活支援センター」を全障害保健福祉圏域に設置することなどが盛り込まれており、計画の目標を達成するための各種の施策を講じることとしている。 - 厚生労働省
In the audio signal processing device provided with a multichannel audio decoder 10 capable of decoding compressed and uncompressed audio data, an input signal is supplied through a selector 9 to the multichannel audio decoder 10, priority is set to the decoding of the uncompressed audio data and, when this input signal is switched, the selector 9 selects a high level signal for a predetermined time.例文帳に追加
圧縮音声データと非圧縮音声データとをデコードできるようにしたマルチチャンネルオーディオデコーダ10を設けたオーディオ信号処理装置において、入力信号をセレクタ9を介してこのマルチチャンネルオーディオデコーダ10に供給するようにすると共にこの非圧縮音声データのデコードを優先と設定し、この入力信号を切り替えたときにこのセレクタ9が所定時間ハイレベル信号を選択するようにしたものである。 - 特許庁
A control circuit 17 in a signal processing 13 performs temperature protection control, which switches one having the lowest priority out of the power MOSFETs 8-12 in on state to off state when detected the temperature by the temperature sensor 15 exceeds a preset upper limit temperature, and provides a standby state, which suppresses re-execution of the temperature protecting control until expiration of the prescribed time.例文帳に追加
信号処理回路13内の制御回路17は、温度センサ15による検知温度が予め設定された上限温度を越えたときに、オン状態にあるパワーMOSFET8〜12のうち優先順位が最も低いものをオフ状態に切り換えるという温度保護制御を行うと共に、その後に所定時間が経過するまでの期間は上記温度保護制御の再実行を抑止した待機状態を呈する。 - 特許庁
The CPU executing the processing corresponding to an interruption signal from an interruption controller specifying and outputting the signal of highest priority from the plurality of interruption signal of which the output is requested, executes a program provided by OS, to request the output of the interruption signal corresponding to task level processing to the interruption controller on the basis of the reception of the request for execution of the task level processing.例文帳に追加
出力を要求された複数の割り込み信号のうち最も優先度の高いものを特定して出力する割り込みコントローラからの割り込み信号に対応した処理を実行するCPUが、OSの提供するプログラムを実行することで、タスクレベル処理の実行の要求を受けたことに基づいて、割り込みコントローラに当該タスクレベル処理に対応した割り込み信号を出力するよう要求する。 - 特許庁
This interrupt controller is provided with: an interrupt flag pattern setting part 11 presetting an interrupt factor to be desired to be detected from the interrupt factors inputted by an interrupt flag having a plurality of bits; and an interrupt flag detection part 12 comparing the inputted interrupt factor with the preset interrupt factor, and outputting an interrupt detection signal to a priority order decision circuit 10 in the case of accordance.例文帳に追加
複数ビットを備えた割り込みフラグによって入力される割り込み要因の中から、検出したい割り込み要因を予め設定する割り込みフラグパターン設定部11と、前記入力される割り込み要因と前記予め設定した割り込み要因とを比較し、一致した際に、優先順位判定回路10に対して割り込み検出信号を出力する割り込みフラグ検出部12とを設ける。 - 特許庁
To add the time information to the presented multimedia information and record it, to produce objects by separating with the operation timing, to set the set and the priority in an object table, to emphasize an important point as a record so as to make it easily understandable for viewers, and to improve the utilization property, in a presentation system, and a recording medium for recording the multimedia information for presentation.例文帳に追加
本発明は、マルチメディア情報を記録してプレゼンテーションを行うプレゼンテーションシステムおよび記録媒体に関し、プレゼンテーションなどしたマルチメディア情報に時間情報を付加して記録し、操作タイミングで分離してオブジェクトを作成してオブジェクトテーブルに設定および優先度を設定し、記録として重要なポイントを強調すると共に視聴者に分かり易くし、利用性を高めることを目的とする。 - 特許庁
3. The two Leaders discussed the Philippine government’s priority to achieve peace and development in Southern Philippines. The Prime Minister reiterated Japan’s firm commitment to assisting Philippine government’s efforts. The two Leaders took particular note of the signing of the loan agreement with the Japan Bank for International Cooperation for the Autonomous Region of Muslim Mindanao Social Fund for Peace and Development. 例文帳に追加
3.両首脳は、フィリピン共和国政府の優先課題である、南部フィリピンの和平と開発の達成について協議した。小泉総理は、フィリピン共和国政府の努力を支援するとの日本の確固たるコミットメントを改めて強調した。両首脳は、ムスリム・ミンダナオ自治地域平和・開発社会基金に対する日本国際協力銀行(JBIC)の借款契約が署名されることに、特に留意した。 - 経済産業省
As mentioned earlier, the reason behind this difference is that many German companies gave the highest priority to maintaining their pricing power which was supported by technologies and brand value. At the same time, German enterprises tapped into rapidly growing overseas markets, while implementing management strategies that allowed them to change their export prices in accordance with fluctuations of local currencies and import prices (see Figure 2-4-3-19).例文帳に追加
その理由は先述したとおり、価格競争による規模の経済を過度に追求せず、技術やブランドに裏打ちされた価格決定力の保持を最重視しながら迅速に成長する海外マーケットに進出し、自国通貨や輸入物価の変動に合わせて輸出価格を変更可能とする経営スタイルを採用している輸出企業が多いことにも起因していると考えられる(第2-4-3-19 図参照)。 - 経済産業省
When considering new measures to further increase the skilled human resources accepted in Japan, there should be considerable significance to study the approaches adopted by the abovementioned countries that are participating in the global competition for skilled human resources. Such approaches include focus on the development of the environment for international students and workers, establishment of systems such as the priority of skilled workers in the extension of their resident status and emphasis on students from other countries.例文帳に追加
今後、高度人材の受入れを一層拡大するため、我が国が新たな政策を検討するに当たっては、留学生をはじめとする高度人材の環境整備の重視、高度人材に対する優先的な在留期間の伸長等の制度面での整備、留学生の重視等、世界的な人材獲得競争で競合している上記の国々の施策を参考にする意義は大きいと考えられる。 - 経済産業省
The ‘e-Japan Priority Policy Program determined (?) on March 29, 2001 by the IT Strategy Headquarters, defines the policy for promoting administrative informatization as the realization of an e-Government and the use of telecommunication technologies in public fields. Promotion of the standardization of cryptographic techniques is also stated as a concrete measure for maintaining the security and reliability of advanced telecommunication networks. 例文帳に追加
2001 年 3 月 29 日に、高度情報通信ネットワーク社会推進戦略本部で決定された eJapan 重点計画では、行政の情報化及び公共分野における情報通信技術の活用の推進における施策の意義として「電子政府」の実現が掲げられており、また、高度情報通信ネットワークの安全性及び信頼性の確保のための具体的施策の一つとして、「暗号技術の標準化の推進」が掲げられている。 - 経済産業省
An international application, which has been submitted in a country along with the translation of the application into the official language of the country under the Patent Cooperation Treaty, should be given prior art effect as of its filing date (or the priority date, if any). Similarly, 35 U.S.C.§ 102(e) gives prior art effect to an international application as of its international filing date, if published in English.例文帳に追加
その国の公用語への翻訳文が提出された国際特許出願(PCT 出願)の当該国での後願排除効果は、その国際出願日(あるいは優先権を伴う場合には、その優先日)から生じるものであり、米国においても、英語で国際公開がなされた国際特許出願の場合には、米国特許法第102条⒠項により、その米国における後願排除効果は国際出願日から発生する。 - 経済産業省
For example, the share price decline in Shanghai was caused by the expectation for strengthened real estate control, concern about additional monetary tightening by the authority and additionally, by the decision of People's Bank of China to make the inflation control policy its first priority. And the share price decline in Brazil was caused by the market concern about foreign investors who might avoid the Brazilian markets due to government's control measure over the high value currency and inflation control measure.例文帳に追加
例えば、上海の株価下落は、不動産規制強化の観測や、当局による追加金融引締め懸念があったところに、中国人民銀行がインフレ抑制策を最優先事項としたことが背景となっているため、ブラジルについては、政府が講じた通貨高抑制策やインフレ抑制策によって、外国人投資家が同国市場を敬遠することへの市場の懸念が背景にある。 - 経済産業省
(1) Substance for which it is described that clear reproduction toxicity *(excluding small changes in sperm measurement items, incidence of spontaneous defects in fetus, variant/ossification retardation, fetal/pup body weight, and postnatal developmental assessments) is manifested when taken at a dosage which does not indicate general toxicity (not only maternal toxicity, but also effects except for reproduction toxicity on female and male parental animals; the same shall apply hereinafter) in parental animals in animal experiments in the information of Priority 1.例文帳に追加
(1)Priority1 の情報で、動物実験において親動物で一般毒性(母体毒性のみではなく、雌雄の親動物にたいする生殖毒性以外の影響以下同じ)が示されない用量で明確な生殖毒性※(精液の測定項目、胎児の偶発的異常の発生率、変異・化骨遅延、胎児/生後児の体重、生後の発生指標のわずかな変化等を除く)が発現すると記載されている物質 - 経済産業省
A summary of an application for registration referred to in paragraph 26(2)(b) of the Act shall include the following information, where applicable: (a) the name and address of the registered owner at the time of registration of the trade-mark; (b) the trade-mark and any disclaimer with respect to that trade-mark; (c) the wares and services in respect of which registration of the trade-mark has been requested and, in the case of a proposed trade-mark, in respect of which the declaration of use of the trade-mark in Canada required by subsection 40(2) of the Act has been filed; (d) the number of the application for registration; (e) the date of filing of the application and, where priority is claimed, the date of the priority filing of the application; (f) the date or dates of first use of the trade-mark in Canada; (g) the date or dates of first making known of the trade-mark in Canada; and (h) the country of origin of the applicant or the applicant’s predecessor in title and the name of a country other than Canada in which the trade-mark has been used. 例文帳に追加
法律第26条(2)(b)にいう登録出願の要約には,該当する場合は,次の情報を含めなければならない。 (a) その商標の登録時の登録所有者の名称及び住所 (b) その商標及びその商標に関する何らかの権利の部分放棄 (c) 商標登録が請求された商品及びサービス,並びに使用予定商標の場合は,法律第40条(2)により要求されるカナダでのその商標の使用開始の宣言書が提出された商品及びサービス (d) 登録出願番号 (e) 出願日,更に優先権が主張される場合は,その出願の優先日 (f) その商標がカナダで最初に使用された日又は時期 (g) その商標がカナダで最初に公知となった日又は時期,並びに (h) 出願人又はその前権利者の本国,及びその商標が使用されていたカナダ以外の国 - 特許庁
If the only issue remaining in an application based on foreign application claiming priority right is the submission of a certified copy of the foreign or home registration, the Examiner may provisionally allow the application and suspend the submission of the certified copy of the foreign or home registration for a period not exceeding twelve(12) months counted from allowance. On request of the applicant and subject to the approval of the Director and payment of the required fee, said twelve month period may be extended for good cause by an additional period not exceeding twelve (12) months. Should the applicant fail to submit the certified copy of the foreign or home registration within the maximum period of twenty-four months counted from allowance, the claim to priority right will be deemed waived. The application will thereafter be published for opposition upon payment of the required fees.例文帳に追加
優先権を主張する外国出願に基づく出願における問題が外国又は母国での登録の認証謄本の提出のみである場合は,審査官は,出願を暫定的に許可し,当該許可から起算して12月を超えない期間にわたって,外国又は母国での登録の認証謄本を提出保留とすることができる。出願人の請求があり,かつ,局長の承認及び所定の手数料の納付があることを条件として,当該12月の期間は,正当な理由があったときは,12月を超えない追加期間をもって延長することができる。出願人は,許可から起算して最長24月の期間内に外国又は母国での登録の認証謄本を提出することができない場合は,優先権に係る主張を放棄したものとみなされる。その後,所定の手数料の納付がされた場合,当該出願は,異議申立のため,公告される。 - 特許庁
If an application for a European patent filed with a national patent authority is deemed to be withdrawn due to the fact that the application has not been forwarded to the European Patent Office within the prescribed time limit, the Patent Authority shall at the request of the applicant regard the application as converted into application for a patent in this country, provided that: the request is filed with the national authority which received the application within 3 months after the applicant has been notified that the application is deemed to be withdrawn, the request is filed with the Patent Authority of this country within 20 months from the date of filing of the application or, if priority has been claimed, from the date of priority, and the applicant within a time limit to be fixed by the Minister of Economic and Business Affairs pays the prescribed application fee and files a translation of the application into Danish. 例文帳に追加
ある国内特許当局に提出された欧州特許出願について,その出願が所定の期限内に欧州特許庁に送付されなかったという事実を理由として取下とみなされた場合は,特許当局は,出願人からの請求に基づいて,次の事項を条件として,その出願をデンマークにおける特許出願に変更されたものとみなす。当該請求が,その出願を受領した前記の国内当局に対して,出願人がその出願を取下とみなす旨の通知を受けてから3月以内に提出されること,当該請求が,デンマークの特許当局に対して,出願日から又は優先権が主張されているときは優先日から20月以内に提出されること,及び出願人が,経済商務大臣が定めた期限内に所定の手数料を納付し,かつ,出願についてのデンマーク語翻訳文を提出すること。 - 特許庁
If a European patent application under the European Patent Convention is to be deemed withdrawn because it has not in due time been received by the European Patent Office from the national Registering Authority of the Contracting State of the European Patent Convention with which the application was filed, it shall, at the applicant's request, be converted into a utility model application, provided that: (1) the request is submitted to the national Registering Authority of the Contracting State of the European Patent Convention within three months of the date the European Patent Office notified the applicant that the application is deemed withdrawn; (2) the request is received by the Registering Authority within 20 months of the filing date of the application or, where priority is claimed, from the date of priority; and (3) the applicant pays the prescribed application fee and submits the translation pursuant to Section 7 of the utility model application within the prescribed time limit. 例文帳に追加
欧州特許条約に基づく欧州特許出願が,出願がなされた欧州特許条約締約国の国内特許庁から欧州特許庁への期限内の送付がなかったことにより取り下げられたものとみなされる場合は,当該欧州特許出願は,出願人の請求があれば,次の条件の下に実用新案出願へ変更されるものとする。(1) 出願人の請求が,欧州特許庁から出願人に対して欧州特許出願のみなし取下の通知があった日から3月以内に,欧州特許条約の締約国の国内登録当局に対してされること (2) 当該請求を国内特許庁が出願日又は優先権が主張されている場合は優先日から20月以内に受け取ること,及び (3) 出願人が,所定の期限内に,第7条に従って所定の出願手数料を納付し,翻訳文を提出すること - 特許庁
In the official journal of the Hungarian Patent Office the following data and facts relating to trademark applications and trademarks shall be published in particular: (a) on publication of the trademark application, the name and address (registered seat) of the applicant and the representative, the reference number of the application, the filing date and the date of priority where the latter is different, the sign and the list of goods or services; (b) after registration of the trademark, the registration number, the name and address (registered seat) of the holder, name and address (registered seat) of the representative, the reference number, the filing date and the date of priority where the latter is different, the trademark, the list of goods or services and the date of the ruling on registration; (c) in the case of renewal or division of trademark protection, the relevant data thereof; (d) grounds and date of the lapse of trademark protection; (e) changes in rights relating to trademark protection entered in the trademark register.例文帳に追加
ハンガリー特許庁の公報においては,特に,商標出願及び商標に関する次のデータ及び事実を公告するものとする。 (a) 商標出願の公告のときには,出願人及び代理人の名称及び宛先(登録所在地),出願の参照番号,出願日及び優先日(後者が異なる場合),当該標識並びに商品又はサービスの一覧 (b) 商標の登録後においては,登録番号,所有者の名称及び宛先(登録所在地),代理人の名称及び宛先(登録所在地),参照番号,出願日及び優先日(後者が異なる場合),当該商標,商品又はサービスの一覧,並びに登録に関する裁定の日 (c) 商標保護の更新又は分割の場合は,その関連のデータ (d) 商標保護の消滅の理由及び日付 (e) 商標登録簿に記入された商標保護に関する権利の変更 - 特許庁
The information processing apparatus stores the plurality of reservation information each including information on starting period, when a starting period included in any of the plurality of reservation information comes, starts execution of the functions associated with the reservation information, and restricts execution of other functions which are already under execution when execution of any of the plurality of functions is started according to priority among the plurality of reservation information.例文帳に追加
それぞれ開始時期の情報を含む複数の予約情報を記憶し、複数の予約情報のいずれかに含まれる開始時期が到来した場合に、複数の機能のうち、当該予約情報に関連付けられた機能の実行を開始し、複数の予約情報の間の優先順位に応じて、複数の機能のいずれかの実行を開始する際に、既に実行中の他の機能の実行を制限する情報処理装置である。 - 特許庁
A display timing adjusting part 21 compares completion timing of second timing with completion timing of first display when performing second display output demand in which priority is given to first display output demand after an output demand part 12 performs the first display output demand having display continuing time, and when the completion timing approaches, the completion timing of the first display is matched with the completion timing of the second display.例文帳に追加
出力要求部12が表示継続時間を有する第1の表示出力要求を行なった後、第1の表示出力要求に対して優先する第2の表示出力要求を行なった場合、表示タイミング調整部21が第2の表示の終了タイミングと第1の表示の終了タイミングとを比較し、終了タイミングが接近している場合には第1の表示の終了タイミングを第2の表示の終了タイミングに一致させる。 - 特許庁
A dial bank 24 that stores a transmitted telephone number and opposite party information specified by the telephone number stores use frequency information of the telephone number corresponding to each telephone number and information denoting the presence of correction of the specific information, and when it is required to delete a telephone number in the dial bank 24, the telephone number with the lowest priority is deleted by taking the correction information and the frequency information into account.例文帳に追加
発信された電話番号及びその電話番号で特定される相手方情報とをメモリするダイヤルバンク24内に各電話番号と対応してその電話番号の利用頻度情報及び上記特定情報の修正の有無を示す情報を格納し、ダイヤルバンク24内の電話番号の削除が必要な際には上記修正情報及び頻度情報を加味した上で優先順位の最も低いものを削除する。 - 特許庁
By a receiver (101) and a method of using IC cards for restricted reception and of controlling CAS cards, identification information for allowing stream reception is acquired from the input stream, reference information held beforehand is compared with the acquired identification information, the type of the CAS card is determined, one representative CAS card is selected from the CAS cards, and access priority is given to one selected CAS card.例文帳に追加
この発明の受信装置(101)及び限定受信用のICカードの使用/CASカード制御方法は、入力ストリームからそのストリームの受信を許可する識別情報を取得し、予め保持した参照情報と取得した識別情報とを比較して、CASカードの種別を判定し、CASカードの中から代表する1つのCASカードを選択し、選択された1つのCASカードに対してアクセスを優先することである。 - 特許庁
On a home screen 6000 allowing the selection of an operational mode of an image forming apparatus, displayed are: an icon 6242 for selecting a copy mode for image formation at the center; an icon 6244 for selecting a FAX mode with priority as a frequently selected mode for image transmission; and icons 6230, 6232, 6234, 6240, 6250, 6252 and 6254, allowing the direct selection of other operational modes for image transmission.例文帳に追加
画像形成装置の動作モードを選択するホーム画面6000には、画像形成系であるコピーモードを選択するためのアイコン6242を中心に、画像送信系で頻度高く選択されるために優先されるFAXモードを選択するためのアイコン6244と、画像送信系の他の動作モードを直接的に選択するアイコン6230、アイコン6232、アイコン6234、アイコン6240、アイコン6250、アイコン6252およびアイコン6254とが表示される。 - 特許庁
Image file capacity can be reduced while keeping color information whose color change should be avoided by registering priority colors to be avoided in color change on a color palette; registering frequently used color information based on histograms generated by an image on the color palette; registering colors determined by dividing color information space of the histograms for the remaining colors by a median-cutting method and such on the color palette; and performing color subtraction processing by using the created color palette.例文帳に追加
変色を避けるべき優先色をカラーパレットに登録するほか、画像から生成したヒストグラムを基に利用頻度の高い色情報をカラーパレットに登録し、残る色についてもヒストグラムの色情報空間をメディアンカット法などで分割し決定した色をカラーパレットに登録し、生成されたカラーパレットで減色処理を行なうことにより、色変化を避けるべき色情報を保持したまま画像ファイルの容量を削減することが可能になる。 - 特許庁
A gateway server 21 is provided with a normal channel 152 for normal use and a preferential channel 154 for priority use as a communication channel between itself and a host computer 32, and when the connection of an automatic transaction device 12 and the host computer through the normal channel is not continuously performed by the predetermined specific number of times or more, the connection between the automatic transaction device and the host computer is performed by using the preferential channel.例文帳に追加
ゲートウェイサーバ21は、ホストコンピュータ32との間の通信チャネルとして、通常利用に用いられる通常チャネル152と、優先利用に用いられる優先チャネル154とを備えており、通常チャネルによる自動取引装置12とホストコンピュータとの間の接続が、連続して、予め定められた規定回数以上行えなかった場合に、優先チャネルを用いて、自動取引装置とホストコンピュータとの間の接続を行う。 - 特許庁
A reservation processing device transmits a person's reservation condition request for facilities to respective facility terminals corresponding to a plurality of candidate reservation facilities and determines the candidate reservation facility with highest priority designated by the person as a reservation facility out of the candidate reservation facilities whose facility terminals have transmitted response information indicating that they can accept the person according to the transmitted reservation condition requests within a predetermined time, to complete a reservation.例文帳に追加
施設に対する予約者の予約条件を、複数の予約候補施設にそれぞれ対応する施設端末に対して送信し、当該送信した予約条件による受け入れが可能であることを示す応答情報を所定時間内に送信してきた施設端末に対応する予約候補施設のうち予約者の指定した優先順位が最も高い予約候補施設を予約施設として決定し、予約を成立させる。 - 特許庁
The system monitors traffic by each connection service class among ends 1A-1D connected to the wavelength division multiplex network 4, sets best effort type wavelength paths by a number required to cover the traffic in excess when the traffic excess number of wavelength paths connected at present and permits the release of connection when the release of the best effort type wavelength paths connected to users with lower priority is required.例文帳に追加
波長分割多重ネットワーク4に接続されたエンドエンド1A−1D間の接続サービスクラス毎にトラヒック量を監視し、トラヒック量が現在接続されている波長パス数を超える場合、超過分のトラヒックを賄うのに必要な数までのベストエフォート型波長パスを設定し、このときに優先度の低いユーザーのための接続されているベストエフォート型波長パスの解放が必要があれば、その接続解放を許容する。 - 特許庁
(1) A person may, without infringing a patent, do an act that exploits a product, method or process and would infringe the patent apart from this subsection, if immediately before the priority date of the relevant claim the person: (a) was exploiting the product, method or process in the patent area; or (b) had taken definite steps (contractually or otherwise) to exploit the product, method or process in the patent area. 例文帳に追加
(1) 何人も,関連するクレームの優先日直前に,その者が, (a) 当該特許分野において製品,方法又は工程を実施していた,又は (b) 当該特許分野においてその製品,方法又は工程を実施するために,(契約又はその他の方法によって)一定の準備をしていた場合は, 当該特許を侵害することなく,その製品,方法又は工程を実施し,本項とは別に当該特許の侵害となるような行為をすることができる。 - 特許庁
The claim of priority shall be proven by a proper document from the country of origin, containing the number, date, title, specifications and, if applicable, claims and drawings, accompanied by a free translation of the filing certificate or equivalent document, containing identifying information on the application, for which content the applicant is solely responsible. 例文帳に追加
優先権の主張は,原出願国が交付した適切な書類であって,出願番号,出願日,名称,明細書,並びに該当する場合は,クレーム及び図面を含むものによって証明しなければならず,当該書類には,出願に関する識別情報を含む出願証明書又は同等の書類の自由翻訳文を添付しなければならない。翻訳文の内容については,出願人が全面的に責任を負うものとする。 - 特許庁
The criteria for patentability set in this Law shall be applied to applications connected with pharmaceutical and chemical products intended for agriculture, which were filed between January 1, 1995 and May 14, 1997, on the effective filing date of the application in Brazil or of the priority, wherever applicable, the protection being assured from the date when patent is granted, throughout the remaining term counted from the filing date in Brazil, limited to the term provided in the caput of Article 40. 例文帳に追加
医薬品及び農業用化学製品に係わる出願であって,ブラジルにおける実際の出願日,又は該当するときは,その優先日が1995年1月1日から1997年5月14日までのものであり,その保護が特許付与日から与えられ,その存続期間を,ブラジルにおける出願日から起算し,第40条の冒頭に規定した期間を限度としているものに対しては,本法に定めた特許性基準を適用するものとする。 - 特許庁
No disclosure of information related to the utility model shall be recognized as affecting novelty of the utility model if made by the applicant or by any other persons who obtained from him the information directly or indirectly under which the information on the essence of the utility model became public, not earlier that six months before the date of submission of a application or the priority date if its sought. The burden of proof of that fact lies with the applicant.例文帳に追加
実用新案に関する情報の開示は,出願人又はその者からその情報を直接又は間接的に取得した他人によってなされ,それに基づいて実用新案の実体に関する情報が出願日(又は優先日が請求されている場合は優先日)前の6月以内に公知となった場合は,実用新案の新規性に影響を与えるものとみなされない。その事実の証明責任は,出願人が負う。 - 特許庁
Priority of an industrial design shall be established on the date of file of an application with Kyrgyzpatent containing the following: (1) application for the grant of a patent for industrial design with indication of the applicant; (2) a set of depiction of article (model), a list of essential features of an industrial design. If the application does not contain required documents Kyrgyzpatent shall notify promptly the applicant on necessity of submission of these documents within two months since the date of receipt of this notification.例文帳に追加
意匠の優先権は,キルギス特許庁での次のものを含む出願の提出日に基づいて確定される。 (1) 出願人を表示した意匠の特許付与の願書 (2) 物品(模型)の図一式,意匠の本質的特徴の一覧。出願が必要書類を含まない場合は,キルギス特許庁は本通知の受領日以後2月以内に当該書類を提出する必要があることを出願人に速やかに通知する。 - 特許庁
(2) The notification shall include: 1) information regarding the inventor (unless he or she has waived the right to be mentioned), proprietor of the patent and representative (if there is such); 2) title of the invention; 3) indices of the international patent classification; 4) number, filing date of the patent application, date on which the application was made publicly available and number of the patent (publication number in accordance with Section 35, Paragraph three, Clause 4 of this Law); 5) information regarding the priority; and 6) patent claims.例文帳に追加
(2) 通知には,次のものを含める。 1) 発明者(名称が記載される権利を放棄していない場合に限る),特許所有者及び代理人(代理人がいる場合)に関する情報 2) 発明の名称 3) 国際特許分類の分類記号 4) 特許出願番号,出願日,出願が公衆の利用に供された日及び特許番号(第35条(3)4)に基づく公告番号) 5) 優先権に関する情報,及び 6) 特許クレーム - 特許庁
(2) Notwithstanding subsection (1) a patent application shall not be made available for public inspection if - (a) the patent application is withdrawn or refused or deemed to be withdrawn or refused before the expiry of the period of eighteen months from the priority date or filing date of the patent application; or (b) it appears to the Registrar that the application contains information which contravenes public order or morality.例文帳に追加
(2)(1)にかかわらず,次に掲げる事情がある場合は,その特許出願を公衆の利用に供してはならない。 (a)特許出願が,特許出願の優先日又は出願日から18月の期間の満了前に取り下げられ若しくは拒絶されているか,又は取り下げられ若しくは拒絶されたとみなされる場合,又は (b)登録官にとって,出願が公の秩序又は道徳に反する情報を含んでいると思われる場合 - 特許庁
(1) Where, prior to the coming into force of this Act, an applicationfor registration of an industrial design has been made under The Registered Design Act 1949 of the United Kingdom as amended by the Copyright, Designs and Patents Act 1988 of the United Kingdom and is pending registration, the applicant may, within a period of twelve months from the coming intoforce of this Act, make an application for the registration of the industrialdesign under this Act, and such application shall be accorded the priority date which has been accorded to it in the United Kingdom.例文帳に追加
(1) 本法の施行前に意匠登録出願が英国の1988年著作権・意匠・特許法により改正された英国の 1949年登録意匠法に基づいてなされ,出願係属中である場合は,出願人は,本法の施行後 12月の期間内に,本法に基づく意匠登録出願をなすことができ,この出願は,当該出願に対して英国において付与されている優先日を付与されるものとする。 - 特許庁
The request shall contain the following: (a) Petition for the grant of a patent; (b) Applicant’s name and address; (c) Title of the invention; (d) Inventor’s name; (e) If with claim for convention priority it shall contain the file number, country of origin and the date of filing in the said country where the application was first filed; (f) Name and address of the resident agent/representative (if any); and (g) Signature of the applicant or resident agent/representative.例文帳に追加
願書には,次の事項を記載する。 (a)特許の付与を求める申請 (b)出願人の名称及び宛先 (c)発明の名称 (d)発明者の名称 (e)条約上の優先権の主張を伴う場合は,出願が最初になされた外国における出願番号,出願書類を提出した国及び出願日を記載する。 (f)(もしあれば)居住する代理人の名称及び宛先,及び (g)出願人又は居住する代理人の署名 - 特許庁
(5) The provisions of paragraphs (d) and (e) of subregulation (4) shall be deemed to have been complied with, in the case of an application in terms of section 44 of the Act, by the inclusion in the Form D1 of the country, number and date of the application in a convention country, on the strength of which a priority right is claimed, and the articles to which the design is to be applied, if the Form D6 containing the definitive statement and the representations are lodged within 14 days of the date on which the application was lodged.例文帳に追加
(5) 法第44条に基づく出願の場合は,様式D1に優先権主張の基礎となっている条約国における出願の国名,番号及び日付並びに当該意匠が用いられる物品が記載されていることにより,(4)(d)及び(e)の規定が遵守されたものとみなす。ただし,出願が行われた日から14日以内に定義陳述書を含む様式D6及び表示が提出されることを条件とする。 - 特許庁
To develop an application using FlexRay with high reliability which can be executed in an integrated control system provided with both an even trigger type network with priority and a time trigger type network, to improve the reusability of the already developed application using a CAN when achieving the development of the application, and to suppress the increase of the development cost of a system using the FlexRay.例文帳に追加
優先度付きイベントトリガ型ネットワークとタイムトリガ型ネットワークの双方を備えた組み込み制御システムにおいて実行可能な、高い信頼性を備えたFlexRayを使用するアプリケーションを開発可能とすることを目的とし、その実現に当たっては開発済みのCANを使用するアプリケーションの再利用性を向上させ、FlexRayを使用するシステムの開発コストの増大を抑制することを目的とする。 - 特許庁
The image synthesizer comprises a CCD 2 acquiring a plurality of image data, a means for specifying image data to which priority is given for an overlapping portion, when these are overlapping portions in the plurality of image data thus acquired, and an image signal processing circuit 6 for compositing the plurality of image data, having an overlapping portion, such that the overlapping portion is constituted by using specified image data.例文帳に追加
本発明の画像合成装置は、複数の画像データを取得するCCD2と、取得された複数の画像データに互いに重複する部分がある場合、その重複する部分について優先する画像データを指定する指定手段と、互いに重複する部分を有する複数の画像データを、重複する部分が指定された画像データを用いて構成されるようにして、合成する画像信号処理回路6と、を備える。 - 特許庁
In any case, we will put priority on measures to strengthen our capability to gather information amid the volatility of the global financial markets .As we need personnel who can form the foundation of our activity, the FSA has been asking for a gradual expansion of its staff since its establishment and intend to make a request in this respect this year, too. 例文帳に追加
ただ、そういった中で、例えば今、国際金融市場が大きく動く中で、それに対する情報の収集ですとかそういう機能を高めるためにどうしたらいいのかということを重点的に取り組んでいきたいと、こんなふうに思いますし、また、それを支える人員が必要なわけでありまして、金融庁発足以来、順次人員の増強をお願いしてきているわけでありますが、今年もこういった形の要望をしていきたいと思っております。 - 金融庁
Only a short time has passed since the disaster occurred, so the top priority for the government is saving human lives for the moment. At the same time, the government has made a request concerning funds to meet the various everyday needs. In response to the request, financial institutions are responding to the situation prudently. For example, they permit a deposit withdrawal of up to 100,000 yen per depositor upon the presentation of a driver's license in order to meet the various needs of everyday life, and I have been told that Japan Post permits a withdrawal of up to 200,000 yen. 例文帳に追加
この災害が起きてまだ日にちがたっていないわけですから、まず政府としては、当面、人命救助ということが一番ですし、それと同時に、色々な生活資金といいますか、10万円までは免許証を持っていけば、引き出すことができ、これはゆうちょ銀行では、確か20万円まで引き出せるとの報告を受けていますけれども、こういった要請を踏まえて非常に冷静に対処していただいております。 - 金融庁
I take it that you would like to know my view on the FSA's proposal to strengthen the regulation of the sale of investment trusts. Under the Annual Supervisory Policy for Financial Instruments Business Operators, etc. for Program Year 2011, as a priority supervisory issue, the FSA pays attention to whether financial instruments business operators provide appropriate explanations suited to the nature and risk profiles of products from the standpoint of customers when conducting solicitation and sales activities concerning investment trusts. 例文帳に追加
今、金融庁は投資信託の販売規制を強化するという案あるけれども如何にというご質問だろうと思いますけれども、金融庁といたしましては、平成23事務年度の「金融商品取引業者等向け監督方針」において、投資信託の勧誘・販売に当たり、顧客目線に立って商品の特性・リスク特性に応じた適切な説明を行うこと等を監督上の重点事項に位置付けたところでございます。 - 金融庁
(i) Does the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors have the Internal Audit Division or the chief of the division grasp the status of business consultation and guidance and other finance facilitation, legal compliance, customer protection and risk management at the divisions audited and formulate a plan for implementing internal audits in an efficient and effective manner with due consideration for the frequency and depth of necessary audits (hereinafter referred to as the “Internal Audit Plan”) and approve basic matters concerning the plan, including its key priority items? 例文帳に追加
(ⅰ)取締役会等は、被監査部門等における経営相談・経営指導等をはじめとした金融円滑化、法令等遵守、顧客保護等及びリスク管理の状況を把握した上、頻度及び深度等に配慮した効率的かつ実効性のある内部監査の計画(以下「内部監査計画」という。)を内部監査部門又は内部監査部門長に策定させ、その重点項目を含む基本的事項を承認しているか。 - 金融庁
If the document that originated the priority pertains to an applicant other than the applicant that filed the application in Brazil, pursuant to an assignment of rights, a copy of the corresponding instrument of assignment must be filed, bearing a date prior to the filing of the application in Brazil, or a statement of assignment or equivalent document, not being required notarization/legalization thereon, and accompanied by an unofficial translation or bilingual document. 例文帳に追加
優先権を生じさせた書類が権利の譲渡によりブラジルでの出願人以外の者に属している場合,ブラジルでの出願日より前の日付のある対応譲渡書の写若しくは譲渡陳述書又はそれに相当する書類が提出されなければならない。それらの書類については認証又は公正証書は要求されないが,非公式の翻訳文若しくは2カ国語の書類を添付する必要がある。 - 特許庁
(5) The priority document ? the copy of the foreign application ? shall be deemed to be filed if it is available to the Hungarian Patent Office in any other way and if it is considered as an annex of the patent application, without filing it separately, on the basis of an international treaty or a decision of the President of the Hungarian Patent Office taken with regard to the international cooperation and published in the official journal of the Hungarian Patent Office.例文帳に追加
(5) 優先権書類(外国出願の写し)は,国際条約に基づいて,又は国際協力に関して行われ,かつ,ハンガリー特許庁の広報に公告されたハンガリー特許庁長官の決定に基づいて,ハンガリー特許庁にとって他の何らかの方法で利用可能となっている場合,及びそれが特許出願の付属書類であるとみなされる場合は,これを別途に提出しなくとも,提出したものとみなす。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|