proceedingを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1618件
A return yoke 12 of the deflection electromagnet 1 is provided on a surface which is perpendicular to the proceeding direction A of the electrically-charged particles and a plurality of through holes 13 through which a plurality of vacuum ducts passes are provided in the return yoke 12.例文帳に追加
複数の荷電粒子ビームを偏向させる偏向電磁石1において、複数の荷電粒子の通過領域の上部と下部とに偏向電磁石1の磁極10a、10bを設け、偏向電磁石1のリターンヨーク12を、荷電粒子の進行方向Aに対し垂直な面内に設けると共に、上記リターンヨーク12に、複数の真空ダクトが通過する複数の貫通穴13を設ける。 - 特許庁
To provide a dimethylolalkanoic acid solution effective for facilitating the handling of a dimethylolalkanoic acid and improving the compatibility and reactivity with a resin and safe to human body, a method for producing a water-based urethane resin proceeding uniform urethanization reaction, an adhesion promoter to increase the adhesiveness of a coating agent to various substrates and a coating agent compounded with the adhesiveness promoter.例文帳に追加
ジメチロールアルカン酸の取り扱いを容易にし、樹脂への相溶性、反応性などが向上し、且つ、人体に対して安全なジメチロールアルカン酸溶液、ウレタン化反応が均一に進行する水性ウレタン樹脂の製造方法およびその方法、各種基材に対するコーティング剤の接着性を高める接着付与剤およびそれを配合したコーティング剤を提供する。 - 特許庁
An elastic valve part 74 is arranged in an abutting end part to the fixing member 36 of the elastic seal part 58, the elastic valve part 74 is formed in a tapered shape of gradually inclining to the orifice passage 72 side for proceeding to the abutting side to the fixing member 36, and the elastic valve part 74 is elastically deformed by being pushed in the axial direction against the fixing member 36.例文帳に追加
弾性シール部58の固定部材36への当接端部には弾性弁部74が設けられており、弾性弁部74が固定部材36への当接側に行くに従って次第にオリフィス通路72側に傾斜するテーパ形状とされていると共に、弾性弁部74が固定部材36に対して軸方向で押し当てられて弾性変形されている。 - 特許庁
The interval between a grid electrode 72 and a focusing electrode 25 is set to the prescribed interval by a spacer 8 which is made cylindrical not to interrupt the electrons 80 proceeding toward the focusing electrode 25 from the grid electrode 72, is fixed to the grid electrode 72 at an end section 8b on one side, and is kept in contact with the focusing electrode 25 at an end section 8c on the other side.例文帳に追加
グリッド電極72から集束電極25に向かう電子80を遮らないように筒状を成すと共に、一方側の端部8bがグリッド電極72に固定され他方側の端部8cが集束電極25に当接するスペーサ8により、グリッド電極72と集束電極25との間隔を所定の間隔に設定するように構成してなるもの。 - 特許庁
Furthermore, China's crude oil imports in 2008 was some 3.60 million barrel per day (some 500,000ton per day) (see Figure 2-1-3-9) and about 80% is imported through the Strait of Malacca. Considering the safety of travel of Very Large Crude Oil Carrier (VLCC) with deep draft, the Chinese government is proceeding with the petroleum procurement diversify project that uses land transportation (pipelines and railroads) through Russia and Kazakhstan for the stable energy supply.例文帳に追加
さらに、2008 年の中国の原油輸入量は約360 万バレル/日(約50 万トン/日)であり(第2-1-3-9 図)、そのうち約8 割がマラッカ海峡を経由する輸入となっているが、喫水の深いVLCC(大型タンカー)の通行の安全性等も考慮して、中国政府はエネルギーの安定供給という観点から、ロシア・カザフスタンからの陸路(パイプライン・鉄道)による石油調達多様化構想も進めている。 - 経済産業省
The expandable styrene resin particle is produced by adding a styrenic monomer in the suspension polymerization of the styrenic monomer at a polymerization ratio of ≥60% while keeping the oxygen concentration in the reactor to ≤7 vol.% to effect the adsorption of the added monomer to the styrene resin particle under polymerization, proceeding the polymerization reaction and impregnating a foaming agent before or after the completion of the polymerization reaction.例文帳に追加
スチレン系単量体の懸濁重合において、重合率が60%以上のとき、反応槽内の酸素濃度を7体積%以下に保ちつつ、スチレン系単量体を添加し、重合途中にあるスチレン樹脂粒子に吸着させて重合反応を進め、重合反応の完了前または重合反応の完了後に、発泡剤を含浸することを特徴とするスチレン系発泡性樹脂粒子の製造方法。 - 特許庁
To provide a method for efficiently producing a substance via an enzyme reaction needing ATP, wherein an enzyme protein involved in, namely catalyzing the reaction is produced by microorganisms, needing neither involvement of any factors other than the microorganisms nor ATP addition for proceeding with the reaction.例文帳に追加
ATPを必要とする酵素反応を必要とする物質の生産において、その酵素反応に関与する酵素タンパク質を微生物に生産させるとともに、前記酵素タンパク質が触媒する酵素反応を利用して効率よく物質生産を行う方法であって、前記酵素反応を進行させるために前記酵素タンパク質を生産している微生物以外の関与およびATPの添加を必要としない方法を提供すること。 - 特許庁
In this automatic transaction machine 1 which automatically performs deposit and payment dealings according to user's operation such as a cash dispenser and an automatic teller machine, a parametric speaker is arranged at a customer operating part 2, and voice guidance is performed only to an operator M in front of the part 2 by using the parametric speaker 10 and performing voice guidance in accordance with the proceeding situation of transaction.例文帳に追加
利用者の操作により入金や出金取引を自動的に行なう現金自動支払機や現金自動預出金機などの自動取引装置1において、接客操作部2にパラメトリックスピーカ10を設置し、このパラメトリックスピーカ10を用いて取引の進行状況に合わせた音声案内を行なうことにより、接客操作部2前方の操作者Mに対してのみ音声案内を行なう。 - 特許庁
Specifically, the apparatus includes an air stream generation means generating the air stream proceeding in the longitudinal direction inside the cylindrical member, an inflow port taking in the outside atmosphere by the negative pressure effect of the air stream upstream of the air stream, a water feed means feeding moisture inside the cylindrical member, and a discharge means discharging the moisture and air stream downstream of the air stream.例文帳に追加
具体的には、筒状部材の内部で長手方向に進行する空気流を発生させる空気流発生手段と、空気流の上流側で空気流の負圧効果により外部雰囲気を流入させる流入口と、筒状部材の内部に水分を供給する水供給手段と、空気流の下流側で前記水分と空気流とを排出する排出手段と、を備えている。 - 特許庁
A plasma processing device, which performs surface treatment for a workpiece sample by ionizing the raw gas inside a vacuum container with an evacuation means, a raw gas supply means, a processing sample installation means and a high frequency power application means to a workpiece sample, is constituted to control the temperature of a workpiece substrate to a temperature pattern which is preset according to proceeding of treatment.例文帳に追加
排気手段と、原料ガス供給手段と、被加工試料設置手段と、被加工試料への高周波電力印加手段を有する真空容器内で、前記原料ガスをプラズマ化し、被加工試料の表面処理を行うプラズマ処理装置において、被処理基板の温度を処理の進行に従って予め設定された温度パターンに制御するよう構成したことを特徴とするプラズマ処理装置。 - 特許庁
(1) Except as otherwise provided by this Act, documents of the kind mentioned in section 55: (a) must not be published or be open to public inspection; and (b) are not liable to be inspected or produced before the Commissioner or in a legal proceeding unless the Commissioner, court, or any person having power to order inspection or production, directs that the inspection or production be allowed. 例文帳に追加
(1) 本法に別段の定めがある場合を除き,第55条に記載した種類の書類は,(a) 公開又は公衆の閲覧に供されてはならず,かつ (b) 局長,裁判所,又は閲覧若しくは提出を命じる権限を有する者が閲覧又は提出を許可する旨の指示をしたときを除き,閲覧され,又は局長に対して若しくは法的手続において,提出されるようにしてはならない。 - 特許庁
(9) The interested person may dispute the granted patent, according to the procedures specified by the Civil Procedure Law, irrespective of whether the action against the decision of the Board of Appeal has been brought to court. If such action has been brought before a decision of the Board of Appeal is reviewed in administrative court, the administrative proceeding shall be suspended until the adjudication of the action by Civil court.例文帳に追加
(9) 利害関係人は,民事訴訟法に定める手続に従い,付与された特許について争うことができる。この場合は,審判部の決定に対する訴訟が裁判所に提起されているか否かを問わない。審判部の決定が行政裁判所において審理される前に当該訴訟が提起された場合は,民事裁判所による訴訟に係る判決があるまで,行政手続は停止する。 - 特許庁
Where a certificate is required for the purpose of obtaining registration of a design in a country outside New Zealand or of any legal proceeding or other special purpose, as to any entry, matter, or thing which the Commissioner is authorized by the Act or these regulations to make or do, the Commissioner may, on the lodging of a request in form 25, give the certificate, which shall also specify on the face of it the purpose for which it has been issued as aforesaid.例文帳に追加
ニュージーランド以外の国における意匠の登録取得,又は訴訟,その他特殊目的のために,局長が法又は本規則によって行うことが授権されている記載,事項又は事柄に関する証明書が必要な場合,局長は様式25による請求の提出時には,証明書を発給することができるが,それにはそれが発給された前記の目的を明記しなければならない。 - 特許庁
(1) Any statement or other material required to be served on a party in an opposition proceeding under section 38 of the Act or these Regulations may be served on the party or their trade-mark agent or representative for service (a) by personal service; (b) by registered mail; (c) by courier; or (d) in any other manner with the consent of the party or their agent. 例文帳に追加
(1) 法律第38条若しくは本規則に基づき異議申立手続で送達が要求される申立書又はその他の資料については,その当事者又はその当事者の商標代理人若しくは送達代理人に対し,次の方法によりこれを送達することができる。 (a) 交付送達 (b) 書留郵便 (c) 宅配便,又は (d) 当事者又はその当事者の代理人の同意を得たその他何らかの方法 - 特許庁
(1) Any statement or other material required to be served on a party in an objection proceeding under section 11.13 of the Act or these Regulations may be served on the party or their trade-mark agent or representative for service (a) by personal service; (b) by registered mail; (c) by courier; or (d) in any other manner with the consent of the party or their agent. 例文帳に追加
(1) 法律第11.13条又は本規則に基づく異論申立手続で送達が要求される申立書又はその他の資料については,その当事者,又はその当事者の商標代理人若しくは送達代理人に対し,次の方法によりこれを送達することができる。 (a) 交付送達 (b) 書留郵便 (c) 宅配便,又は (d) 当事者又はその当事者の代理人の同意を得たその他何らかの方法 - 特許庁
To provide a method for manufacturing liquid crystal components capable of achieving high yield by surely detecting the existence of bubbles in the layer of a resin filled between a panel surface and a transparent cover of a liquid crystal module, and quickly proceeding only acceptable goods of laminated bodies surely based on the detection to a final resin curing process when forming the layer of the optical resin developed and released recently.例文帳に追加
最近開発され発表された光学樹脂の層を形成するに際し、液晶モジュールのパネル表面と透明カバーとの間に充填された樹脂の層中の気泡の有無を確実に検知でき、その検知に基づき確実に貼り合わせ体の良品のみを樹脂本硬化の工程に迅速に進めることができるようにし、高い歩留りの実現が可能な、液晶部品の製造方法を提供する。 - 特許庁
If, within 10 working days following the date on which the petitioner was notified of the detention referred to in paragraph (4), he fails to furnish evidence that proceeding has been instituted before the respective court for adjudication of the dispute on its merits, or that security has been allowed, the customs officials shall release the detained goods, provided that all clearance requirements are satisfied. 例文帳に追加
請求人が,(4)にいう留置についての通知を受けてから10就業日以内に,該当する裁判所に対して請求人がその具体的事項に関する紛争についての判決を求めて手続を開始したこと又はその保全が許可されたことの証明を提出しなかったときは,税関職員は,すべての通関要件が満たされていることを条件として,留置商品を引き渡さなければならない。 - 特許庁
If the property attached is claimed by a person not a party to the proceeding, and such person makes an affidavit of his title thereto, or right to the possession thereof, and serves such affidavit upon the sheriff and a copy thereof upon the attaching party, the sheriff shall not be bound to keep the property under attachment unless the attaching party or his agent, on demand of the sheriff shall file a bond approved by the Hearing Officer to indemnify the third party claimant in a sum not less than the value of the property levied upon.例文帳に追加
差押財産の所有権を手続の当事者以外の者が主張し,その者がこれに対する自己の権原又はその所有についての権利に係る宣誓供述書を作成し,当該宣誓供述書を執行官に送達し,その写しを差押申請当事者に送達した場合は,執行官は,当該財産の差押を維持する義務を負わない。 - 特許庁
Where in the international application the international search report is missing in respect of some of the parts of the application that have been recognized by the International Search Authority as not complying with the requirement of unity of invention, the mentioned 27 parts of the international application shall, to the extent as recognized by the Patent Office as non-compliant with the requirement of unity, be deemed withdrawn and the proceeding shall be discontinued in the respective part.例文帳に追加
国際出願において,発明の単一性の要件を遵守していないものとして国際調査機関によって判定された出願のある一部に関して,国際調査報告書が欠けている場合は,国際出願の当該部分は,単一性の要件を遵守していないものとして特許庁によって判定される範囲で取り下げられたものとみなされ,手続は関係部分において停止される。 - 特許庁
Before the decision, referred to in paragraph (1), is taken and in cases other than those specified in section 16, the Patent Office may demand in an order that the applicant remove, from the description of the design or from the illustration, within the fixed time limit and under the pain of discontinuance of the proceeding, in particular inscriptions or illustrations contrary to the public order or morality, as well as make corrections, as appropriate, resulting from the withdrawal of certain forms of the design.例文帳に追加
(1)にいう決定をする前に,第16条に規定の事情以外の場合は,特許庁は,出願人が定められた期限内に,かつ,応じない場合は手続が停止されることを条件として,意匠の説明書又は図解から特に公序良俗に反する銘又は図解を削除し,意匠の一定の形態の取下から生じる適宜の訂正をすることを命令により求めることができる。 - 特許庁
Every person concerned in any proceeding under the Act or these Rules and every proprietor of a patent (including a European patent designating the State) shall give to the Controller an address for service in a state that is a contracting party to the EEA Agreement within the meaning of the European Communities (Amendment) Act 1992 (No. 25 of 1993) and that address may for all purposes under the Act and these Rules be treated as the actual address of such person.例文帳に追加
法又は本規則に基づく手続に関係する各人及び特許(アイルランドを指定する欧州特許を含む)の各所有者は,1992年欧州共同体(修正)法(1993年No.25)の意味での欧州経済地域(EEA)協定の締約国である国における送達宛先を長官に届け出るものとし,当該宛先は,法及び本規則のすべての適用上,その者の実際の宛先として扱うことができる。 - 特許庁
On the financial front, the disposal of bad loans is proceeding and financial deregulation under the so-called Japanese Big Bang initiatives is in its final stage. In these circumstances, the structure of Japan's financial sector is undergoing a drastic change. Mergers and acquisitions are blurring the traditional distinction between banking, securities, and insurance. Foreign financial institutions are increasing their presence by buying out Japanese financial houses. On-financial companies are expressing their interest in entering the financial sector. 例文帳に追加
金融セクターにおいては、不良債権の処理が進展し、また日本版ビッグ・バンによってディレギュレーションがもたらされている中で、銀行や証券などの垣根を超えた合併や買収、日本の金融市場への外国金融機関の本格的な参入、及び非金融企業の銀行業への参入の表明など、日本の金融システムの構造を大きく変化させる動きが見られます。 - 財務省
If, within 10 working days following the date on which the petitioner was notified of the detention referred to in paragraph (4), he fails to furnish evidence that proceeding has been instituted before the respective court for adjudication of the dispute on its merits, or that security has been allowed, the customs officials shall release the detained goods, provided that all clearance requirements are satisfied. 例文帳に追加
請求人が,(4)にいう留置についての通知を受けてから10就業日以内に,該当する裁判所に対して請求人がその具体的事項に関する紛争についての判決を求めて手続を開始したこと又は保全が許可されたことの証明を提出しなかったときは,税関職員は,すべての通関要件が満たされていることを条件として,留置商品を引き渡さなければならない。 - 特許庁
In special cases a search may be conducted using data furnished by other countries, and it shall be carried out through the agreements the Department may have celebrated with Foreign Offices or International Organizations, and the necessity for this search may be determined in the preliminary examination, examination, in the expert examination or at any other stage in the proceeding of a privilege. 例文帳に追加
特別な場合は,調査は外国の提供するデータを使用して行うことができ,このような調査は産業財産局が合意に基づいて提供を受ける外国官庁又は国際機関の協力の下になされるものとする。このような外国の協力による調査の必要性は予備審査において,専門家審査において,又は産業特権付与手続のその他の段階で決定することができる。 - 特許庁
In any proceeding under this or any other enactment before the Controller, (including proceedings under the Trademarks Act 1996, and the Industrial Designs Act, 2001) evidence shall be given by statutory declaration in the absence of directions to the contrary; but in any case in which the Controller thinks it right so to do he may take evidence viva voce in lieu of or in addition to evidence by such declaration. 例文帳に追加
(1996年商標法及び2001年意匠法に基づく手続を含み)本法又はその他の法規に基づいて長官の処理する手続において,別段の指示がない場合は誓約書により証拠を提出しなければならない。ただし,長官がそうすることを正当と認める場合は,長官は,当該誓約書による証拠に代え又はこれに加えて口述証拠を採用することができる。 - 特許庁
Article 25 (1) Any alien (except for crew members but including those departing with the re-entry permission pursuant to the provisions of Article 26; the same shall apply in the following Article) who is to depart from Japan with the intention of proceeding to an area outside of Japan shall receive confirmation of departure from an immigration inspector in accordance with the procedures provided for by a Ministry of Justice ordinance at the port of entry or departure from which he/she departs from Japan. 例文帳に追加
第二十五条 本邦外の地域に赴く意図をもつて出国しようとする外国人(乗員を除き、第二十六条の規定により再入国の許可を受けて出国する外国人を含む。次条において同じ。)は、その者が出国する出入国港において、法務省令で定める手続により、入国審査官から出国の確認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 25-2 (1) An immigration inspector may defer confirmation of departure for up to 24 hours after the application for confirmation set forth in the preceding Article has been made by an alien who desires to depart from Japan with the intention of proceeding to an area outside of Japan, when a notice has been received from relevant organizations that the alien falls under any of the following. 例文帳に追加
第二十五条の二 入国審査官は、本邦に在留する外国人が本邦外の地域に赴く意図をもつて出国しようとする場合において、関係機関から当該外国人が次の各号のいずれかに該当する者である旨の通知を受けているときは、前条の出国の確認を受けるための手続がされた時から二十四時間を限り、その者について出国の確認を留保することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A document comparison device is used for comparing the plurality of objects with the corresponding objects in the reference document for proceeding an orientation process, so that the plurality of objects can overlap the corresponding objects in the reference document, and then determining whether the digitized document and the reference document are of the same classification according to the distances between all of the objects of the digitized document and the nearest objects thereto in the reference document.例文帳に追加
文書比較装置は、複数の物体と基本文書の対応物体を比較し、位置決め処理によって複数の物体と基本文書の対応する物体を重ね合せ、さらに、デジタル化文書にある全ての物体とこれら物体に最も近い位置にある基本文書の物体との距離を基に、前記デジタル化文書と前記基本文書が同じ種類であるかどうかを判別する。 - 特許庁
Article 173 (1) Where a rehabilitation proceeding is commenced against the rehabilitation debtor that is a juridical person in liquidation or special liquidation or a judicial person against which bankruptcy proceedings have been commenced, if a proposed rehabilitation plan is approved, the juridical person may continue to exist, if it is an incorporated association, by complying with the provisions concerning the amendment of articles of incorporation, or if it is an incorporated foundation, by obtaining approval of the competent government agency. 例文帳に追加
第百七十三条 清算中若しくは特別清算中の法人又は破産手続開始後の法人である再生債務者について再生手続が開始された場合において、再生計画案が可決されたときは、社団法人にあっては定款の変更に関する規定に従い、財団法人にあっては主務官庁の認可を得て、法人を継続することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 (1) The objective of expediting trials shall be to conclude the proceedings of the first instance in as short a time as possible within a period of two (2) years and, with regard to proceedings at other courts, to conclude each proceeding in as short a time as possible by implementing reinforced proceedings and improving the support system and structure. 例文帳に追加
第二条 裁判の迅速化は、第一審の訴訟手続については二年以内のできるだけ短い期間内にこれを終局させ、その他の裁判所における手続についてもそれぞれの手続に応じてできるだけ短い期間内にこれを終局させることを目標として、充実した手続を実施すること並びにこれを支える制度及び体制の整備を図ることにより行われるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 52-75 (1) In cases where a suit is pending between the Parties to a Dispute Related to Banking Services with regard to said Dispute Related to Banking Services, when there are any of the following grounds and the Parties to said Dispute Related to Banking Services have filed a joint petition, the court in charge of the case may make a decision to the effect that the court proceeding(s) shall be suspended for a fixed period of not longer than four months: 例文帳に追加
第五十二条の七十五 銀行業務関連紛争について当該銀行業務関連紛争の当事者間に訴訟が係属する場合において、次の各号のいずれかに掲げる事由があり、かつ、当該銀行業務関連紛争の当事者の共同の申立てがあるときは、受訴裁判所は、四月以内の期間を定めて訴訟手続を中止する旨の決定をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Looking at the United States and the United Kingdom as examples of countries which chose this direction, their economic performance (e.g., real GDP growth rates and unemployment rates) slumped in the initial years of reform, and it was a decade later that they were finally able to reap the benefits of reform. In recent years, however, these achievements have set the stage for proceeding to a new stage of development as convergence club members (Fig.1.1.4).例文帳に追加
こうした対応策を講じてきた米国やイギリスの例を見ると、改革が始まってから最初の数年間は経済パフォーマンス(例えば、実質GDP成長率、失業率)が一時的に悪化し、かつ、改革の利益を享受できるようになるまでに10年程度の時間を要したものの、近年ではその成果により、引き続き「収束クラブ」のメンバーとして新たな発展段階に進みつつある(第1―1―4図)。 - 経済産業省
While in the past, the majority of EPAs/FTAs were normally signed between countries in the same region, whereas the number of cross-regional EPAs/FTAs signed between countries in different regions now accounts for over 40% of all new EPAs/FTAs signed since 2000, suggesting that moves toward expanding EPAs/FTAs between countries in the same region of the world and moves toward expanding EPAs/FTAs between countries across different regions of the world are proceeding in parallel.例文帳に追加
また、従来は同一地域内の国同士が締結するEPA/FTAが中心であったが、2000 年以降に新たに締結されたEPA/FTAのうち、同一地域内にとどまらない地域横断的なEPA/FTAが4 割以上を占めるに至っており、周辺国を取り込む形でEPA/FTAが拡大するという動きと、地理的に近接しない国家間でEPA/FTAが締結される動きが同時並行的に活発化していることがうかがえる。 - 経済産業省
While in the past EPAs/FTAs were normally signed between countries in the same region of the world, the number of cross-regional EPAs/FTAs signed between countries in different regions of the world account for over 40% of all the new EPAs/FTAs signed since 2000. Moves toward expanding EPAs/FTAs between countries in the same region of the world and moves toward expanding EPAs/FTAs between countries across different regions of the world are proceeding in parallel.例文帳に追加
また、従来は同一地域内の国同士が締結するEPA/FTAが中心であったが、2000年以降に新たに締結されたEPA/FTAのうち、同一地域内にとどまらない、地域横断的なEPA/FTAが4割以上を占めるに至っており、周辺国を取り込む形でEPA/FTAが拡大するという動きと、地理的に近接しない国家間でEPA/FTAが締結される動きが同時並行的に活発化していることがうかがえる。 - 経済産業省
The tense elastic string-like material (flat rubber, string rubber or the like) is made to penetrate the expanded part of the slit slot horizontally, and is supplied in a coating line proceeding direction, so that the adhesive is applied on the entire circumferential surface of the string-like material passing through the slit slot.例文帳に追加
接着剤供給孔に連通し下面を開口し中間部に拡大部を形成したスリット溝に接着剤を供給し、前記スリット溝の拡大部に、緊張状態の弾性紐状体(平ゴム、糸ゴム等)を水平方向に貫通させて、弾性紐状体を塗布ライン進行方向に供給して、前記スリット溝を通過する弾性紐状体の全周面に接着剤を塗布する、弾性紐状体への接着剤塗布方法。 - 特許庁
The monitoring device includes a detector 21 for detecting the reaction proceeding in the reaction facility and outputting a detected value, an abnormal state assertor 22 in communication with the detector for giving an abnormal signal when the detected value is in the range of an abnormal state, and a wireless signal emitter 23 in communication with the abnormal state assertor for transmitting a wireless signal when receiving the abnormal signal.例文帳に追加
監視装置は、前記反応設備内で進行される反応作用を検出し、検出された値を出力する検出器(21)と、該検出器と通信し、該検出された値が異常状態の範囲内にある場合に異常信号を与える異常状態アサータ(22)と、該異常状態アサータと通信し、前記異常信号を受信した時に無線信号を伝送する無線信号エミッタ(23)と、を含む。 - 特許庁
While there has thus been an increase in competition due to the influx into the domestic market of East Asian products, an examination of Japanese SMEs’ technological competitiveness compared with that of East Asian enterprises reveals that the proportion of enterprises that sense themselves to be technologically superior to East Asian enterprises has not changed much in the past five years (left-hand graph of Fig. 2-3-15), indicating that the growth in market competition observed above is proceeding more rapidly than East Asian enterprises are catching up technologically. 例文帳に追加
このように、東アジア製品の国内市場流入による競合が進む一方で、東アジア企業に対する技術競争力を見ると(第2-3-15左図)、過去5年間で東アジア企業の技術力に対して優位性を感じる企業の割合は大きくは変化しておらず、先ほど見た市場競合の進展は、技術力のキャッチアップに先行したものであることが分かる。 - 経済産業省
All three EPAs entered into by Japan adopt the following common sequence of procedural steps: i) first, the parties to the dispute shall consult with each other with the view to resolving such dispute; ii) if the dispute is not resolved by consultation, either party may refer the case to an arbitration proceeding; and iii) pursuant to the award, if required, the defendant nation shall provide monetary compensation and/or restitution. While the foregoing procedural structure is, not only in common with the EPAs entered into by Japan, but also in common with the regional trade agreements which are executed between other countries, the specific text of the provisions differ depending on the agreements.例文帳に追加
我が国が締結している3つのEPA はいずれも、投資章における紛争解決手続として、①まずは紛争当事者が解決に向けた協議を行い、②協議により問題が解決しない場合は仲裁手続に案件を付託し、③仲裁判断に基づき、被提訴国は金銭補償・原状回復等を行う、との共通したプロセスを規定している。 - 経済産業省
Where a person, by means of circulars, advertisements or otherwise, threatens a person with an action or proceeding for infringement of a trade mark which is registered, or alleged by the first mentioned person to be registered, or with some other like proceeding, a person aggrieved may, whether the person making the threats is or is not the registered proprietor or the registered user of the trade mark, bring a suit against the first mentioned person and may obtain a declaration to the effect that the threats are unjustifiable, and an injunction against the continuance of the threats and may recover such damages (if any) as he has sustained, unless the first mentioned person satisfies the court that the trade mark is registered and that the acts in respect of which the proceedings were threatened, constitute, or, if done, would constitute, an infringement of the trade mark. 例文帳に追加
何人かが,登録商標又はその者が登録されるべきと主張する商標について,回状,広告又はその他の方法により,侵害訴訟若しくは手続又はそれと同様の他の手続を取ると他人を脅迫したときは,被害者は,脅迫者がその商標の登録所有者又は登録使用者であるか否かを問わず,これに対して訴訟を提起し,脅迫が不当なものである旨の宣告及びその脅迫の続行に対する差止命令を得ることができ,かつ,その者が受けた(若しある場合)損害を回収することができる。ただし,最初に述べた者が,当該商標は登録を受けたものであること,及び訴訟をすると脅迫した行為の対象は商標侵害を構成しており,又はその行為がされるときは商標侵害を構成する筈であることを裁判所に納得させた場合は,この限りでない。 - 特許庁
In the weeder having a reaping blade horizontally rotating by engine drive and travelling means capable of proceeding forward and backward using the engine as drive power, the weeder is equipped with a controller for receiving operation signals of a remote transmitter in a distant position from the weeder and outputting commands to control the number of rotations of the engine, switching between forward and backward proceedings, travelling velocities and travelling directions by the operation signals.例文帳に追加
エンジン駆動により水平に回転する刈刃と、前記エンジンを動力として前進又は後進が可能な走行手段と、を有する草刈機において、草刈機と離れた位置にある遠隔送信機の操作信号を受信し、前記操作信号により前記エンジンの回転数と前後進の切替と走行速度と走行方向とを制御する指令を出す制御装置を有することを特徴とする遠隔操作式草刈機。 - 特許庁
The Registrar or any other officer of the Trademarks Registry shall not, in any legal proceeding to which he is not a party, be compellable to produce the Register or any other document in his custody, the contents of which can be proved by the production of a certified copy issued under this Act or to appear as a witness to prove the matters therein recorded unless ordered by the Court for special cause. 例文帳に追加
商標登録局の登録官又はその他職員は、その者が当事者でないいかなる法的手続きにおいても、特段の理由により裁判所が命じる以外は、内容が本法に基づき発行される認証謄本の提出をもって立証可能な登録簿又はその者が保管するその他の文書の提出を強制されず、又は当該文書に記録された事項を証明するために証人として出廷することを強制されない。 - 特許庁
(3) Nothing in this Act shall entitle any person to refuse to make a complete discovery, or to answer any question or interrogatory in any suit or other proceeding, but such discovery or answer shall not be admissible in evidence against such person in any such prosecution for an offence under Chapter X of this Act or clause (d), (e) and (f) of section 15 of the Customs Act, 1969 (Act, IV of 1969). 例文帳に追加
(3)本法のいかなる規定も、何人にも、いかなる訴訟その他の手続きにおいてであれ、完全な証拠開示を行うこと、又は審問若しくは質問手続きの答弁を拒む権利を与えるものではないが、かかる証拠開示又は答弁書は、本法の第10章又は1969年税関法(1969年法律第4号)の第15条(d)、(e)及び(f)の各号の違反に対する訴追においてその者の不利な証拠として採用が許されることがないものとする。 - 特許庁
It would take a few hours if I tried to make detailed explanations. As I said at my previous press conference, I do not doubt the need for internationalization of accounting standards, and convergence between the Japanese standards, the U.S. standards and IFRS has been proceeding. As a result of changes in the situation since the Lehman shock, the stance of the United States has been changing, too. To be more specific, the United States will allocate a transition period of five to seven years for introducing IFRS while retaining the U.S. standards. 例文帳に追加
色々と言えば2~3時間かかりますけれども、前回の会見でも申し上げたように、会計基準の国際化の必要性を疑うものでもございませんし、日本基準、米国基準、IFRSはコンバージェンス(収斂)を行ってきており、リーマン・ショック以降の状況が変じて、米国もスタンスを変化させつつあり、具体的にはアメリカも、米国基準を残しつつIFRSの取組について、例えば5年ないし7年、期間を置くと。 - 金融庁
An application for registration is subject to opposition proceeding before issuance of the certificate of registration. Thus, after examination or re-examination of an application for registration, if it should appear to the Examiner in charge of the examination thereof that the applicant is entitled to have his mark registered, the mark will, upon the recommendation of said Examiner, be ordered by the Director to be published in the IPO Gazette for opposition, and the applicant notified of such action.例文帳に追加
登録出願は,登録証の発行前に,異議申立の対象とされる。従って,登録出願の審査又は再審査後に,出願人が当該標章を登録する資格を有すると当該審査を担当する審査官が判断した場合は,局長は,当該審査官の勧告に基づき,異議申立の対象として当該標章をIPO公報に公告するよう命じ,かつ,出願人にその処分が通知される。 - 特許庁
(3) Where an amendment of a specification by way of disclaimer, correction, or explanation has been allowed under this Act after the publication of the specification, no damages shall be awarded in any proceeding in respect of the use of the invention before the date of the decision allowing the amendment, unless the Court is satisfied that the specification as originally published was framed in good faith and with reasonable skill and knowledge.例文帳に追加
(3) 明細書の公告後に本法に基づいて権利の部分放棄,訂正又は釈明という方法による明細書の補正が許可されたときは,その補正の許可処分前における当該発明の実施に係る訴訟においては,損害賠償を一切裁定することができない。ただし,裁判所が原公告に係る明細書が善意で,かつ,合理的な熟練及び知識により作成されたことを納得する場合は,この限りでない。 - 特許庁
Except as otherwise provided by this Act, documents of the kind mentioned in subsection 60(1), other than documents prescribed by the regulations for the purposes of paragraph 60(1)(g): must not be published or be open to public inspection; and are not liable to be inspected or produced before the Registrar or in a legal proceeding unless the Registrar, court, or any person having power to order inspection or production, directs that the inspection or production be allowed. 例文帳に追加
本法に別段の定めがある場合を除き,第60条(1)(g)の適用上規則が定める書類以外の,第60条(1)に記載した種類の書類は,公告又は公衆の閲覧に供されてはならず,また登録官,裁判所,又は閲覧若しくは提出を命じる権限を有する者が閲覧又は提出を許可するよう指示した場合を除き,閲覧され,又は登録官に対し若しくは訴訟において提出されるようにしてはならない。 - 特許庁
(1) The Registrar may at any time and on his own motion nominate a scientific adviser or scientific advisers from a panel of advisers to assist him in any proceeding under the Act or these Rules, either -- (a) by sitting with the Registrar at the hearing of the proceedings; or (b) by inquiring and reporting on any question of fact or opinion not involving a question of law or construction, as the Registrar may direct.例文帳に追加
(1) 登録官は随時,自己の職権により,法又は本規則に基づく手続において,自己の指示に従い,次の何れかの行為をもって自己を補佐する1又は複数の専門委員を専門委員会の中から指名することができる。 (a) 当該手続の聴聞において登録官と同席すること,又は (b) 法律上若しくは解釈上の問題を伴わない事実若しくは意見上の問題について審問及び報告を行うこと - 特許庁
No person may in any proceeding object to a patent or to an amendment of a specification of a patent on the ground that the claims contained in the specification of the patent, as they stand or, as the case may be, as proposed to be amended, relate -- (a) to more than one invention; or (b) to a group of inventions which are not so linked as to form a single inventive concept.例文帳に追加
特許は単一性の欠如を理由に異論を唱えられないこと 何人も,何れかの手続において特許又は特許明細書の補正に対して,特許明細書に含まれるクレームが,そのままでは又は場合により補正が提案された状態では, (a) 2以上の発明,又は (b) 単一の発明概念を形成する程には関連していない1群の発明, に関係することを理由として,異論を申し立てることはできない。 - 特許庁
(1) If a proposal for invalidation fails to contain the requirements requested by a special regulation (Article 50) or a plaintiff is not represented by an authorised representative, the Office shall request the plaintiff to remedy the irregularities within the prescribed period. If a plaintiff does not remedy the irregularities within the prescribed period, the Office shall suspend the proceeding on the proposal for invalidation. The plaintiff has to be notified about this consequence in the invitation.例文帳に追加
(1) 抹消請求が一般拘束規則(第50条)に規定する要件を満たしていないか又は原告が授権された代理人により代理されていない場合は,庁は原告に対して所定期間内に当該不備を修正するよう求める。原告が所定期間内にこの求めに応じない場合は,庁は抹消請求に基づく手続を停止する。この手続停止の措置は,当該求めの中で原告に通知される。 - 特許庁
T must apply to intervene by filing with the Commissioner a notice that contains the following information: (a)T’s name and address for service: (b)if T has an agent, the agent’s name: (c)the nature of the application to which T’s claim for intervention relates: (d)a description or representation (including the number or numbers)of the trade mark or marks to which the claim for intervention relates: (e)a statement describing T’s interest in the proceeding.例文帳に追加
Tは,次の情報を含む通知を局長に提出することにより,参加を申請しなければならない。(a) Tの名称及び送達用宛先 (b) Tが代理人を有する場合は,その代理人の名称 (c) Tの参加を求める主張が関係する申請の性質 (d) 参加を求める主張が関係する商標の記述又は表示(商標の1又は複数の番号を含む) (e) 手続に対するTの利害関係を記載した陳述 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
