| 例文 |
that... over thereの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 857件
Between the bundle of hollow fiber membranes and the housing, there is at least one flow space, which extends over at least approximately the entire length of that region of the bundle hollow fiber membranes through which the first gas stream can flow.例文帳に追加
中空糸膜の束とハウジングとの間に、第1のガス流が通って流れ得る中空糸膜の束の領域の少なくともほぼ全長に渡って延在する、少なくとも1つの流れ空間がある。 - 特許庁
While it is widely accepted that provisions with regard to criminal proceedings have lost effect, there are disputes over whether the Fukoku remains valid related to civil disputes, and if so, which are the provisions remaining in effect. 例文帳に追加
刑事に関する事項が失効していることは争いはないが、民事に関する事項について現在でも効力が残っているか、残っているとしてその範囲等については争いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in ancient times, there were the system of control over the temples and Buddhist priests such as Soniryo (Regulations for Priests and Nuns) and Sogo (Office of Monastic Affairs) and so on, which the nation laid down and it was after the late Heian period that in fact shue functioned as the council institution. 例文帳に追加
ただし、古代においては僧尼令や僧綱など国家が定めた寺院・僧侶統制の仕組があり、実際に集会が合議機関として機能するのは、平安時代後期以後である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are so many people who love fried chicken in Nakatsu City, Oita Prefecture, and so many karaage restaurants located inside the city, that neighboring Usa City and Buzen City/Chikujo-gun, Fukuoka Prefecture have begun competing with each other over the taste of their fried chicken. 例文帳に追加
大分県中津市は鶏肉唐揚げを好む人が非常に多く、市内や近郊の宇佐市、福岡県豊前市・築上郡には非常に多くの唐揚げ専門店が存在し、その味を競っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is little difference between proprietors aged 55 and over (65.1) and proprietors aged under 55 (61.9), confirming that retirement in one’s sixties is generally considered desirable among SME entrepreneurs. 例文帳に追加
55歳以上の経営者では65.1歳、55歳未満の経営者では61.9歳とそれほど大きな差は見られず、概ね60歳代が中小企業経営者の考える引退年齢であることが確認できる。 - 経済産業省
Moreover, Denmark also experienced problems as a result of the financial crisis. Its unemployment rate, which up to that time had been kept low, started to increase following the crisis, and there is concern over the growing burden on public finances.例文帳に追加
また、デンマークでは、今般の金融危機の影響でそれまで低く抑えられてきた失業率が上がり、財政負担の増大が懸念されるなど、危機下においては困難も生じている。 - 経済産業省
In the case of Thailand, there has been confusion over the interpretation of the IAS for practical business affairs, due to the inadequate translation caused by the lack of Thai terms that correspond to technical expressions included in the IAS.例文帳に追加
例えば、タイでは、IASで記されている技術的表現に対応するタイ語が存在しないことから、「翻訳」自体が適切に行われず、実務において解釈をめぐる混乱が発生している。 - 経済産業省
However, while the total amount of demand in Brazil, Russia and India, etc. will equal consumption in the United States, there is a belief that it will be inadequate to erase the decrease in demand due to low growth in Europe and the United States over the next few years.例文帳に追加
ただしブラジル、ロシア、インド等のトータルでは米国の消費に匹敵するものの、今後数年間の欧米の低成長による需要の減少分を打ち消すには不十分との見方もある。 - 経済産業省
The game directions are composed of normal directions and evolving directions that evolve from the normal directions, and it is composed so that change-over directions are displayed that will be a trigger when there is a possibility of evolving from the normal directions to the evolving directions.例文帳に追加
この遊技演出は、通常演出と、通常演出から途中変更される発展演出とから構成されており、通常演出から発展演出に途中変更される可能性がある場合には、その契機となる切替演出が表示されるように構成される。 - 特許庁
To provide a rotor core that prevents laser penetration portions from extending over adjacent thin sheets in a direction of a rotating axis even if there are sheet thickness errors and laser positioning errors as in conventional stator cores and that maintains electric insulation between the adjacent thin sheets in the direction of the rotating axis.例文帳に追加
薄板の厚さ誤差とレーザの位置決め誤差が従来と変わらない場合でも、回転軸方向に隣接する薄板にレーザ溶け込み部が及ばず、回転軸方向に隣接する薄板との電気絶縁性が維持されるロータコアを提供する。 - 特許庁
Since such a situation that the labyrinth 33 is filled with the dew condensation water over the entire length hardly occurs, the possibility of the short circuit can be reduced drastically compared with the case that there is no labyrinth 33 even if a little dew condensation water comes into the labyrinth 33.例文帳に追加
ラビリンス33が全長に亙って結露水で満たされる事態は発生し難いため、ラビリンス33に多少の結露水が浸入しても、ラビリンス33が存在しない場合に比べて短絡の可能性を大幅に低減することができる。 - 特許庁
In any case, given that it is now summer, which means that this year is already half over, is there any specific plan in place regarding future actions; for instance, which section of the FSA will be responsible for the work of deliberation, or whether a public hearing will be held? 例文帳に追加
いずれにしても今年で、もう夏で、(今年も)半分終わってしまっている状況で、これから、例えば、金融庁でどういうような組織というか、受皿の公聴会を開いていくのかとか、そういう具体的なものはあるのでしょうか。 - 金融庁
Meanwhile, regarding bonds, there are expectations in the market that the U.S. government will take appropriate steps, as indicated by the yield spread over the U.S. Treasury securities, so it is important that the U.S. government take appropriate steps. 例文帳に追加
一方、債券については、まさしく市場の理解は、米国債とのスプレッドを見てもわかるように、米国政府においてきちんと対応していただけるという期待があるわけですから、きちんと対応していただくということが大事なことだと思います。 - 金融庁
The method of peeling a pressure sensitive adhesive sheet for a marking use is characterized by that when the pressure sensitive adhesive sheet for a marking use is peeled off from an adherend, a remover is coated on that adhesive sheet, then a cover for preventing evaporation of the remover is applied over there.例文帳に追加
被着材に貼り付けたマーキング用粘着シートを剥離する際に、該マーキング用粘着シートに剥離液を塗布し、次いで塗布した上から剥離液の揮発防止用カバーを設けることを特徴とするマーキング用粘着シートの剥離方法。 - 特許庁
But then you have a right to ask me, "How is it that the air and the oxygen do not equally well burn the candle?" If you remember what happened when I put a jar of oxygen over a piece of candle, you recollect there was a very different kind of combustion to that which took place in the air. 例文帳に追加
でもそうなったら、当然こういう疑問が出ていいはずですね:「どうして空気と酸素とで、ロウソクの燃え方がちがうの?」ロウソクに酸素のびんをかぶせたとき、空気中とは燃焼がぜんぜんちがったのを覚えていますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To provide an AGC circuit and control method thereof in which precision in correlation detection can be improved by preventing occurrence of over amplitude although there is a problem, in a conventional AGC circuit and control method thereof, that precision in correlation detection is reduced by generating over amplitude on an initial stage of data reception.例文帳に追加
従来のAGC回路及びその制御方法では、データ受信初期に過振幅が発生し、相関検出精度が低下するという問題点があり、過振幅の発生を防ぎ、相関検出精度を向上させることができるAGC回路及びその制御方法を提供する。 - 特許庁
I am Sonoda from Hokenmainichi Shimbun. There were reports in the press that Prudential would take over AIG Star Life Insurance and AIG Edison Life Insurance. What are your views on this new development, where a foreign company takes over a foreign company, as happened to Alico, which is now part of MetLife? 例文帳に追加
保険毎日新聞の園田です。プルデンシャルがAIGスター(生命保険)と(AIG)エジソン(生命保険)を買収するという報道があるのですけれども、外資が外資を買収するという、メットライフのアリコと同じような新しい構図が生まれようとしているので、それについての見解をお願いします。 - 金融庁
There was a hope that the birth of an imperial prince by Kenshi would recover the awkward relationship between Michinaga and Emperor Sanjo over the promotion of Seishi to Empress the previous year, but it turned into nothing and Michinaga's mood turned foul over the birth of this imperial princess ("Shoyuki" (The Diary of FUJIWARA no Sanesuke)). 例文帳に追加
前年娍子の皇后冊立を巡ってぎくしゃくしていた道長と三条天皇の間は、妍子に皇子が誕生することで関係修復を期待されていたのだが、それも無に帰してしまい、道長はこの内親王誕生に大層不機嫌であったという。(『小右記』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was a custom developed over generations that both the eastern and western family heads of the Otani Family's having lineage from Shinran, who was a son of the court noble Arinori HINO, and Hirotsuna HINO (Kakunyo's father) were adopted by influential court nobles; consequently, both the Otani families have increasingly been related to court nobles considering the maternal line, since they kept marriages with court nobles over generations. 例文帳に追加
もともと公家の日野有範の子息である親鸞と、日野広綱(覚如の父)の血統を引く東西両大谷家当主は、代々有力公家の猶子になる慣習があり、また、代々公家と通婚を続けており母系によっても公家化が進んでいった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, there is an assumption that as the Oga Peninsula of Dewa Province became the Hojo clan's territory after the Tachibana clan lost its control over the peninsula in the mid-Kamakura period, the Ando clan took the position of jitodai (provisional jito) of the territory, and supposes the existence of a branch Ando family, other than the head family, which had an extensive influence over the marine area. 例文帳に追加
一方で鎌倉中期から橘氏の支配を離れた出羽男鹿半島が北条氏の所領となり、安東氏がその地頭代となったのではないかとする説もあり、宗家とは別の安東一族の海を通じた広がりが推定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If we look at the speed of market competition and technological catch-up by East Asian countries over the past five years broken down according to field of related end product, we find that there has been a rapid surge in market competition and technological catch-up over the past five years in the medical and welfare-related equipment field (Fig. 2-3-16). 例文帳に追加
過去5年間における東アジア諸国の市場競合と技術キャッチアップのスピードを、関連する最終製品の分野別に見ると、医療・福祉関連機器が過去5年間に急速に市場競合と技術キャッチアップを受けていることが分かる(第2-3-16図)。 - 経済産業省
Some people may resent the proposal for the mandatory disclosure of executive remuneration of 100 million yen or more and may want to keep their pay undisclosed. However, I think that there is no reason to be ashamed to receive executive pay, so there should not be such a fuss over the disclosure requirement 例文帳に追加
1億円以上公表、「それはひどいではないか」と言って、「そんなのは知られたくない」と言う人もいるかもしれないけれども、報酬については堂々と胸を張って受け取れれば良いと思いますので、何も公表がどうだこうだという次元の話ではないと思っています - 金融庁
Meanwhile, there was a dispute between Imperial Prince Kuninomiya Asahiko and Yodo YAMAUCHI over the imperial envoy to demand expulsion of foreigners, and when there was a confrontation between HONMA, who went forward with Imperial Prince Kuninomiya Asahiko, and the Kinnoto, who supported YAMAUCHI, HONMA cast doubt that he was communicating secretly with the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
そこへ久邇宮朝彦親王と山内容堂との間で、攘夷督促勅使を巡る争いが持ち上がり、前者を推進する本間と後者を推す勤王党の間で対立が起きたとも、本間が幕府と通じているのではないかと疑われたとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Satuma-Choshu Alliance is considered as the Ryoma's major achievement, there is also a theory that Ryoma was in fact instructed by Satsuma clan including SAIGO and Kiyotada KOMATSU to work on the achievement for the Alliance (Tadamasa AOYAMA), and therefore there are divided evaluations over what kind of role Ryoma played for Satsuma-Choshu Alliance. 例文帳に追加
なお薩長同盟については龍馬最大の功績と言われるが、実際には、西郷や小松清廉ら薩摩藩の指示を受けて動いていたという説もあり(青山忠正など)、薩長連合に果たした役割の重要性については評価が分かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a view that the Hoken system in its true sense did not exist in Japan, because the Hoken system of feudal lords was just 'the right to collect taxes' (see Shiki system), and there was no private ownership of land and rights of control over the people as serfs in the domain, which were commonly seen in the West. 例文帳に追加
日本の領主の封建制は「税の徴収権」に過ぎず(参照→職の体系)、つまり西欧に見られるような領地の私有と領民への農奴としての隷属的支配権は存在しなかったので、本当の意味の封建制は存在しなかったとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are three passes having altitudes of over 1000 meters must be crossed and there are no communities for many hours after starting off, therefore full mountain climber's rig is required to travel the whole route, moreover snow falls in winter, so it is warned that this road is dangerous to carelessly try to travel on foot. 例文帳に追加
ただ、全ルートの踏破には1000メートル級の峠3つを越えなければならず、一度山道に入ると長時間にわたって集落と行き合うことがないため本格的な登山の準備が必要で、冬季には積雪が見られるため、不用意なアプローチは危険と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were also some Toimaru which monopolized the rights over the transport business in ports, and there were even some which, under the policy of the "rakuichi-rakuza" (Free Market, Free Guilds), were forced to dissolve their business and guild that had become far too powerful for the smooth and fair operations of transportation business in the ports. 例文帳に追加
また現地の港湾からの流通に対する独占的権利を確立して港湾支配を確立したものの、逆に特権によって他者の流通を妨げる存在に成長したために楽市楽座政策によって座とともに解体に追い込まれたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(8) Notwithstanding the provisions of paragraph (1) and paragraph (2), if there are 500 or more creditors who hold claims that are supposed to be bankruptcy claims should an order of commencement of bankruptcy proceedings be made, a petition for commencement of bankruptcy proceedings may also be filed with the district court that has jurisdiction over the location of the high court that has jurisdiction over the location of the court with jurisdiction under these provisions. 例文帳に追加
8 第一項及び第二項の規定にかかわらず、破産手続開始の決定がされたとすれば破産債権となるべき債権を有する債権者の数が五百人以上であるときは、これらの規定による管轄裁判所の所在地を管轄する高等裁判所の所在地を管轄する地方裁判所にも、破産手続開始の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In 1866, he tried to summon personnel of various domains in the name of the Imperial court when Iemochi TOKUGAWA died, but this attempt failed. When Emperor Komei died, there was a rumor that he was poisoned and Tomomi was suspected of killing him (there has been a theory that Tomomi assassinated Emperor Komei in order to raise his own position so that he could make young and easily manipulable Emperor Meiji take over the throne). 例文帳に追加
慶応2年(1866年)の徳川家茂の死を機会に朝廷の名において列藩召集を行なおうとするが失敗、孝明天皇の崩御の際には毒殺説が流れ、首謀者として疑われた(一説に自分が成り上がろうとして孝明天皇を暗殺し、幼く操縦しやすいと思われる明治天皇を早く即位させ利用した、という説もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a message containing words not used for primary alarm, for example, a message communicating that discharge is imminent, after repeating any one of "you (over there)", "high water level", "dangerous" and the like or a combination thereof is retained.例文帳に追加
一次警報では用いない文言を含んだメッセージとして、例えば「そこの方(貴方)」や「増水」、「危ない」などのいずれかまたはこれらの組み合わせを繰り返した後、放流が近いことを伝えたるメッセージを保持しておく。 - 特許庁
Besides, the play contents to be selected by the player at respective play stages 41 to 45 are limited for every play pattern, then, there is no trouble that the alternates of the play contents are too much for the player to hesitate over which to select.例文帳に追加
また、遊戯者が各遊戯ステージ41〜45で選択できる遊戯内容は、遊戯パターン毎に制限されているため、遊戯内容の選択肢が多過ぎて遊戯者がその選択に迷うということがない。 - 特許庁
There are hardly contains crystallized grain boundaries or defects in the amorphous layer 42_2, and also hardly defects in the passivation coat 42_3 formed over the amorphous layer so that the presence of such passive coat 42_3 restrains whiskers from occurring.例文帳に追加
アモルファス層42_2は結晶粒界や欠陥がほとんどなく、その上に形成される不動態被膜42_3も欠陥がほとんどなく、このような不動態被膜42_3の存在によってウイスカの発生を抑制する。 - 特許庁
There are provided oral osmotic dosage forms exhibiting an ascending drug release rate particularly having bi-layer or tri-layer tablet cores that are adapted to provide ascending drug release rates over an extended period.例文帳に追加
上昇薬物放出速度を示す経口浸透性投薬形態であって、特に、長時間の間、上昇薬物放出速度を与えるのに適した二層または三層の錠剤コアを有する浸透性投薬形態。 - 特許庁
In addition, there is a well known story that she used to favor her brother, Michinaga, who was four years younger, and when her older brothers, Michitaka and Michikane, passed away, she pushed for him to be appointed administrator over her nephew, FUJIWARA no Korechika, and later caused the downfall of her older brother's family. 例文帳に追加
また、4歳年下の弟・道長を可愛がって兄道隆・同道兼没後の執政者に彼を推して、甥藤原伊周を圧迫し、ついに兄一家を没落に追い込んだのは著名な話である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a plane that needs temperature control on an internal layer of a printed circuit board, where a heater 7 at which film resistance is formed is covered over the entire printed circuit board, facing the crystal resonator 1 and the oscillation circuit 5.例文帳に追加
プリント基板の内層には温度制御を必要とする面、ここでは水晶振動子1と発振回路5とに対して相対する形態で、膜抵抗を形成したヒータ7がプリント基板全体に網羅されている。 - 特許庁
Firstly, there is the fact that beriberi which was supposed to have been 'exterminated' in the Navy emerged again from the mid-Taisho period (for example, even in Showa period, the number of patients was 1,153 in 1928, and remained over 1,000 between 1937 and 1941). 例文帳に追加
第一に海軍で「根絶」したはずの脚気病が大正期の中頃から急増した事実がある(たとえば昭和期に入っても1928年に1,153人、また1937年から1941年まで1,000人を下回ることがなかった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the abolition of Tenmonkata, in Spring 1869, with his legitimate grandchild Yakichi YAMAJI (oldest son of Akiyoshi), he moved to Shizuoka City with no salary; soon after that (no later than 1872), he handed over the family estate to Yakichi and lived there in retirement. 例文帳に追加
天文方廃止後の明治2年(1869年)春に嫡孫の山路彌吉(彰善の長男)を連れて無禄にて静岡市に移り住み、程なく(遅くとも明治5年(1872年)以前に)彌吉に家督を譲り、隠居生活を送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of couse, regarding other elections, there were cases that a prewar Home Minister openly or secretly put pressure on opponents because a prewar Home Minister had authority over personnel issues of prefectural governors and top officials of police and could mobilize government official and police. 例文帳に追加
ただし、これ以外の選挙でも、内務大臣が府県知事や警察幹部の人事を握っていた事を利用して、人事権を盾に地方の官吏や警察を動員して公然・非公然の圧力をかけるケースがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are genuine Buddha's sariras that are the remains of Buddha's bones and ashes, as well as substitutes such as gems, etc; over the years it has become confusing and unclear which of Buddha's sariras, whether genuine or substitutes, were dedicated in which temple. 例文帳に追加
仏舎利は、釈迦の遺骨・灰塵である真性の仏舎利のほか、宝石等による代替仏舎利が、時を経るごとに混乱して真・代いずれが何処の寺院に奉納されているのかが不明瞭になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(i) In cases where there is the possibility of a timing gap arising between the execution of a transaction with a customer and the execution of a cover transaction, whether the currency-related over-the-counter derivatives business operator has developed a control environment for risk management that is well prepared for the risk of a rapid market movement occurring during the intervening period. 例文帳に追加
① 顧客との取引後、カバー取引を行うまでの間に時間差が生じる可能性がある場合には、その間の相場の急激な変動等に備えたリスク管理態勢を整備しているか。 - 金融庁
Daijizaiten was deeply moved, since he knew that there existed the master of Buddhas over respectable Buddhas in all things, and he obtained a certification (授記) to become a Buddha in the future, thanks to 'Daio (the great king)' of Fudo Myoo. 例文帳に追加
大自在天は感激し、万物のすべてにおいて尊い諸仏の上に、さらに諸仏の主がいることを知り、また彼が不動明王という「大王」のおかげで将来仏になれる授記をも得たのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taa revived the sect, established the 'Jishu Seikai' (religious commandments of the Ji Sect) and 'Dojo Seibun' (rules for priests) which advocated Chishiki Kimyo (a unique belief of the Ji Sect of giving absolute devotion of mind and body to the absolute view of knowledge), and sources state that there were over 100 subordinate temples. 例文帳に追加
それを再興した他阿は、知識帰命を掲げた「時衆制誡」「道場制文」などを定め、消息の中で配下の道場(寺院)は百あまりと述べているように、時衆を整備された教団とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1) Clientele size has followed an upward trend over the past 10 years, the proportion of enterprises dependent on certain customers for almost all of their sales has declined, and there is occurring a shift to business relations requiring that business be conducted with a wider clientele. 例文帳に追加
〔1〕取引先数は過去10年に増加する傾向にあり、特定の取引先に売上のほとんどを依存する企業の割合は低下し、取引先を広く求める企業関係へと変化が生じている。 - 経済産業省
From this it can be seen that over the past 10 years, whereas the number of employed persons at businesses with 10-99 employees has increased slightly and the number at businesses with 100 or more has remained largely constant, there has been a downward trend at businesses with 1-9 employees. 例文帳に追加
これによると、就業者の最近10年間の推移は、従業員規模が10~99人では若干増加、100人以上ではほぼ横ばいあるのに対して、1~9人では減少傾向にあることが分かる。 - 経済産業省
Yashiro (1999) points out that the labor force will inevitably decline over the long-term even if the employment rate improves as a result of public pension system reform and there is a significant increase in the number of day care centers.例文帳に追加
八代(1999)は、公的年金制度の改革や保育所の大幅な充実によって就業率を向上させたとしても、長期的には労働力人口は低下することは避けられないと指摘している。 - 経済産業省
Due to social security being underdeveloped in China, there is a high amount of anxiety about future income and employment and if consumers have a tendency to avoid risk it is thought that they will restrain expenses and move funds over into savings.例文帳に追加
社会保障が未整備であることにより将来の収入や雇用に対する不安が高く、消費者にリスク回避傾向があれば、消費者は支出を抑え、貯蓄に回すようになると考えられる。 - 経済産業省
Apart from the peculiar tenets of individual thinkers, there is also in the world at large an increasing inclination to stretch unduly the powers of society over the individual, both by the force of opinion and even by that of legislation: 例文帳に追加
思想家個々人の変わった見解はさておき、世論の力によっても、またさらに法制化の力によっても、世界全体でも個人にたいする社会の力をむやみと拡げようとする傾向が強まっています。 - John Stuart Mill『自由について』
There is our candle burning in the air: how will it burn in oxygen? I have here a jar of this gas, and I am about to put it over the candle for you to compare the action of this gas with that of the air. 例文帳に追加
はい、空気中で燃えるロウソクです。酸素の中ではどう燃えるでしょうか? こっちにこの気体の入ったびんがあります。これをこのロウソクにかぶせて、空気中の場合と活動を比べてみましょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
You see, also, that the flask contains a substance very much larger than the water, for it fills the whole of the flask over and over again, and there it is blowing away into the air; and yet you cannot observe any great diminution in the bulk of the water, which shews you that its change of bulk is very great when it becomes steam. 例文帳に追加
あと、フラスコに入っている物質は、水よりもかなり体積が大きいのもわかります。フラスコ何杯分にもなっているわけで、それがどんどん空気中に出ていきます。でも、水のほうの体積はあまり減った様子はありません。だから水が蒸気になるときには、体積の変化はかなり大きいんだというのがわかります。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Behind the stock market plunge are apparently concerns over the prospects of the U.S.and European economies, and there is the view that as long as such concerns are not resolved, exchange market intervention by the government will not have lasting effects. What is your view on that? 例文帳に追加
株の暴落の背景は、先ほど大臣のご指摘があった欧米経済の先行き不安があると思うのですが、これが解消されない限り、政府が為替介入しても効果は長続きしないという見方もあるのですが、その点はどのようにお考えでしょうか。 - 金融庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
