| 例文 |
that... over thereの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 857件
There is also a theory that Ankan and Senka era existed together with the era of Emperor Kinmei, who was the younger brother of them, ascended the throne shortly after the death of their father Emperor Keitai, but in any case, the bloodline of Emperor Senka was taken over until now though Ishihime no Miko. 例文帳に追加
また、安閑・宣化朝は実は父継体天皇死後直ぐに即位した弟の欽明天皇と並立していたとの説もあるが、いずれにせよ、宣化天皇の血統も石姫皇女を通して現在まで受け継がれることとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under so-doshiyori, there were a total of twenty-six machi-yakunin including eleven machi-doshiyori (two representatives per township for five of the six towns that existed in those days and one representative for the remaining Kita-cho, six cho-dai (one representative per township) and six kimoiri (one representative per township) who had autonomous control over administration of the municipality. 例文帳に追加
この惣年寄の下に町年寄十一人(当時六つの町があり、各町二人ずつ、北町のみ一人)・町代六人・肝煎六人(いずれも各町一人ずつ)都合二十六人の町役人が、自治的に町の支配に当たった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japan's victory over the major power Russia made an impact abroad but there was an opinion that its objective to develop itself to become a modern nation comparable to Western powerful countries after the earth-shattering visit by Kurofune during the Kaei era (1848-1854) was at least accomplished. 例文帳に追加
大国ロシアに対して戦勝を記録したことは、諸外国にも反響を与えたが、嘉永年間以来の黒船の衝撃と、その後目指した西欧列強に並ぶ近代国家づくりの目標は一応達成されたとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the move of large-scale evacuation has come to a halt, there is concern that Japan has become less attractive as a business location for foreign companies in the medium term due to such factors as the continued problem of electricity shortages and concerns over radiation levels.例文帳に追加
その後、東京などからの大規模な退避の流れは収束したものの、引き続き電力不足の影響や放射線への懸念等から、外資企業にとっての我が国への立地の魅力が中期的に低下することが懸念される。 - 経済産業省
In addition, even if there was any difference in treatment between the foreign investor and domestic investor, it could be justified if it was “shown that it is based on reasonable policy decisions and not intended to favor domestic investors over foreign investors.”例文帳に追加
その上で、外国投資家と国内投資家の異なる取り扱いがあっても、「外国資本家に対する国内資本家の優遇を意図するものではなく、合理的な政策判断に基づくものであることが示される場合」には正当化されうると述べた。 - 経済産業省
Regarding the internal controls over the period-end financial reporting processes, external auditors should note that it is efficient and effective to evaluate its operation status at an early date, based on the previous year’s operation, on the premise that appropriate additional procedures would be performed when there are significant changes to the internal controls before the fiscal-year end date. This is because (1) identified deficiencies, if there are any, should be corrected at an early date, so that appropriate period-end financial reporting processes would be secured before the fiscal year end date; and (2) it is considered that the evaluation of the operation of internal controls over the period-end financial reporting processes is largely overlapped with the evaluation process for internal controls in the Financial Statement Audit. 例文帳に追加
なお、決算・財務報告プロセスに係る内部統制の運用状況の評価については、当該期において適切な決算・財務報告プロセスが確保されるよう、仮に不備があるとすれば早期に是正が図られるべきであり、また、財務諸表監査における内部統制の評価プロセスとも重なりあう部分が多いと考えられることから、期末日までに内部統制に関する重要な変更があった場合には適切な追加手続が実施されることを前提に、前年度の運用状況をベースに、早期に実施されることが効率的・効果的であることに留意する。 - 金融庁
(3) In the case where an immediate appeal against a ruling has been lodged, and only when there is prima facie evidence showing that there are circumstances that will cause the revocation of the protection order, an appellate court may order, upon a petition, the suspension of the validity of the protection order until the judgment on the immediate appeal against a ruling has come into effect. The court that originally had jurisdiction over the case may also order such a disposition if the case records are still in its possession. 例文帳に追加
3 即時抗告があった場合において、保護命令の取消しの原因となることが明らかな事情があることにつき疎明があったときに限り、抗告裁判所は、申立てにより、即時抗告についての裁判が効力を生ずるまでの間、保護命令の効力の停止を命ずることができる。事件の記録が原裁判所に存する間は、原裁判所も、この処分を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It has been pointed out that the Katsuraki clan was involved in the assassination of Emperor Anko; however, there is a record that Emperor Anko was planning to hand over his future affairs to Prince Oshihano, which could mean that there was a compromise between the Emperor Anko (the Ingyo family), and Prince Oshihano (the Richu family) and Katsuraki clan, but Pince Ohatsuse was strongly opposed to this plan and decided to wipe out his opponents, including Emperor Anko. 例文帳に追加
安康暗殺の背景に葛城氏が直接関与していた可能性も指摘されているが、生前の安康は押磐皇子に後事を託そうとしていたという記述(雄略即位前紀)からすれば、むしろ安康(允恭系)と押磐皇子(履中系)・葛城氏との間には王位継承に関する妥協が成立していて、このことに強く反発した大泊瀬皇子が安康を含む敵対勢力の一掃に踏み切ったと解釈することも出来よう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, it applies to the case when external auditors conclude that the management’s assessment that there are material weaknesses in internal control over financial reporting is appropriate, but at the same time conclude that the management’s statement in the Internal Control Report regarding the remedial actions taken after the fiscal year end date is not appropriate. 例文帳に追加
例えば、財務報告に係る内部統制に関する開示すべき重要な不備があるとした経営者の評価結果は適正であるが、期末日後に実施した是正措置を内部統制報告書に記載している場合において、監査人が当該是正措置に関する経営者の記載は不適切であると判断した場合が挙げられる。 - 金融庁
Though patterns are roughly demarcated to two types; one is yusoku-monyo (traditional design motifs, used either in single units or repeated to create patterns, based on designs from Heian courtly decorations) that are scattered over the whole of kimono between the embroidery of the beauty of nature, and another is that the motif are taken from traditional literature such as the Tale of Genji or scenery of a noh play called 'goshoge,' compared to the kimono of the court nobles and common folks as described later, it seems that the design lacks boldness and there is a tendency to avoid blank space. 例文帳に追加
文様は花鳥風月の刺繍の間に有職文様がまんべんなく全体に散らされている物、また源氏物語などの古典文学や能の風景から画題をとった「御所解」に大分されるが、後述する公家や庶民の着物に対して柄行きの大胆さにかけ、余白を嫌う傾向が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Original printing data including dot data expressing a recording state of dots at a plurality of pixels on each horizontal scanning line of a printing medium and skip data showing that printing is skipped over a blank region when there is the blank region without any dots formed at all over the whole of a plurality of continuous horizontal scanning lines is obtained.例文帳に追加
本発明では、まず、印刷媒体の各主走査ライン上の複数の画素におけるドットの記録状態を表すドットデータと、複数本の連続した主走査ラインの全体にわたってドットが全く形成されない空白領域が存在するときに空白領域にわたって印刷がスキップされることを示すスキップデータと、を含む原印刷データが取得される。 - 特許庁
(6) The notification may be handed over at the headquarters of OSIM directly to the addressee, who acknowledges the receipt by signature applied to the document copy that remains with OSIM. By this means of transmitting there may be handed over to the addressee the minutes concluded with the examiner at the OSIM headquarters, validated by the signatures of the parties and filed.例文帳に追加
(6) 通告は,OSIM本庁において直接に名宛人に手渡すことができ,後者は,OSIMに残されるその書類の写しに署名することによって,受領を確認する。この引渡方法によって,OSIM本庁において審査官との間で作成され,当事者の署名によって認証され,ファイルされる議事録を出願人に手渡すことができる。 - 特許庁
As we can see from the figures, while there were a sparse number of countries and regions whose foreign exchange reserves were well below their short-term debts in 1996, as of 2003, the foreign exchange reserves of all countries and regions were over 1.0 times the short-term debts. In fact, all countries and regions excluding the Philippines achieved ratios of over 1.5 times, and we can therefore infer that the short-term debt ratio is largely improving.例文帳に追加
短期債務残高比を見ると、1996年の数値では外貨準備保有高が短期債務残高を大きく下回っている国・地域が散見されるのに対し、2003年の時点では全ての国・地域の数値が1.0倍を上回り、フィリピンを除くと1.5倍以上の水準に達しており、大幅に改善されていることが確認される。 - 経済産業省
B. In cases where settlement monies arise if the said over-the-counter derivative transactions are prematurely cancelled, whether the over-the-counter derivatives business operator provides explanations to customers, in a way that they can understand, about this fact and about the details of the settlement money on cancellation (including the tentatively calculated amount of the settlement money on cancellation assuming the worst-case scenario regarding the levels of financial indices and so forth, and if there is a possibility that the amount could be greater than the said tentatively calculated amount, an explanation to this effect). 例文帳に追加
ロ.当該店頭デリバティブ取引を中途解約すると解約清算金が発生する場合にはその旨及び解約清算金の内容(金融指標等の水準等に関する最悪シナリオを想定した解約清算金の試算額及び当該試算額を超える額となる可能性がある場合にはその旨を含む。)について、顧客が理解できるように説明しているか。 - 金融庁
There is a flexible joint (42) between the front and rear sections of the transport cart that allows the transport cart to rock as it passes over an uneven floor surface, such as an incline or a decline, to maintain contact with the floor by the wheels of the front and rear sections to provide stable movement of the combined transport cart and infant care apparatus as it is rolled over that floor.例文帳に追加
運搬カートの前側部分と後側部分との間には撓み継手(42)が設けられ、それにより運搬カートは、起伏のある床面、例えば上り又は下り傾斜面上を進んでいるときに揺れることかでき、床と前側及び後側部分の車輪との接触状態を維持して運搬カートと乳児介護器械の組合せがその床上を転動しているときにその安定運動をもたらすようになっている。 - 特許庁
Concerning KUROITA's theory, in recent years objections to it have surfaced; in 1990 the maritime historian Dr. Shozo KANASASHI ran a computer analysis of the tides on the day of the battle, and concluded that there was a neap tide that day, and thus that there could not have been a strong, swift current of eight knots, and moreover pointed out that the tidal study done in the Taisho period had been conducted at the narrowest point of the Kanmon straits (where it would have been impossible for more than 1000 ships to fight), concluding that in the spacious area of sea near Kanju and Manju islands, the tide was under one knot in speed and would have had no influence over the course of the battle. 例文帳に追加
この黒板説については、近年になって反論が出され、海事史の金指正三博士は1990年に潮流のコンピュータ解析を行い、合戦の行われた日は小潮流の時期で、8ノットという早い潮流は無く、また大正時代に潮流を調査した場所は最も狭い早鞆瀬戸であり(ここで千艘以上の兵船で戦うことは不可能)、広い干珠島、満珠島辺りの海域では潮流は1ノット以下であり合戦に影響を与えるものではないとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is provided a composite element comprising: a nonwoven fabric that is formed from a plurality of filaments including a thermoplastic polymer material and has a first surface and an opposite side second surface; and a string body that is fixed to the nonwoven fabric and extends in a substantially parallel direction with the first surface over at least 5 centimeters.例文帳に追加
熱可塑性ポリマー材料を含む複数のフィラメントから形成され、第1の表面と、その反対側の第2の表面とを有する不織布帛と、前記不織布帛に固定され、前記第1の表面に実質的に平行な方向に少なくとも5センチメートルにわたって延びている紐体とを備えた複合要素。 - 特許庁
To provide a flow rate measuring system capable of measuring stably the exhaust gas flow rate of sintering machine over long duration, because so much moisture and sintered dust are contained in the exhaust gas flow of sintering machine that there is a problem that long-term measurement thereof is not easy.例文帳に追加
焼結機の排気ガス流量には、湿分と焼結ダストが多量に含まれているため、その長期的測定をすることは容易でないという問題があるため、焼結機の排気ガス流量を長期的に安定測定することが可能な流量測定システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
Then, in this case, it executes the modification for removing the amount of variation by the execution of overflow processing from the variation H(S304 or S305), and in case that the modified variation H is at or over an abnormality determining value β(S306: YES), it determines that there is abnormality in the position sensor (S308).例文帳に追加
そしてこの場合には、変化量Hからオーバーフロー処理の実行による変化分を除去する修正処理を実行し(S304,またはS305)、その修正された変化量Hが異常判定値β以上である場合には(S306:YES)、位置センサに異常ありと判定する(S308)。 - 特許庁
To solve the problem that there exists a strap binding apparatus wherein it is detected that a strap of a coil is almost used up by using a coil with a marker over an appropriate range of length at a position of an appropriate length from the end of the strap, but a strap coil with no marker can not be used in this strap binding apparatus.例文帳に追加
ストラップの末端から適当な長さの個所に適正長さ範囲にわたってマーカをつけたコイルを使って、コイルのストラップがほぼ使い切られたことを検知するようにしたストラップ結束装置があるが、このストラップ結束装置では、マーカの付されていないストラップコイルを用いることができない。 - 特許庁
Based on such a perspective, each donor must ensure that they are conducting responsible lending that takes into consideration the debt sustainability of the recipient countries. Yet there is a serious concern over recent developments in which some donors, both bilateral and multilateral, undertake lending activities which does not take the debt sustainability of the borrowing countries into account. 例文帳に追加
こうした観点から、全てのドナーが被支援国の債務持続性を考慮した責任ある貸付を行うことが確保される必要がありますが、最近、一部の国や機関ドナーによる、借入国の債務持続性を考慮しない融資が増えてきている状況に深刻な懸念を有します。 - 財務省
There came a king of Wa whose last name was Ame, azana (nickname) was Tarashihiko, and go (pseudonym) was Okimi in 600. He sent an envoy to the Imperial palace. The emperor asked the envoy about the culture of Wa through his servant. The envoy said that the king of Wa regarded the heaven as his elder brother and the sun as his younger brother. He got up before daybreak and attended to government affairs, sitting with his legs crossed on the floor. Once the sun came high, he stopped his work and told his younger brother to take over him. The emperor said that it totally lacked justice. The emperor tried to dissuade the king from doing this.' 例文帳に追加
「開皇二十年俀王姓阿毎字多利思北孤號阿輩雞彌遣使詣闕上令所司訪其風俗使者言俀王以天爲兄以日爲弟天未明時出聽政跏趺坐日出便停理務云委我弟高祖曰此太無義理於是訓令改之」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Besides, such issues as the rapid yen appreciation and concern over electricity supply that occurred after the great earthquake have significantly lowered locational competitiveness of Japan, causing some enterprises in the core fields where future growth is expected to shift production bases overseas. As such, there is growing concern that the hollowing out of industry accelerates immediately.例文帳に追加
さらに、大震災後に発生した急激な円高や電力供給不安などの課題は、我が国の立地競争力を著しく低下させ、今後の成長が期待される中核分野において、実際に生産拠点を海外に移転する企業も出るなど、産業の空洞化が一気に加速する懸念が高まっていた。 - 経済産業省
On the contrary, there is a view that it doesn't necessarily take a long time to write an extended story, and it should be considered that she wrote it over a short period of time without stopping, which made it possible to maintain the cohesiveness of such a long tale having more than 100 characters. 例文帳に追加
しかしそのような説がある一方で、必ずしも長編の物語であるから長い執筆期間が必要であるとは言えず、数百人にも及ぶ登場人物が織りなす長編物語が矛盾無く描かれているのは短期間に一気に書き上げられたからであると考えるべきであるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Regarding actions relating to the implementation of business policy over the past 10 years, as much as 46.8% of die makers serving the “automobile group” specialized in processes in fields of expertise that were core competences, and the average state of market competition among these enterprises was 2.7 points, indicating that there was comparatively little sense of market competition. 例文帳に追加
実際に、「自動車グループ」の金型では、過去10年間の経営方針にかかる実績として、46.8%もの企業が事業の核となる得意分野の工程に特化しているのだが、こうした企業では市場の競合状況の平均値は2.7ポイントとなっており、比較的市場競合を感じていない。 - 経済産業省
In particular, the rate of increase of the ratio of older people in the manufacturing industry is progressing much faster than the average of all other industries, making people uneasy over the fact that the techniques which have been accumulated over a long period of time are not being sufficiently passed down due to the aging of the human resources. There are concerns over such cases where the highly-qualified older people who have acquired their skills through many years of practice may be employed at workplaces where they are unable to apply their skills. It is also thought that retiring from the labor market as a whole not only causes a great loss in terms of labor power, but also in terms of the "knowledge" such as skills and know-how possessed by these people.例文帳に追加
特に、製造業では高齢化の速度が全産業平均と比べて速く、人材の高齢化によって、長年、培われてきた技術の継承に危機感がもたれており、長く経験を積み高い技能を身につけた高齢者が、その能力を発揮できない職場に雇用されたり、あるいは、労働市場から引退することは、労働力面のみならず、スキルやノウハウといった「知識」の面で大きな損失となると考えられている。 - 経済産業省
Moreover, since there is necessity to have an indispensable minimum interval or over in blank period, the change of line cycle is adjusted by horizontal transmission time, and for the blank period, the set value of each register is decided so that it may be constant regardless of the change of the line cycle.例文帳に追加
又、ブランク期間は必要最低限以上の時間幅を有する必要があるため、ライン周期の変更は水平転送時間にて調整するようにし、ブランク期間はライン周期の変更によらず一定となるよう各レジスタの設定値を決定している。 - 特許庁
To solve a problem that there is no healthy bed for allowing automatic rolling-over and getting-up although a bedridden old person or the like needs to continuously move the body not to cause secondary ill effects such as a bedsore and deformation of bones.例文帳に追加
解決しようとする問題点は、寝たきり老人等が床ずれ、骨の変形などの二次的弊害を起こさないために体を動かし続ける必要があるのだが、そのための、寝返りや起き上がりが自動的に行える健全なベットが無いということである。 - 特許庁
The structure is so simple that there is no concern over a breakdown, and the operation of the anchor is not difficult in using except tying the cord again only after when the device os the anchor is operated, which causes no stress to the user enjoying usual fishing and the like.例文帳に追加
構造上、簡素なものであるので故障なども気にならず、また、本発明の仕掛けが作用したときだけ紐を結びなおせばいいというだけで、使用上複雑な操作もないので普段の釣りなどを楽しむのに、ストレスを感じさせないであろう。 - 特許庁
Further, After detecting the mean of the density relative differences exceeding the limit value, the mean of the density relative differences is compared with the limit value over predetermined times and it is decided that there is movement when the limit value is exceeded at larger than a specific frequency.例文帳に追加
さらに、前記濃度相対差の平均が限界値を越えたことが検知された後、予め定められた回数に亘って濃度相対差の平均を限界値と比較し、限界値を超える回数が所定の回数以上となるときに動きがあると判定する。 - 特許庁
A restructuring plan under the umbrella of an affiliation with a Chinese company has been set for the time-honored apparel company, Renown. It is quite likely that there will be a growing number of M&A deals in the future in which a Chinese company takes over a Japanese company. How do you see this situation? 例文帳に追加
アパレルの名門企業のレナウンという会社が、中国企業の傘下で再建することになりました。中国企業による日本企業へのM&Aが今後も増える可能性が高いのですが、こういった状況をどう思われますでしょうか。 - 金融庁
This threshing apparatus 4 with a swing separatory shelf 3 under a threshing chamber 2 having a threshing cylinder 1 is characterized in that there is equipped a rotator 5 for recovering free grains over rack through contacting with threshed grain culms behind the threshing cylinder 1.例文帳に追加
扱胴1を有する扱室2の下方に揺動選別棚3を設けた脱穀装置4において、前記扱胴1の後方には、脱穀済みの穀稈に接触してササリ粒を回収する回転体5を設けたことを特徴とする脱穀装置の構成とする。 - 特許庁
When there is a level difference when a handle 20 is held to convey the ultrasonic diagnostic apparatus 10 forward, the auxiliary caster mechanism 26 first rides over the level difference, so that the ultrasonic diagnostic apparatus is smoothly conveyed even with the level difference.例文帳に追加
取手20を持って超音波診断装置10を前方に搬送する場合に昇り段差があると、その段差に対して補助キャスタ機構26が最初に乗り上がることになるから、段差があっても超音波診断装置を円滑に搬送することが可能となる。 - 特許庁
As to the EBRD's Sakhalin energy development project, there is great concern over its environmental issues. I hope that the EBRD will continue to listen to external stakeholders and promote their broad-based understanding through constant dialogues. 例文帳に追加
EBRDが取り組んでいるサハリンのエネルギー開発プロジェクトについては環境の問題に大きな関心が寄せられており、今後ともEBRDが外部の関係者の声に耳を傾け、不断の対話を通じて幅広い理解を得るよう努力することを期待します。 - 財務省
Article 18 When, owing to the nature of the crime, the general sentiment of the local people in the district or any other circumstances, there is the fear that public safety will be disrupted if the case were to be tried by the court which has jurisdiction over it, the Prosecutor-General shall request the Supreme Court to effect a change of jurisdiction. 例文帳に追加
第十八条 犯罪の性質、地方の民心その他の事情により管轄裁判所が審判をするときは公安を害する虞があると認める場合には、検事総長は、最高裁判所に管轄移転の請求をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Since the low tolerable acceleration of the frequency band becomes higher than before when the resonance frequency is changed, there is the strong possibility that vibration applied from the outside, even if it is equal to the previous vibration, becomes lower than the tolerable acceleration over all frequency band.例文帳に追加
共振周波数を変化させると、許容加速度が低かった周波数帯の許容加速度がそれまでよりも高くなるので、それまでと同じ振動が加えられても、外部からの振動が全周波数に渡って許容加速度以下となる可能性が高くなる。 - 特許庁
There is no precise historical records about the achievement of the Prince Osakabe during the reign of the Empress Jito, but Jugo KUROIWA argues that Fujiwara no Fuhito suggest the prince, who was lamenting over his misfortune since the empress disliked him, to support the enthronement of the Emperor Monmu, the nephew of the Prince Osakabe, then he finally could return to political world. 例文帳に追加
持統朝においては彼の事績は伝わらないが、黒岩重吾は持統天皇に嫌われ、不遇をかこっていた所を藤原不比等の入知恵で甥の文武天皇擁立を支持し、漸く政界復帰したものと主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, although it is not included in the issue of unemployment, those among the younger generation that wish to work as part-time employees and side-job workers or in similar forms of employment (often referred to as "freeters" in Japan) are increasing (approximately 2.17 million people as of 2003) and there are concerns over the aging of this group as well.例文帳に追加
また、失業者問題ではないが、パート・アルバイトとして働く、あるいは、そのような雇用形態を希望する若年者層、いわゆる「フリーター」と呼ばれる人達(2003年時点で約217万人22)も増加傾向にあり、これらの層の高齢化も懸念されている。 - 経済産業省
There are also concerns over the impact that the change in the flow of the large amount of public funds may have on global markets, as well as the inadequate transparency in disclosure procedures. Given this situation, the IMF and OECD are working on the best practices for SWFs and recipient countries from the viewpoints of governance, and securing the transparency of SWFs as wells investment regulations in recipient countries.例文帳に追加
このような諸情勢を踏まえ、現在、IMF及びOECDにおいては、SWFのガバナンスや透明性の確保等の観点及び投資受入国の投資規制等の観点から、SWF及び投資受入国のベストプラクティスの策定作業を行っている。 - 経済産業省
And there are theories that Tenkai was Mitsuharu AKECHI, a cousin of Mitsuhide, or Hidemitsu AKECHI, an adopted son-in-law who was reported to have killed himself in Sakamoto-jo Castle after the Battle of Yamasaki or to have escaped over Lake Biwa on horseback. 例文帳に追加
ここから光秀の従弟とされる明智光春、あるいは本能寺の変で先鋒を務め、山崎の合戦の敗戦後に坂本城で自害したとも琵琶湖の湖上を馬で越えて逃亡したとも伝わる娘婿の明智秀満(旧名:三宅弥平次)とする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is provided a shank A for fixing a beer cock that is fixed to a body wall B1 of a beer server, wherein the shank A comprises a changing-over member 3 for use in opening or closing a liquid flow passage H1 and a liquid flow passage H2 formed at the shank A for fixing a beer cock.例文帳に追加
ビールサーバーの本体壁部B1に固定されるビールコック取り付け用のシャンクAであって、該取り付け用のシャンクAに形成された液流路H1及び液流路H2を開閉するための切り替え部材3を備えたビールコック取り付け用シャンクA。 - 特許庁
To solve problems such that there are a receiver with a cord, a cordless phone and a handset cordless phone attached to a base unit of a telephone set as conventional telephone sets but one hand is occupied by speaking while taking the receiver in the hand over the ear and housekeeping is still interrupted by long-time speaking.例文帳に追加
従来の電話機は、コードの着いた受話器、コードレスフォン、また、電話機の親機に付属する子機コードレスフォン等が有るが、手に持って耳にあてて通話する為に片手が塞がってしまい、話が長くなるときには、家事を中断したままになってしまう。 - 特許庁
Moreover, although it is not included in the issue of unemployment, those among the younger generation that wish to work as part-time employees and side-job workers or in similar forms of employment (often referred to as "freeters" in Japan) are increasing (approximately 2.17 million people as of 2003) and there are concerns over the aging of this group as well.例文帳に追加
また、失業者問題ではないが、パート・アルバイトとして働く、あるいは、そのような雇用形態を希望する若年者層、いわゆる「フリーター」と呼ばれる人達(2003年時点で約217万人)も増加傾向にあり、これらの層の高齢化も懸念されている。 - 経済産業省
In relation to the financial sector, it was announced that an employee of Nomura Securities is under investigation in connection with an insider trading case. Last year, there was also an insider trading case involving an employee of the company. As the minister who has jurisdiction over the financial industry, do you have any comment on the fact that the major securities company that represents Japan has been implicated in a series of such cases? 例文帳に追加
金融のことでお伺いしたいんですが、野村證券の社員がインサイダー取引に絡んで任意の調査を受けていることを発表したんですが、去年も野村證券の社員がインサイダー取引で事件を起こしているんですが、日本を代表する大手証券がこういったことを立て続けに起こしたことについて、監督官庁の大臣として何か…。 - 金融庁
However, Masaruko reentered into the inner palace just after the Heiji War was over, under abnormal situation; there is a view that it was the political marriage in order to control her father and Goshirakawa (he was the successor of Emperor Toba and Emperor Konoe) in that it is unlikely that Bifukumonin who was the guardian of Emperor Nijo and the aides of Emperor Nijo; FUJIWARA no Tsunemune, FUJIWARA no Korekata didn't interfere in this. 例文帳に追加
ただ多子が入内したのは、平治の乱が終結した直後という異常な状況下であり、二条の後見である美福門院や側近の藤原経宗・藤原惟方がこの件に関与しなかったとは考えにくいことから、父・後白河に対する牽制(自分が鳥羽・近衛両帝の後継者)を目的とした政略結婚とする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A general CPU displays two or more kinds of reporting images suggesting that there is the possibility of performing a big winning notice in a stepwise manner according to a predetermined order over two or more times of the pattern variation games every time a normal variation pattern is specified by a main CPU.例文帳に追加
統括CPUは、通常変動パターンがメインCPUにより指定される毎に、複数回の図柄変動ゲームに亘って、大当り予告が実行される可能性があることを示唆する複数種類の報知画像を予め定めた順序に従って段階的に表示させるようにした。 - 特許庁
To solve such problems that creation of herbicidal composition having a broader weeding spectrum, high activity and a long sustained effect is desired because there are a plurality of species of weeds to be the object of control and their emergence extends over a long period of time, though a large number of herbicidal composition are developed and used at present.例文帳に追加
現在、数多くの除草組成物が開発され使用されているが、防除の対象となる雑草は種類も多く、発生も長期にわたるため、より幅広い殺草スペクトルを持ち、高活性で且つ持続効果の長い除草組成物の創製が望まれている。 - 特許庁
To solve such problems that creation of herbicidal composition having a broader weeding spectrum, high activity and a long sustained effect is desired because there are a plurality of species of weeds to be the object of control and their emergence extends over a long period of time, though a large number of herbicidal composition are developed and used at present.例文帳に追加
現在、数多くの除草組成物が開発され使用されているが、防除の対象となる雑草は種類も多く、発生も長期にわたるため、より幅広い殺草スペクトルを持ち、高活性で且つ持続効果の長い除草組成物の出現が望まれている。 - 特許庁
The CPU 20 activates giving-up preventing function and changes over to automatic control for controlling the movement of the player's car according to a predetermined algorithm in place of the control according to the operation input of the player in the case of detecting that there is no operation input in a predetermined certain time.例文帳に追加
CPU20は、操作入力が予め決められた一定時間ないことを検出した場合に、放棄回避機能を起動して、プレーヤの操作入力に応じた制御に替えて、予め決められたアルゴリズムに従いプレーヤーズカーの動きを制御する自動操縦に移行する。 - 特許庁
As a specific technique, there are provided methods for (A) providing on-chip bypass capacitance for the control circuit to separate power feeding routes of the control circuit and the output buffer in an AC manner and (B) designing (inserting resistance) in such a manner that the vibration mode of electric parameter noise in the power feeding route becomes over-attenuation.例文帳に追加
具体的な手法は、(A)制御回路用のオンチップバイパスキャパシタンスを設け、AC的に制御回路と出力バッファの給電経路を切り分ける方法、と(B)給電経路の電気パラメータノイズの振動モードが過減衰になるような設計(抵抗の挿入)をする方法がある。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
