1153万例文収録!

「there- between」に関連した英語例文の一覧と使い方(100ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > there- betweenの意味・解説 > there- betweenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

there- betweenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5974



例文

To provide a dishwasher which can conduct washing operation without a washing pump sucking air with a relatively small amount of washing water and can secure a stable washing performance even in case there is an unevenness between the right and left sides when it is installed on a counter top, etc. of a kitchen.例文帳に追加

卓上型の食器洗い機において、キッチンのカウンタートップ等の上に設置した際に左右段差があった場合においても、比較的少ない洗浄水量にて洗浄用ポンプが空気を吸い込むことなく洗浄運転でき、安定した洗浄性能を確保できる食器洗い機を実現する。 - 特許庁

To provide an in-phase combining space diversity reception apparatus in which reception characteristics can be improved even when there is variation in transmission line length difference between a main path and a phase difference detection path in a first reception signal side substrate and a second reception signal side substrate.例文帳に追加

第1受信信号側の基板と第2受信信号側の基板とで主経路と位相差検出経路との間の伝送路長差にばらつきがあっても、受信特性を向上させることができる同相合成スペースダイバーシティ受信装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

This controller for controlling a logical disk drive starts consistency restoration processing of the whole logical disk drive when there is possibility that any inconsistency is generated between data on the logical disk drive and redundant data and when the position where the inconsistency is generated is unclear.例文帳に追加

論理ディスクドライブを制御するコントローラは、当該論理ディスクドライブ上のデータと冗長データとの間に矛盾が発生している可能性があり、且つ矛盾の発生している位置が特定できない場合、上記論理ディスクドライブ全体の一貫性回復処理を起動する。 - 特許庁

An ID mapping instruction function part 302 transmits, when there is access from the user terminal 100 to the Web service A in an authentication information holding period, a common ID mapping request for requesting association between the service ID (A) and a common ID to an authentication base device 200.例文帳に追加

IDマッピング指示機能部302は、認証情報保持期間にユーザ端末装置100からWEbサービスAへアクセスがあるとサービスID(A)と共通IDとの対応付けを要求する共通IDマッピング要求を認証基盤装置200に送信する。 - 特許庁

例文

Although there is a possibility that the transport nonuniformity on the photosensitive material 18 on the exposure drum 24 results by the transport on the heat drum 36 by a difference in this processing (feeding) speeds but a buffer B is disposed between the exposure drum 24 and the heat drum 36 and therefore the transport nonuniformity can be prevented and the proper image formation is made possible.例文帳に追加

この処理(送り)速度の違いによりヒートドラム36上での搬送によって露光ドラム24上の感光材料18の搬送ムラが生ずるおそれがあるが、露光ドラム24とヒートドラム36の間にバッファBを設けたため、搬送ムラを防止でき、良好な画像形成ができる。 - 特許庁


例文

To provide a controller of a boiler plant for safely and stably controlling the operation of a control object to retrieve an optimal solution by extremely excluding any risk falling into a local optimal resolution even if there is any error between behaviors of a model simulating a control object and an actual control object.例文帳に追加

制御対象を模擬したモデルと実際の制御対象との挙動との間に誤差がある場合でも、局所最適解に陥るリスクを極力排除して制御対象を安全で安定に運転制御して最適解を探索できるボイラプラントの制御装置を提供する。 - 特許庁

At a specified position midway of a conveying path through which the resultant extra-fine fiber assembly 12 is conveyed, there is provided a differential pressure gauge 13 functioning to detect the difference between the pressure above the extra-fiber assembly 12 and that below the same as it passes through the specified position.例文帳に追加

搬送ネット9上に集綿された極細繊維集合体12が搬送される搬送経路の所定位置には、その所定位置を通過する際の極細繊維集合体12の上方位置における圧力と、下方位置における圧力との差圧を検出する差圧計13が設けられている。 - 特許庁

In the heat exchanger for vehicle, since tapered parts 24a and 25a are formed at a lead-in hole 24 and an exhaust hole 25 of the block 21, the connecting operation of the block 21 can be performed even if there is a dispersion in the distance between the centers at two points of the first pipe 11 and the second pipe 12.例文帳に追加

ブロック21の導入口24と排出口25にテーパ部24a、25aを形成したため、第1配管11と第2配管12の二点中心間距離D2にバラツキがあっても、そのバラツキを吸収しながら、ブロック21の接続作業を行うことができる。 - 特許庁

To solve the problem that there is a risk of rejecting a target integration path and causing integration loss, if wrong alarm or clutter are regarded as the optimum integration path, since a former target detection device extracts only an optimum path by repeating search of an integration path between CPI based on track score.例文帳に追加

従来の目標検出装置は、track scoreに基づきCPI間の積分路の探索を繰り返して、最適な経路のみを抽出するので、誤警報またはクラッタを最適な積分路とみなした場合、目標の積分路が棄却され、積分損失となる可能性が高い。 - 特許庁

例文

There are provided, between the horizontal switch group 61 and the horizontal switch 63, a horizontal switch group 62 for selecting and outputting the signals from the respective upper stage selection output lines 66, and a middle stage selection output line 67 for inputting the signals selected in the horizontal switch group 62 to the horizontal switch 63.例文帳に追加

水平スイッチ群61と水平スイッチ63との間に、各上段選択出力線66からの信号を選択して出力する水平スイッチ群62と、水平スイッチ群62で選択された信号を水平スイッチ63に入力させる中段選択出力線67とを設ける。 - 特許庁

例文

In this electronic camera, a switch incorporating part 55w for fixing a release switch 76 to a frame 55 provided with a battery storing chamber 55z is arranged above the battery storing chamber, two battery contact chips 78 are adjacently arranged with the switch incorporating part 55w interposed there between.例文帳に追加

この電子カメラにおいては、電池収納室55zを有するフレーム55にレリーズスイッチ76を装着するスイッチ装着部55wが上記電池収納室上部に配設されており、上記スイッチ装着部55wを挟んで隣接する位置に2つの電池接片78が配置されている。 - 特許庁

The stopper section 12 has a holding section connected to the external wall of the storage section 2; and at the holding section, there are provided a harness insertion section for inserting the harness 4, and a harness fitting section for fixing the harness 4, thus preventing connection point between the harness 4 and the internal electronic component from being pulled out.例文帳に追加

そして、ストッパ部12は、収納部2の外壁に連設した保持部を有し、保持部には、ハーネス4を挿入するためのハーネス挿入部と、ハーネス4を固定するためのハーネス嵌入部とが形成されて、ハーネス4と内部電子部品の接続点の抜けを防ぐようにした。 - 特許庁

To surely prevent the eccentric magnetization of a transformer even if there is a difference between on-times at each half cycle of an inverter, in a charging system for charging a capacitor until its voltage reaches a charging target voltage by using an LC resonance current at each half cycle via the transformer by an output at each half cycle of the inverter.例文帳に追加

インバータの半周期毎の出力でトランスを介してコンデンサを半周期毎のLC共振電流で充電目標電圧まで充電する充電方式において、インバータの半周期毎のオン時間に差がある場合にもトランスの偏磁を確実に防止できる。 - 特許庁

A first blood vessel diameter measurement value D1 is obtained by a first blood vessel diameter measuring part 4, and a second blood vessel diameter measurement value D2 is simultaneously obtained by a second blood vessel diameter measuring part 6 so that there is a height difference between the first blood vessel diameter measuring part 4 and the second blood vessel diameter measuring part 6.例文帳に追加

第1血管径測定部4と、第2血管径測定部6とに高低差を設けた状態で、第1血管径測定部4による第1血管径測定値D1を取得し、同時に第2血管径測定部6による第2血管径測定値D2を取得する。 - 特許庁

Between the first and second spacers 6a, 6b there is specified a size relation with a tolerance where a longitudinal relative movement is possible when the insertion portion 6b-1 is inserted into the air gap portion 6a-1, while a restriction state is kept unchanged in a direction perpendicularly the longitudinal direction.例文帳に追加

第1および第2のスペーサ6a,6b間には空隙部6a−1に挿入部6b−1を挿入したときに長手方向には相対的な移動が可能で、長手方向に直交する方向には拘束状態を維持するような公差をもって寸法関係が規定されている。 - 特許庁

When there are a plurality of video streams in one program, a component tag defined by European and Japanese digital broadcast standard is recorded as information showing association between the stream and the logic table of an I picture for high-speed fast forward and rewinding operation together with the logic table.例文帳に追加

1番組中の映像ストリームが複数ある場合、高速に早送り、巻き戻し動作を行うためのIピクチャの論理テーブルがどのストリームに対応しているかを示す情報として、欧州や日本のデジタル放送規格で定められたコンポーネントタグを、前記論理テーブルと一緒に記録する。 - 特許庁

If there is a difference exceeding a tolerance limit between the distribution of quantity of light from the main light sources 1, 2 and 3 and an ideal distribution of quantity of light on the photosensitive drum, control signals of the correction light sources 1 and 2 are created depending on the difference.例文帳に追加

この場合に、感光体ドラム上における主光源1、主光源2、及び主光源3からの光の光量分布と理想的な光量分布とに許容範囲を超える違いがあれば、その違いに応じて補正光源1及び補正光源2の制御信号を生成する。 - 特許庁

The second byte of an error command 81 is '55H (01010101B)' set and reset for each bit, so when a display control board accurately receives the error command 81 and displays an error, one can determine that there is no bridging (short circuit) between signal lines through which control commands are transmitted.例文帳に追加

エラーコマンド81の2バイト目は、1ビット置きにセット及びリセットされた「55H(01010101B)」とされているので、表示用制御基板Dがエラーコマンド81を正確に受信してエラー表示をすれば、制御用コマンドを送信する信号線に信号線同士のブリッジ(短絡)がないことを確認することができる。 - 特許庁

To provide a lever-type connector capable of easily guiding an engagement pin to an inlet of a cam groove at a step of temporary coupling, even if there is a large amount of looseness between an insertion-coupling part of both insertion-coupling connectors, and capable of aiming at improvement of coupling workability without time and effort taken.例文帳に追加

互いに嵌合する両コネクタの嵌合部の間に大きなガタがある場合にも、仮嵌合の段階で容易に、カム溝の入口に係合ピンを誘導することができ、手間がかからず、嵌合作業性の向上を図ることのできるレバー式コネクタを提供する。 - 特許庁

The presence of abnormality in the low pressure EGR loop and/or the high pressure EGR loop is determined (S107, and S109) based on a difference between this ΔT and a reference value ΔTbase corresponding to the ΔT when there is no abnormality in the low pressure EGR loop and the high pressure EGR loop (S104, and S108).例文帳に追加

そして、このΔTと、低圧EGRループおよび高圧EGRループに異常がない場合のΔTに相当する基準値ΔTbaseとの差に基づいて(S104、S108)、低圧EGRループおよび/または高圧EGRループにおける異常の存在を判定する(S107、S109)。 - 特許庁

That is, although the control box 72 is directly attached to the base member 90, the compatibility between the control box 72 and the pachinko game machine main body relies only upon the combinations of a first correspondence section and a second correspondence section, and therefore, there is no problem even when the base member 90 is shared by respective models.例文帳に追加

すなわち、制御ボックス72はベース部材90に直接取り付けられるものの、制御ボックス72とパチンコ遊技機本体との整合性は第一の符合部と第二の符合部の組み合わせのみに依存するため、ベース部材90は各機種共通であっても問題がない。 - 特許庁

With this, between each of the cables 30 and each of the waterproof connectors 34-36, there is formed a breathing passage 38 made by the breathing hole 37, each of the inner parts 34a-36a of each of the waterproof connectors, and the gap 30c inside the cable 30 so as to pass air inside and outside the case 31.例文帳に追加

これにより、各ケーブル30と各防水コネクタ34〜36との間には、呼吸穴37と、各防水コネクタの内部34a〜36aと、ケーブル30内の隙間30cとにより、ケース31の内外の空気を流通させる呼吸経路38が形成されている。 - 特許庁

When there is a considerable difference between an output signal and an input signal, any one of a pull-up transistor and a pull-down transistor in the push-pull step is turned on to be operated, as a result, based upon the principal that a flow-out or suction current is imparted to a load of an output terminal.例文帳に追加

本発明は出力信号と入力信号間に大きな差がある時、プッシュプル出力段にあるプルアップトランジスタかプルダウントランジスタの何れか一方はONであり、その結果、流出または吸込み電流が出力端子の負荷に与えられるという原理に基づいて動作される。 - 特許庁

During the rotation of 900°, when there is no game balls at the receiving position I immediately after the game balls are delivered from the feeding position O, the rotation regulating member 13 cuts between the ball separation blades 14 and 14 to block the rotation of the ball separation rotor 12 against the ball separation rotor 12 by gravity.例文帳に追加

900度の回転中、送り出し位置Oから遊技球が払い出された直後に、受け入れ位置Iに遊技球がない場合には、回転規制部材13が球切爪14,14の間に入り込み、球切回転体12に重力で抗し、球切回転体12の回転をくい止める。 - 特許庁

In addition, Nobunaga highly appreciated his wife's supportive role at home as she reprimanded a vassal who lived apart from his wife and tried to mediate in an argument between Hideyoshi HASHIBA and his wife, but much of her real character remains obscure because there are hardly any records about Nohime as Nobunaga's wife. 例文帳に追加

また、信長は夫婦別居した部下を叱ったり、羽柴秀吉夫妻の喧嘩に仲裁に出たりと、家庭における妻の内助の役割を高く評価していた言動が多いものの、実際の彼の妻である濃姫の史料は極めて乏しく、その実像には謎が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the midst of all this in 1350, there was a split within the Northern Court between Takauji and Tadayoshi ASHIKAGA (known as the Kanno Disturbance), which forced Sadahisa to fight against Tadaaki HATAKEYAMA of the Tadayoshi clan, temporarily making him join the forces of the Southern Court (after the end of the Kanno Disturbance he returned to the Northern Court). 例文帳に追加

1350年(観応元年)、そのような状況の中、北朝方は尊氏方と足利直義方とに分裂(観応の擾乱)、この間、直義方の畠山直顕とも戦わなければならず、一時南朝の軍門に下らざるを得ないほどであった(観応の擾乱終結後、北朝方に復帰)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the war council held at the headquarters, there was a conflict between Kirino and Shinohara, who insisted on attacking the castle as a single force, and Shiro IKENOUE (a feudal retainer of the Satsuma clan), Oshisuke NOMURA, and Kohe SAIGO, who insisted on attacking separately; while the council dragged on, the first brigade (Shizuo NOZU) and the second brigade (Shigeomi MIYOSHI) of Government army started going south. 例文帳に追加

本営軍議で桐野・篠原らが主張する全軍攻城論と池上四郎(薩摩藩士)・野村忍介・西郷小兵衛らが主張する分進論が対立し、軍議が長引いている間に、政府軍の第一旅団(野津鎮雄)・第二旅団(三好重臣)の南下が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Hirashima Kubo gradually lost the meaning of existence because not only was Nobunaga and his army, which was the supporter of the government led by Shogun Yoshiaki, too strong for the Miyoshi clan to stand down by themselves, but also there was the fear of the close-knit relationship between Hirashima Kubo and the Miyoshi clan, who went to rack after that. 例文帳に追加

だが、義昭政権の後ろ盾であった信長軍は三好氏が単体で退けるには強固であった点に加え、その後も没落していった三好氏との結びつきが余りにも強すぎた点を懸念されてか、平島公方は、その存在価値を次第に失っていったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Chushingura, there is a story that tells of a meeting between Kuranosuke and the real Gorobe KAKIMI in which 'Gorobe recognized that Kuranosuke and troupe were the Ako Roshi (masterless samurai of Ako domain) who had tried to attack Kozukenosuke KIRA whereupon Kuranosuke apologized for being an impostor', but, of course, this fiction. 例文帳に追加

忠臣蔵ものの物語では、「道中で本物の垣見五郎兵衛が出現して内蔵助と会見、五郎兵衛は内蔵助たちを吉良上野介を討たんとする赤穂浪士と察して、自分が偽物だと詫びる」という挿話が入るが、もちろんこれは創作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 52 (1) Where two or more persons jointly hold a property right, if any one of them has received an order of commencement of bankruptcy proceedings, a claim for division of the property in co-ownership may be made even if there is an agreement between the co-owners to the effect that division shall not be made. 例文帳に追加

第五十二条 数人が共同して財産権を有する場合において、共有者の中に破産手続開始の決定を受けた者があるときは、その共有に係る財産の分割の請求は、共有者の間で分割をしない旨の定めがあるときでも、することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Where there is an agreement between a bankruptcy trustee and a designated security interest holder with regard to the amounts of proceeds and of money to be deducted from the proceeds and added to the estate (in the case set forth in paragraph (1)(ii) of the preceding Article, the amount of proceeds), the designated security interest holder may not file a petition for exercise of security interest. 例文帳に追加

3 破産管財人と被申立担保権者との間に売得金及び組入金の額(前条第一項第二号に掲げる場合にあっては、売得金の額)について合意がある場合には、当該被申立担保権者は、担保権の実行の申立てをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Where there are two or more Associations that conduct Registration Affairs under paragraph (1), each Association shall promote information exchange between the relevant Associations, and shall endeavor to provide the necessary cooperation and information to other Associations so as to ensure the appropriate implementation of said Registration Affairs. 例文帳に追加

5 第一項の規定による登録事務を行う協会が二以上ある場合には、各協会は、当該登録事務の適正な実施を確保するため、協会相互間の情報交換を促進するとともに、他の協会に対し、必要な協力及び情報の提供をするよう努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Some people take the view of this as an action to raise a question about the revision of the then Japan Igo rules with several unreasonable points since there was a trouble in the interpretation of the rules concerning the ko at the end of the game of the preceding the second game out of Honinbo three match series between Go and Kaku TAKAGAWA. 例文帳に追加

これは直前に行われた呉-高川格の本因坊三番碁の第2局で、終局時にコウの手入れを巡るルール解釈の問題が生じたことから、当時不合理な点の残る当時の囲碁規約見直しについての問題提起の一つであった、との見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no doubt that Kamatari and Fusamae were engaged in national politics as the close aides of Imperial Prince (later, the Emperor), but the relation between Uchitsuomi and the center of government (under the Ritsuryo system, it was Daijokan) is not clear (Although Fusamae was sangi, it was a low-ranking post under the hierarchy of Daijokan). 例文帳に追加

鎌足と房前が皇太子(後に天皇)に近侍して国政に従事したことは間違いないが、当時の内臣と政府中枢(律令制では太政官)との関係性については不明確な点が多い(房前は参議であったが、太政官の序列からすれば下位の幹部に過ぎない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When it was found out that there were a prince and princess between Emperor Gomizunoo and his favorite court lady, Yotsuko YOTSUTSUJI, Hidetada TOKUGAWA was furious and he demanded the cancellation of the arrangement to make his daughter, Masako TOKUGAWA, become the Imperial consort; however, some close aides were punished, and in 1620 it was arranged that Masako would become a consort in the palace. 例文帳に追加

寵愛の女官四辻与津子との間に皇子・皇女が居た事が発覚すると、徳川秀忠は娘の徳川和子の入内を破談にすると恫喝するが、近臣を処罰するなどの詫びを行い、元和6年(1620年)に徳川和子が女御として入内する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soon after that, on July 8, 1864, it is said Furutaka, who was the contact person between the Choshu Domain and the Miyake (house of an imperial prince), was caught by Shinsengumi and tortured by the Deputy Chief, Toshizo HIJIKATA, Furutaka confessed there was a plan to kill Katamori MATSUDAIRA, or a plan to kidnap Emperor Komei, a plan to set fire all over Kyoto city, etc. 例文帳に追加

それから間もない元治元年6月5日(1864年7月8日)、長州藩士と宮家との連絡役であった古高は新撰組に捕縛され、副長・土方歳三の拷問を受けて容保殺害計画や孝明天皇拉致計画、京都市中放火計画などを自白したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During his younger days (especially between 1876 to 1885), he was greatly influenced by Nagazane MOTODA and Takayuki SASAKI, scholars of the Chinese classics who acted as his jiho (aides) and were supporters of direct imperial rule, and there was a period when he was skeptical about western literature and tried to actively gain control of the government. 例文帳に追加

若い頃(とりわけ明治10年代)には、侍補で親政論者である漢学者元田永孚や佐々木高行の影響を強く受けて、西洋の文物に対しては懐疑的であり、また自身が政局の主導権を掌握しようと積極的であった時期がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However after his nephew, Emperor Shirakawa succeeded to the throne, there was conflict starting to build up between husband, Toshifusa, who took advantage of 'Emperor Gosanjo's will' and strongly recommend Emperor Shirakawa's half younger brother, Imperial Prince Sanehito (Heian period) and Imperial Prince Sukehito to become Crown Prince, and Emperor Shirakawa who wish to let his grandchild to succeed to the throne. 例文帳に追加

しかし、甥の白河天皇が即位すると、「後三条天皇の遺言」を盾に白河天皇の異母弟・実仁親王(平安時代)、輔仁親王を東宮に推す夫・俊房と、自分の子孫を天皇に据えたい白河天皇は次第に対立するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there have been continuing discussions over rehabilitation of Mimana between Emperor Kinmei and Sho Myoo of Paekche (king, also known as Seong-wang in "History of Three Kingdoms") since 541, due to the dire war situation for Paekche, and they abandoned Pyongyang and Seoul Special City in 552 (538 in "History of Three Kingdoms"). 例文帳に追加

百済の聖明王(『三国史記』では聖王、中国の正史では諱を明とすると書かれている)の間とは541年より任那の復興について協議していたが、戦況は百済側に不利であり、552年には平壌とソウル特別市を放棄した(『三国史記』によれば538年)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although there were some differences between the Kugeho (court noble law) and the Bukeho (samurai law), it included delinquencies such as violation of law, neglect of filial duties or carelessness, disobedience (violation of orders and instructions), misconducts or hostile actions and so on, which were approved without any evidence if parent(s) (or grandparent(s)) had claimed. 例文帳に追加

公家法と武家法では条件が一部異なるが、教令違反・孝養の欠如あるいは不始末・向背(命令・指示違反)・不行跡・敵対行為などの非行行為の存在が挙げられ、具体的な証拠がなくても父母(祖父母)側の主張によって認められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the political situation after Toshimichi OKUBO died, the confrontation was going on between Meiji government with Grand Minister Sanetomi SANJO and Minister of the Right Tomomi IWAKURA as leaders, and Councilors Hirobumi ITO and Shigenobu OKUMA as supporters, and the members of Freedom and People's Rights Movement, but there was a big problem within the Meiji government. 例文帳に追加

大久保利通死後の政局は、太政大臣三条実美・右大臣岩倉具視を擁して参議である伊藤博文・大隈重信らが支える明治政府と自由民権運動の対峙で推移していたが、明治政府の中では大きな問題が存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In some castles, small multiple-tiered Yagura were called Sho-Tenshu (small keep) or Fuku-Tenshu (small keep) and Tenshu that were intermediate in scale between Tenshu and Sho-Tenshu were referred to as Chu-Tenshu (medium keep), and if there were more than one Sho-Tenshu as in the case of the group of Tenshu in Himeji-jo Castle, each of these was given a prefix indicating direction. 例文帳に追加

城によっては、小さめの多重櫓を小天守(しょうてんしゅ)や副天守(ふくてんしゅ)また小天守との間程の規模のものを中天守(ちゅうてんしゅ)などといい、姫路城天守群のように小天守が複数ある場合には方角を冠することもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the battle between Ieyasu TOKUGAWA (the eastern army) and Mitsunari ISHIDA (the western army) started after the death of Hideyoshi, the family sided with the eastern army, there, Garasha committed suicide refusing to be a hostage of the eastern army, Yusai fought in a siege of Tanabe-jo Castle (Tango Province) for two month and Tadaoki did distinguished service in the Battle of Sekigahara. 例文帳に追加

秀吉の死後、徳川家康(東軍)と石田三成(西軍)らの争いが始まると、東軍につき、ガラシャは西軍の人質になることを拒んで自害、幽斎は田辺城_(丹後国)で2ヶ月に及ぶ籠城戦を戦い、忠興は関ヶ原の戦いで活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, based on the fact that there were many local ruling families which were empowered to rule their local lands as gokenin (immediate vassals of the shogunate) in Dewa Province even after the battle of Oshu, some point out the difference in the influence of the Oshu Fujiwara clan between Mutsu and Dewa Provinceslocal lords in Mutsu Province had been vassalized by the Oshu Fujiwara family, while it was merely allowed military command as Oryoshi in Dewa Province. 例文帳に追加

一方で出羽国に奥州合戦後も御家人として在地支配を許された豪族が多いことから、在地領主の家人化が進んだ陸奥国と押領使としての軍事指揮権に留まった出羽国の差を指摘する見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When I was a member of the Liberal Democratic Party, I was involved in this matter, and even since before then, I have been familiar with it. As you know, this is a very difficult problem, as there are issues related to the border between the banking and insurance businesses as well as issues related to users. 例文帳に追加

私は、自由民主党にいたときも首を突っ込んでいましたけれども、その問題が起きる前からぐらいからよく知っていますけれども、こういうことで、業際間の問題、それから利用者の面とあり、皆さん方もお分かりのように非常に難しいのです。 - 金融庁

The conflict between the Satake clan and the families of Chiba no suke and Kazusa no suke started there, and was solved when the families of Chiba no suke and Kazusa no suke joined MINAMOTO no Yoritomo's raising of an army in 1180, defeated the Taira family at the Battle of Fujigawa, and then attacked the Satake clan to put them to flight. 例文帳に追加

佐竹氏と、千葉介、上総介一族との対立はここに始まり、それが解消するのは、治承4年(1180年)の源頼朝の旗揚げに、千葉介、上総介一族が合流し、富士川の戦いで平家を破ったあと、転じて佐竹氏を攻めて敗走させたときである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was because the conditions of the pacification between Tokugawa and Hojo included an article that Tokugawa should rule Shinano and Hojo should rule Kozuke, and it is also said to be because Masayuki--who had territories in Numata City, in Kozuke, in addition to Shinano--was afraid of losing his own territory there. 例文帳に追加

これは、先に徳川・北条間で結ばれた和議の条件に、信濃は徳川が、上野は北条がそれぞれ支配するという内容が盛り込まれていたことによるが、信濃の他に上野の沼田市にも領地を持つ昌幸が、自領が失われることを恐れたためといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Edo period enjoyed a 'peaceful world,' although there was structural conflict between developing economic activities in a city and the land capital system in the domain economy which held an excessive number of samurai, executive officers of the land capital structure, but early in the 19th century the structual fatigue became apparent rapidly as organizational inflexibility. 例文帳に追加

発展する経済活動と土地資本体制の行政官である武士を過剰に抱える各政府(各藩)との構造的な軋轢を内包しつつも、「泰平の世」を謳歌していた江戸時代も19世紀を迎えると、急速に制度疲労による硬直化が目立ち始める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Kamakura period after the decline of the Taira clan government, there were no official diplomatic relations between Japan and the Sung dynasty, but the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) allowed private trade and in 1185 chinzei bugyo (a magistrate of Kyushu region) established in Kyushu governed Hakata and sent bakufu-controlled commercial ships to Sung. 例文帳に追加

平氏政権滅亡後の鎌倉時代には日宋間の正式な国交はなかったが、鎌倉幕府は民間貿易を認め、文治元年(1185年)に九州に設けられた鎮西奉行は、博多を統治して幕府からの御用商船を宋へむけて派遣することとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There had been no clear distinction made between the two types of law until 1873, when it was decided to release directives for government offices and their personnel under the name of 'Dajokan Tasshi,' and for the public under the name of 'Dajokan Fukoku' (Dajokan Fukoku No. 254 of 1873). 例文帳に追加

布告と達の区別については、当初から厳密な区別はなかったが、1873年(明治6年)には、各官庁及び官員に対する訓令としての意味を持つものを「太政官達」、全国一般へ布告すべきものを「太政官布告」として区別することを定めた(明治6年太政官布告第254号)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS