1016万例文収録!

「意識する」に関連した英語例文の一覧と使い方(62ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 意識するの意味・解説 > 意識するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

意識するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3213



例文

経営者の意識次第により単独ですぐに始めることができる経営革新に比べ、自らの技術やアイデアを事業化するために必要な技術・ノウハウ等を持ったパートナーを発掘し、信頼関係を醸成する過程には時間や費用を要すことや、パートナーを発掘できたとしても融合プロセスにおける技術的評価が難しく、擦り合わせ等の調整が必要である。例文帳に追加

In comparison with business innovation, which an enterprise can embark upon independently and immediately if an entrepreneur so wishes, business collaboration is more difficult. A partner with the technologies and know-how required to commercialize an enterprise's own technologies or ideas needs to be found, time and money must be spend on nurturing trust, and even if a suitable can be found, technical evaluation in the "fusion" process is tricky and adjustments must be made between the two sides. - 経済産業省

現状においては、規模が小さい企業ほど「ブランド」という観点では海外市場に対する意識がまだまだ弱い状況であるが(第2-1-89図)、一方で事例2-1-8~2-1-10のように経営者自身がこうした市場環境の変化を認識し、自ら積極的に海外市場を見据えた取組を行う企業も現れており、今後はこのような企業が増加することが望まれる。例文帳に追加

Presently, awareness of overseas markets from the standpoint of branding is weaker at smaller enterprises (Fig. 2-1-89). On the other hand, as Cases 2-1-8 to 2-1-10 demonstrate, there are also emerging enterprises whose entrepreneurs are aware of the changes occurring in such markets and are actively targeting overseas markets, and such enterprises are expected to grow in number in the years ahead. - 経済産業省

以上、3 つの企業アンケート調査のデータから勘案すると、企業の今般の円高に対する危機感は、企業の想定を超える円高水準が長期間続き、円安反転への期待が薄れる中で、迅速に投資判断を行う必要性から現状では国内投資に躊躇せざるを得ないといった意識や行動に反映されていると考えられ、やはり相当に深刻なものであると推察される。例文帳に追加

Judging from the aforementioned results of the three surveys, when enterprises need to make investment decisions swiftly in the face of the yen rate exceeding their profitability/estimated exchange rates for a long time and little expectation for the depreciation of the yen, their sense of crisis about the exchange rates likely leads to realization and actions that they cannot help but hesitating to make domestic investments. Therefore, it can be said that the sense of crisis held by companies is considerably serious. - 経済産業省

我が国企業は、世界経済危機を経て、いずれの新興国・地域でも中所得者層の市場を取り込むべきと回答する企業が最も多く、人口が多く、かつ今後も急速に拡大する見込みである新興国の中間所得者層という、ボリューム・ゾーンを事業の対象として強く意識していることが分かる。例文帳に追加

The largest number of Japanese-owned companies, after having experienced the world economic crisis, answered that medium income class markets need to be captured in regard to all emerging economies and regions. Therefore, the survey reveals that Japanese-owned companies strongly recognize as their business target the volume zone of emerging economies, which is the middle income class with a large population that is expected to continue surging. - 経済産業省

例文

以上のような問題意識に基づき、本節では、まず、潜在的な経営資源も含めた国内経営資源の有効活用に向けた国内構造調整の必要性について概観し、その後、各パートでは海外、特にアジアから経営資源の取り込みに向けた、我が国の市場制度や、政策の見直しの方向性について整理することとする例文帳に追加

Based on the recognition of such issues, the following portion of the paper first considers the necessity of domestic structural adjustment for the effective use of domestic management resources, including potential ones. Subsequently, it examines, in each section, the directions of the market systems in Japan and policy review for the purpose of bringing in management resources from outside the county, particularly other parts of Asia. - 経済産業省


例文

このような問題意識の下、2007年1月、ニューヨーク市場を擁するニューヨーク市のブルームバーグ市長と、シューマー米上院議員のイニシアティブにより、ニューヨーク市場及び米国金融産業の競争力強化に向けた「ニューヨークと米国の現在のグローバル金融サービスにおけるリーダーシップの維持」と題する報告書(以下報告書という)が取りまとめられた。例文帳に追加

With the awareness of such issue, a report entitledSustaining New Yorks and the USGlobal Financial Services Leadership” (the “Report”) was compiled in January 2007 under the initiatives of Mayor Michael Bloomberg and Senator Charles Schumer of New York City218. - 経済産業省

WTO 紛争処理手続によって各国の不公正貿易措置を是正させるためには、今後も WTO紛争案件は一貫して重点的に対処すること、WTO 勧告不履行の場合には対抗措置も辞さない態度で手続を進めていくこと、同様の問題意識を有する国々とも連携して圧力を強めていくことなどが重要である。例文帳に追加

When the WTO dispute settlement procedures are used toward correction of unfair trade measures of another country, it is important to make consistent and prioritized efforts for a WTO dispute case in the future as well, to carry forward the procedures without hesitation in using countermeasures in case of non-compliance with a WTO recommendation, and to increase the pressure in cooperation with other countries that share the same problem consciousness. - 経済産業省

第3-2-5図は、教育機関が中小企業との交流の結果、どのような効果があったと認識しているかを示したものであるが、「あまり効果はなかった」という教育機関はほとんどなく、「学生の職業・就職への意識が全般的に高まった」という回答が顕著に多く、「授業内容に対する学生の関心が高くなった」、「授業内容に対する学生の理解が深まった」という回答も多い。例文帳に追加

Fig. 3-2-5 shows what educational institutions perceive as the results of their interaction with SMEs. Very few educational institutions said that there had been “little result,” and there was a significantly large number of responses to the effect thatstudentsconsciousness of occupations and employment has been heightened.” There were also many educational institutions that said that “studentsinterest in class content had increased,” and thatstudentsunderstanding of class content had increased.” - 経済産業省

役職員に対して、競争法コンプライアンスに関する意識を持たせるためには、研修において、いかに役職員に競争法違反に関する危機感を持たせられるか(競争法に違 反した場合、自社に巨額の制裁金が課され得るだけでなく、自らが刑事罰を問われ、 場合によっては収監される等)が課題。例文帳に追加

In order to have executives and employees become aware of competition law compliance, the challenge is how to get the executives and employees to develop a sense of danger concerning the violation of competition law (that not only the corporation will suffer huge losses, but executives or employees may themselves become subject to criminal punishment and even face imprisonment, where the competition law is violated). - 経済産業省

例文

(株)三菱総合研究所が行った「全国消費者意識調査」によれば、消費者が食品を購入する際に重視する項目は価格、品質、安全性が挙げられているが、こうした中で、原産地あるいは加工・製造された地域名が明示されていることが購買あるいは商品選択の決定要因となる食品としては、肉加工品や塩干魚介類、水産練製品が挙げられている。例文帳に追加

According to the National Survey of Consumer Attitudes conducted by Mitsubishi Research Institute, Inc., the characteristics emphasized by consumers when buying food products include price, quality and safety. However, these consumers identified processed meats, dried/salted fish and shellfish, and fish paste products as products for which a factor in decisions to buy or select products is whether or not the place of origin or the name of the region where the products are processed or manufactured is clearly indicated. - 経済産業省

例文

さらに国際協力や執行実務に関しては、当局間の国際的な執行協力や専門家の育成、公衆意識の向上について議論しており、知的財産権の執行を法制面と実施面で一体的に強化する国際的取組として、我が国のみならず世界各国が注目する取組となっている。例文帳に追加

Furthermore, with respect to international cooperation and enforcement practices, discussions are underway about international cooperation among authorities in enforcement, increase in the number of experts and raising public awareness. Thus, the initiative has drawn much attention not only from Japan but also from other countries around the world as an international effort for integrated enhancement of the enforcement of intellectual property rights in both legal and practical aspects. - 経済産業省

ASEAN域内の相互依存関係が深まるにつれ、各国間の協力関係から一つの共同体としてのASEANの構築が意識されるようになり、これを受けた1997年の第2回ASEAN非公式首脳会議(クアラルンプール)で2020年68までにASEAN共同体を構築することを展望するという目標が初めて明記された「ASEAN ビジョン2020」が採択された。例文帳に追加

With the increase in interdependency among ASEAN nations, the perception of ASEAN has shifted from cooperative relations among member states to that of a single community. Upon such a change in perception, the second unofficial summit meeting of ASEAN in 1997 (in Kuala Lumpur) adopted the “ASEAN Vision 202068,” which, for the first time, clearly defined the goal of envisioning the establishment of an ASEAN Community by 202069. - 経済産業省

今後、一人一人の個性ある生き方を大切にしながら能力を十分に発揮して働くことができ、豊かさを感じることができる社会を実現していくためには、それぞれの雇用が、より高い付加価値を創造する力をもつものとなり、また、労働者の仕事に対する意識の変化に対応してよりやりがいを感じられるものとなるよう雇用の質を充実させる必要がある。例文帳に追加

In order to create a society where individuals can work to their full potential and can feel affluence while valuing their personalities, it is necessary to improve the quality of employment so that each employment is empowered to create high value addition, and to provide greater motivation in response to the change in the awareness of workers about work. - 厚生労働省

このような問題意識から、本白書では、人口構造の変化や労働環境の変化を踏まえた対応策について、次世代育成支援と、暮らしの基盤を支える就労と所得確保という切り口から解説するとともに、国民から見た社会保障の姿と効果を分かりやすく示し、これからの社会保障を構築する視点等を示したい。例文帳に追加

In light of the above issues, this White Paper aims to explain measures to cope with changes in demographic structure and the work environment, from the viewpoint of supporting development of the next generation and securing employment and income that support people's living. It also intends to provide an easy description of social security and its effects from the people's standpoint and present points of view from which future social security will be constructed. - 厚生労働省

しかし、「いずれの御時にか」で始まる『源氏物語』と違い、「少年の春は惜しめども留まらぬものなりければ、弥生の二十日余になりぬ」(有朋堂文庫)と始まる書き出しは、白居易の漢詩や『古今和歌集』の名歌を踏まえ、従妹源氏の宮への遂げられぬ恋に起因する狭衣の煩悶を描き、現実を意識したものとなっている。例文帳に追加

However, unlike "Genji Monogatari" which begins 'in a certain era,' "Sagoromo Monogatari" begins with 'The springtime of youth does not stop, for it is already around the 20th day of the third month' (Yuhodo Bunko), which is based on a Chinese poem and a famous poem from "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) and depicts Sagoromo's anguish caused by his unrequited love for his younger female cousin Genji no Miya while being true to reality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

侘に関する記述は古く万葉集の時代からあると言われているが、「侘」を美意識を表す概念として名詞形で用いる例は江戸時代の茶書『南方録』まで下り、これ以前では「麁相」(そそう)という表現が近いが、千利休などは「麁相」であることを嫌っていたから必ずしも同義とは言い難い。例文帳に追加

It is said that there have been descriptions concerning wabi since the ancient days of the Manyoshu (Ten Thousand Poems), but the term 'wabi' as a conceptual noun representing a sense of beauty first appeared in "Nanporoku," the tea book during the Edo period; before above, the expression 'soso' (coarse) was used in close meaning, however, it is difficult to say that they are necessarily synonymous since SEN no Rikyu disliked 'soso.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日マウリッツは軍制改革の父と呼ばれているが、その功績は射撃法ではなく、それを達成する為の猛烈且つ間断なき訓練が、寄せ集め傭兵の集合体であった当時の軍隊を一種の帰属意識に基づく団結心を持った集団に変え得る予期外の効果を持つという事を発見したという点が評価されている。例文帳に追加

Today Maurice is called the father of the reformation of the military system, but his achievement lies not in the shooting method, but in the discovery that hard and incessant practices to attain a goal could change the armies in those days, which were aggregations of mercenaries, into a body whose members had a team spirit based on a sense of belonging and were effective beyond expectation, which was highly evaluated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原公任は『大鏡』に描かれた幼少期の藤原道長が強いライバル意識を持った相手として知られているものの、実際には寛和2年6月10日(旧暦)の内裏歌合で若手貴族の代表として道長・斉信ともに選ばれるなど、青年時代から共に行動することが多かった。例文帳に追加

According to the story of "Okagami" (The Great Mirror), FUJIWARA no Kinto was known as a person with whom FUJIWARA no Michinaga had a strong rivalry in his childhood, however, in reality, he often worked with Michinaga in such cases as Dairi Utaawase (the palace poetry contest) on July 24, 986, in which he was selected and participated together with Michinaga and Tadanobu as a representative of the young nobles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも、かつては神功皇后の三韓征伐が史実と考えられていたこと、鎌倉時代の『曾我物語』(妙本寺本)においても日本の西の果てを「鬼界・高麗・硫黄嶋」と記されており、島国に住む日本人(外国と接する機会のある僧侶や商人などの例外を除く)における長年にわたる対外意識の希薄さが背景にあったと考えられている。例文帳に追加

This is because of such a background that the conquest of three Korean countries by Jinguu Empress was believed as a truth and that Japanese who lived in an island country (except priests or merchants who had a chance to meet foreigners) were less conscious on abroad for a long time, as "Soga monogatari" (Myohonji-bon) written in Kamakura Period described western Japan as 'Kikai, Korea and Io-island'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対し、私学党は、すでに陸海軍省設置の際に武器や火薬・弾薬の所管が陸海軍に移っていて、陸海軍がそれを運び出す権利を持っていたにもかかわらず、本来、これらは旧藩士の醵出金で購入したり、つくったりしたものであるから、鹿児島県士族がいざというときに使用するものであるという意識を強く持っていた。例文帳に追加

Ragarding this, the Shigakko strongly believed that the jurisdiction of the gun powder and explosives had already moved to the military by the time the Ministry of War and the Ministry of the Navy were established, and in spite of the fact that the military had the authority to remove the munitions, it had originally been purchased and made by contributions from former feudal retainers, and these were members of the warrior class of the prefecture of Kagoshima for use in emergencies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古語の研究を歌意考・文意考・語意考などで進め、基礎を大成したうえで古神道の哲学を組成することを真淵は長年意図していたのであるが、自分の老齢を意識して、復古神道の学論を立てる企ては後継者である本居宣長に譲ることにしたということは一般に知られる。例文帳に追加

It is generally known that, for years, Mabuchi intended to promote his research on ancient words through works such as Kaiko (Commentary on Poetry), Buniko (Commentary on Literature), and Goiko (Commentary on Language), and to set up the philosophy of ancient Shinto after perfecting the fundamentals; however, in consideration of his old age, he passed on his attempt to advocate Fukko Shinto (reform Shinto [prominent 18th century form of Shinto, based on the classics, and free from Confucian and Buddhist influences]) to his successor, Norinaga MOTOORI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘇我入鹿が山背大兄王を滅ぼし権力集中を図ったのは、高句麗における淵蓋蘇文のクーデターを意識しており、乙巳の変は新羅における金ユ信らによる毗曇の内乱鎮圧後の王族中心体制の元での女王推戴と類似していたが故に諸臣に受け入れられやすかったとする吉田孝の見解がある。例文帳に追加

Takashi YOSHIDA's view states that the reason SOGA no Iruka strove for the concentration of authority by destroying Prince Yamashiro no Oe was to do with the coup carried out by Gaisobun EN in Goguryeo, and furthermore; Isshi Incident was easily accepted by the officials since it was similar to the enthronement of the Queen under the Royal Family based on the political structure formed after the suppression of Pidam War done by Yushin KIM in Silla.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは当時の町・村が高い自治意識を持って外部からの干渉を極力排除しようとした表れであったが、その一方で共同体の自治機能に基づく「内済」による解決の論理は、封建権力から見れば民衆間の揉め事は共同体内部で解決すべき問題であると捉え、支配者(公儀)は民衆に対する「恩恵」として訴願の権利を与える存在に過ぎなかった。例文帳に追加

This shows that towns and villages of the times had a strong sense of autonomy enough to eliminate interference of outside as much as possible, on the other hand, in the logic of the settlement out of court based on the autonomous function of community, feudal authories considered the conflict between people was supposed to be settled in the community, and that governors (kogi) were only taking a position that could give a right of appeal to people as a 'benefit'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、一般論として申し上げれば、証券会社には金融・資本市場におけるその役割にかんがみて厳格な法令等遵守態勢、内部管理態勢の整備が期待されているわけでありまして、更にその役職員も、証券会社の有する公共的な役割を個々に認識し、高い法令遵守意識、高い職業倫理と自己規律を持って業務を行うことが求められているわけであります。例文帳に追加

Generally speaking, securities companies are supposed to put rigorous systems for legal compliance and internal control in place, in light of the role they play in the financial and capital markets. Also, their officers and employees need to recognize the public nature of their companies' role and engage in business operations with an enhanced sense of legal compliance, professional ethics and self-discipline.  - 金融庁

金融コングロマリットの監督を行うに当たっては、経営管理会社又はグループ内の金融機関の監督権限を有する各部局が適切に情報交換等を行うことにより、単独の業態からの監督では捉えきれないグループとしてのリスクの存在や、問題意識等の共有を図る必要がある。例文帳に追加

When conducting the supervision of financial conglomerates, it is necessary for the departments with authorities to supervise a management company and group financial companies to appropriately exchange information and try to share the presence of risks and an awareness of problems as a group which cannot be identified with the supervision of single businesses.  - 金融庁

取引関係の実態把握を十分にすることで、市場の透明性を向上させること重要であるとの問題意識の下、店頭がデリバティブ取引の清算集中や市場の透明性の向上を達成させるためのインフラ整備と、それを前提とした規制の法制化に向けた取組が進展してきている。例文帳に追加

Moreover, from the perspective of strengthening their function of guaranteeing the fulfillment of transactions, CCPs are being required to strengthen their financial base, such as their equity capital.(ii) sufficiently monitoring the status of transactions, thereby improving the market transparency; In accordance with the increased awareness, the progress is being made internationally aimed at building infrastructures for the purpose of realizing mandatory CCP clearing of OTC derivative transactions and achieving improvements in market transparency, as well as legislating the regulatory frameworks postulating the infrastructure building.  - 金融庁

そうすると、大臣もおっしゃるとおり、資金需要はあると思うのですけれども、現状残っているのはすごく低い金利の銀行とかが扱っている部分しかなくなってしまっている状況だと思うのですけれども、その辺の金融行政全般で大臣の問題意識というか、どうしていこうというお考えなのか、そこのご意見をお聞かせください。例文帳に追加

Consequently, although there is demand for funds as you mentioned, only banks that charge extremely low interest rates are remaining under the current circumstances. Please describe the problems you are aware of in financial regulation and supervision in general in this context, and what you intend to do about these problems.  - 金融庁

そういったところは、先ほどの、サブプライム・ローン問題に関するマーケットの動向のタイムリーな認識・分析というのを庁内全体で共有し有機的に有効活用していく、といったようなことも一つの典型例ですけれども、そういったいわば庁内全体を貫く情報の共有であるとか、意見交換であるとか、そういったことがますます重要になっていくということは意識をしています。例文帳に追加

In this context, we recognize the growing importance of promoting the sharing of information throughout the agency and exchanges of opinions. For example, we are making efforts to share the recognition and analysis of market developments related to the subprime loan problem and make effective use of the results.  - 金融庁

様々なケースがあったわけですけれども、金融庁としては、その時その時において確認された事実関係に基づいて、できるだけ正確な事実確認を行った上で、起きた事柄の重大性、悪質性等を十分に吟味しながら、かつ、事柄の対処すべき優先度も勘案しながら、行政資源を最も効果的に配分するということで対応をしてきたという意識を持ってはおります。例文帳に追加

I am confident that the FSA has responded to the various cases in ways that allocate its administrative resources most efficiently, while taking account of the importance, maliciousness and other factors of incidents based on the facts it has grasped as precisely as possible, and considering the priority of matters to be tackled.  - 金融庁

2点目は、大臣はアメリカ経済に対する後退懸念に強い危機意識をお持ちだと思いますけれども、我が国の金融機関、金融行政にとっても、警戒水準を高めながらということを繰り返しおっしゃっていますけれども、金融機関のトップーマネジメントの人達に、広い意味でのリスク管理も含めてメッセージをお願いしたします。例文帳に追加

The second question is - I understand that you have a strong sense of crisis about a U.S. economic recession, and you have repeatedly said that the Japanese authorities as well as Japanese financial institutions must remain highly alert, too - what message you would like to send to the top management of financial institutions, including with regard to risk management in a broad sense?  - 金融庁

それから、実は、今回の案をパブリックコメントに付するに当たりましては、業者の皆さんとの様々な意見交換というものを経てきているということでございまして、ルール・ベースによる対応の必要性ということを強く意識しつつ、他方で、ベター・レギュレーションの大きな趣旨にも配意しつつ、努力してきているというつもりでございます。例文帳に追加

Before soliciting public comments on this proposal, we exchanged various opinions with business operators. Thus, while we are strongly aware of the need to apply rules-based regulation, we are giving consideration to the broad purpose of the better regulation initiative.  - 金融庁

他方で、そのような臨時・異例の措置を漫然と、例えば恒久的に続けるといったようなことになってしまえば、市場規律が失われる、あるいはモラルハザードが蔓延するといった副作用も予想されるということでございまして、そういった副作用も意識しつつ、しかし、危機対応上必要不可欠であるということの範囲内で、現状、施策が組み立てられているということだと思います例文帳に追加

On the other hand, if such measures are continued aimlessly and indefinitely, for example, we may face problems such as the loss of market discipline and the spread of moral hazard. The existing measures have been adopted with such possible problems in mind on the premise that they are indispensable in dealing with the crisis  - 金融庁

本発明には、商品トレーが垂直になるよう陳列された場合であっても商品トレーに載置される商品が下部に集まらず、消費者へのアピール性や消費者自体の購買意識を低下させる恐れがない、また、1つのつり金具につり下げることができる商品数を低下させる恐れがない商品トレーを提供する例文帳に追加

To provide a commodity tray exhibited in a vertical direction in which commodities to be placed on the commodity tray do not gather in a lower part thereof, the appealing property to consumers and purchase consciousness of the consumers themselves are not degraded, and the number of commodities suspended from one hook is not reduced. - 特許庁

そして、かかる統合用メタデータを利用し、XML−DB及びRDBを含む複数のデータベースに分散しているデータを統合して1つの仮想的なXMLファイルとしてユーザに意識させ、そのデータに対してXQueryというXML問い合わせ言語で記述された問い合わせを受け付け、統合されたデータをXML形式で取り出してユーザ端末10に出力する例文帳に追加

The database integration reference apparatus 20 integrates data distributed into a plurality of databases including XML-DB and RDB by using the integrating metadata, makes a user recognize the distributed data as one virtual XML file to the data, receives an inquiry described by an XML inquiry language XQuery, extracts the integrated data by an XML form, and outputs the extracted data to a user terminal 10. - 特許庁

レンチキュラーシート100の端部に意識的に余白領域を形成する場合(ステップS13でNO)には、印画データ、余白領域の設定値及びレンチキュラーシートサイズに基づいて、画像形成領域のうちの印画位置がずれたとしても必ず画像形成領域となる領域を求める(ステップS15、S16)。例文帳に追加

When the margin area is intentionally formed at the edge of the lenticular sheet (NO in step S13), based on the print data, a set value of the margin area and the lenticular sheet size, the area necessarily serving as the image forming area in spite of the misalignment in the print position out of the image forming area is acquired (steps S15 and S16). - 特許庁

複数の照明器具と共通のリモートコントローラからなる照明装置において、各照明器具を個別に制御したい場合と複数の照明器具に一括して信号を送信したい場合とを使用者が意識して切換操作を行うことなく自動的に、リモートコントローラから照明器具への送信信号の指向性が切り換えられるようにする例文帳に追加

To change automatically the directivity of the transmission signal from the remote controller to the illumination apparatus without making inten tionally the switching operation by the operator for the case in which he wants to control the illumination apparatus individually and the case in which he wants to send a signal collectively to plural illumination apparatus in the illumi nation device made of plural illumination apparatuses and a common remote controller. - 特許庁

この発明は、一時集積部41a〜46aでのジャム時、あるいは一時集積部扉41b〜46bの開閉時に、一時集積部41a〜46aに集積されている未確定紙幣と確定済み紙幣とが混在している場合でも、両者の紙幣をオペレータが意識することなく、まとめて再計数を行うことができるようにしたものである。例文帳に追加

Even when the undecided bills and the decided bills accumulated in temporary accumulation parts 41a-46a are mixed in time of jamming in the temporary accumulation parts 41a-46a or in time of opening/closing of temporary accumulation part doors 41b-46b, the operator can perform recount in a lump without being conscious of both the bills. - 特許庁

これによれば、利用者が電子フォームに署名する際に、項目単位、ブロック単位又はテキスト単位で、署名対象を可視的且つ明示的に表示し、署名付与の確認を行うことができるため、電子フォームにおける署名であっても利用者本人が意識して確認しながら手続きを進めることができる。例文帳に追加

In this way, when the user signs the electronic form, the subject to be signed can be visibly and explicitly displayed in units of items, blocks or text to ensure signing so as to allow the user to proceed with signing even the electronic form while consciously awaring and confirming each step. - 特許庁

温室効果ガスの排出権が付与された消耗品もしくは交換部品を使用して印刷処理を行う際、自らの活動により温室効果ガス排出権付きで排出されたガスの排出量を具体的に表示することによって、温室効果ガス削減の意識をより高め、温室効果ガスの更なる削減を図るものである。例文帳に追加

To make a user more conscious of reduction of greenhouse gas so as to reduce the greenhouse gas further by displaying specifically a discharge amount of gas discharged with a greenhouse gas emission right by its own activity when performing print processing by using consumable articles or replacement parts to which the greenhouse gas emission right is given. - 特許庁

信号停車などの短い空き時間を利用して、情報検索などの複雑な操作を停車中に行っていても、移動開始可能となったときにスムーズにドライバの意識を運転に集中させることができ、かつ、運転状況の変化に応じて柔軟に情報提供を行うことが可能となり、運転における利便性と安全性とを高めることができる車載情報装置を提供する例文帳に追加

To provide an in-vehicle information device for smoothly making the consciousness of a driver concentrate on driving when it is possible to start moving even when the driver is performing such a complicate operation as information retrieval by using a short spare time such as signal stop during stop, and for flexibly providing information according to the change of the driving circumstances, and for increasing convenience and safety in driving. - 特許庁

印刷者が管理者の承認処理について意識せずに印刷行為を行うことができ、管理者が印刷者の印刷前に印刷ジョブの内容を確認し承認を行うことで不適切な印刷行為を抑制し、管理者が実際の印刷物を取得可能な印刷ジョブ管理装置および方法およびコンピュータが読み取り可能な記憶媒体およびプログラムを提供する例文帳に追加

To provide a print job management apparatus, method, computer readable storage medium, and program which enable a typographer to perform printing without being conscious of approval processing of a manager, suppress inappropriate printing behaviors by the manager confirming and approving contents of the print job before printing, and enable the manager to acquire real printed matter. - 特許庁

本発明の課題は、ネットワークを利用した学習機能により高精度な音声認識処理が可能な音声入力によるメニュー選択機能と、利用客がメニューの構造を意識せずに所望の情報に到達できる機能を備えたことにより、利用客の利便性を高められる情報提供装置、及び情報提供システム等を提供することである。例文帳に追加

To prevent an unnecessary processing with peripheral noise and sound except for the indication of a user and to improve the reliability of the processing of information supply by inputting the sound of the user to a sound input means when a discrimination means discriminates that the user is positioned in a prescribed range. - 特許庁

患者の呼吸パターンをあらかじめシンクロトロンの運転周期に適した周期に定められた目標呼吸情報として作成しておき、目標呼吸情報を患者に教示することにより、教示した情報に患者が意識的に合わせることによって患者の呼吸タイミングをシンクロトロンの運転に適した状態にもっていくようになされている。例文帳に追加

The respiratory pattern of the patient is prepared in advance as the target respiratory information determined to be a cycle suitable for the operation cycle of the synchrotron and the target respiratory information is instructed to the patient to bring the respiratory timing of the patient into a state suitable for the operation of the synchrotron by making the patient intentionally be matched with the instructed information. - 特許庁

本発明の課題は、ネットワークを利用した学習機能により高精度な音声認識処理が可能な音声入力によるメニュー選択機能と、利用客がメニューの構造を意識せずに所望の情報に到達できる機能を備えたことにより、利用客の利便性を高められる情報提供装置、及び情報提供システム等を提供することである。例文帳に追加

To enhance the convenience of using customers by providing a menu selection function by a voice input capable of highly accurate voice recognition processing by a learning function utilizing a network and a function capable of making the using customer reach desired information without being conscious of the structure of a menu. - 特許庁

住宅に関するいろいろな問題を、ふりだしからあがりまで順に質問と解答形式で進めることができるようになしたすごろく20を用い、お客の真のニーズや意識していない潜在的なニーズを聞き出し、そのお客情報を基に即日で住宅販売の営業と住宅の設計を行うことができるようになした。例文帳に追加

By using a snakes and ladders 20 by which various questions on houses are answered by a questions and answer style in order from a start to a goal, the true needs on the house and the potential needs which the customer is not conscious of are elicited to perform the business of house sales and the design of the house on the same day based on the customer information. - 特許庁

装置筐体とは別個の操作部を必ずしも必要としない携帯表示装置について、加速度の検出だけでは筐体移動による表示制御が正確にできない状況であっても、筐体移動により表示内容の操作を正確に行うことができ、かつ、インタフェースを意識させることのない自然な操作感で表示内容の操作ができるようにする例文帳に追加

To provide a portable display device which is not always need to have an operation part independent of a device case, the mobile display device being characterized in that display contents can accurately be operated by case movement and can also be operated with a natural operation feeling without awareness of an interface. - 特許庁

表示部と外枠部から成る表示装置であって、表示領域の移動を行なう表示領域移動手段と、表示部の移動を行なう表示部移動手段と、を備え、表示領域の移動と反対方向に表示部を移動することによって、表示領域の移動をユーザーに意識させずに焼き付き防止を行なう。例文帳に追加

The display device comprising a display element and an outer frame section is equipped with a display region moving means for moving the display region, and a display element moving means for moving the display element and prevents the image persistence without allowing the user from being conscious of the movement of the display region by moving the display element in a direction opposite to the movement of the display region. - 特許庁

そのことにより、撮影開始音声信号による音声にて撮影開始を報知するシャッターチャンスを捉えた画像を取得し、逆に撮影開始音声信号による音声での撮影開始の報知を行なわないことで、被写体である人物がカメラによる撮影を意識しない自然な雰囲気の画像を撮影できる。例文帳に追加

Thus, the image catching the photo opportunity for informing starting of photography by sound by the photography starting sound signal is acquired, and on the contrary, the image with natural atmosphere that the figure as an object is not conscious of photography by a camera is photographed by performing no notification of starting of photography by sound by the photography starting sound signal. - 特許庁

複数の通信方式を設定可能な通信端末装置において、ユーザが指定した通信方式での送信が失敗しても、自動的に他の通信方式で送信を試みることができるので、相手先とのネットワーク構成をユーザが意識しなくても画像データを送信することが可能となるという効果を得る。例文帳に追加

In communication terminal equipment achieving the setting of a plurality of communication systems, transmission can be automatically tried by other communication systems even if transmission fails by the communication system designated by a user, thus obtaining an effect for achieving the transmission of the image data without allowing the user to be conscious of a network configuration with opposite party. - 特許庁

例文

ネットワーク設定が自動的に行われる環境下において機器のネットワーク設定が変更されても、セキュリティを意識した通信方法で情報送信元の機器を特定し、機器管理が正常に行える機器管理装置、機器管理システム、機器管理方法、機器管理プログラム、及びそのプログラムを記録した記録媒体を提供する例文帳に追加

To provide a device, system, method and program for management of equipment, capable of normally achieving equipment management by specifying information transmission origin equipment by a communication method under the consideration of security even when the network setting of equipment is changed even under an environment where network setting is automatically performed, and to provide a recording medium with the program recorded thereon. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS